Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12013a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠١٣a

"النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيشٍ صَالِحُهُمْ تَبَعٌ لِصَالِحِهِمْ، وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ".  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد عن علي

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:790ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Muḥammad b. Jābir > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿUmārah b. Rūwaybah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

My ears heard and my heart understood from the Messenger of Allah ﷺ: “The people follow Quraish: the righteous ones follow their righteous ones and the evil ones follow their evil ones.ʿ  

أحمد:٧٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ صَالِحُهُمْ تَبَعٌ لِصَالِحِهِمْوَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ  

ahmad:9593Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are followers of the Quraish in this matter. Their best ones are followed by their best ones, and their worst ones are followed by their worst ones."  

أحمد:٩٥٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ خِيَارُهُمْ أَتْبَاعٌ لِخِيَارِهِمْ وَشِرَارُهُمْ أَتْبَاعٌلِشِرَارِهِمْ  

ahmad:7556Yaʿlá And Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people are followers of Quraysh in this matter, their best ones are followed by their best, and their worst ones are followed by their worst."  

أحمد:٧٥٥٦حَدَّثَنَا يَعْلَى وَيَزِيدُ قَالَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الْأَمْرِ خِيَارُهُمْ تَبَعٌ لِخِيَارِهِمْ وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ  

suyuti:4-2708bʿAli > Udhunā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٧٠٨b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَاىِ وَوَعَاهُ قَلْبِى مِنْ رَسُولِ الله ﷺ : النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ، خِيَارُهُمْ تَبَعًا لِخَيَارهِمْ، وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ".  

أبو الحسن الحربى