Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7760
Translation not available.
البزّار:٧٧٦٠وحَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ فيما أحسب قَال حَدَّثنا يحيى بن سَعِيد عَن أبن أبي ذِئب عَن القاسم أظنه عَن ابن عباس وَقال بعض من رواه عَن ابن أبي ذِئب عَن القاسم بن مهران عن نافع بن جُبَير عَن أَبِي هُرَيرة

عَن النَّبِيّ ﷺ قال الناس تبع لقريش في هذا الشأن خيارهم لخيارهم وشرارهم لشرارهم

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1819Yaḥyá b. Ḥabīb al-Ḥārithī > Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times).

مسلم:١٨١٩وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ

ahmad:790ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Muḥammad b. Jābir > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿUmārah b. Rūwaybah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

My ears heard and my heart understood from the Messenger of Allah ﷺ: “The people follow Quraish: the righteous ones follow their righteous ones and the evil ones follow their evil ones.ʿ

أحمد:٧٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ صَالِحُهُمْ تَبَعٌ لِصَالِحِهِمْوَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ

ahmad:7556Yaʿlá And Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people are followers of Quraysh in this matter, their best ones are followed by their best, and their worst ones are followed by their worst."

أحمد:٧٥٥٦حَدَّثَنَا يَعْلَى وَيَزِيدُ قَالَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الْأَمْرِ خِيَارُهُمْ تَبَعٌ لِخِيَارِهِمْ وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ

ahmad:8243

The Prophet ﷺ said, "The tribe of Quraish has precedence over the people in this connection (i.e the right of ruling). The Muslims follow the Muslims amongst them, and the infidels follow the infidels amongst them. People are of different natures: The best amongst them in the pre-lslamic period are the best in Islam provided they comprehend the religious knowledge. You will find that the best amongst the people in this respect (i.e. of ruling) is he who hates it (i.e. the idea of ruling) most, till he is given the pledge of allegiance." (Using translation from Bukhārī 3495)

أحمد:٨٢٤٣

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ

ahmad:9132Hawdhah > ʿAwf > Khilās > Abū Hurayrah

This is one of the traditions narrated by Abu Huraira from the Messenger of Allah ﷺ who said: People are subservient to the Quraish: the Muslims among them being subservient to the Muslims among them, and the disbelievers among them being subservient to the disbelievers among them. (Using translation from Muslim 1818b)

أحمد:٩١٣٢حَدَّثَنَا هَوْذَةُ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ خِلَاسٍ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ أَتْبَاعٌ لِقُرَيْشٍ فِيهَذَا الشَّأْنِ كُفَّارُهُمْ أَتْبَاعٌ لِكُفَّارِهِمْ وَمُسْلِمُوهُمْ أَتْبَاعٌ لِمُسْلِمِيهِمْ

ahmad:9593Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > al-Qāsim > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are followers of the Quraish in this matter. Their best ones are followed by their best ones, and their worst ones are followed by their worst ones."

أحمد:٩٥٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ خِيَارُهُمْ أَتْبَاعٌ لِخِيَارِهِمْ وَشِرَارُهُمْ أَتْبَاعٌلِشِرَارِهِمْ

ahmad:14545Abū Aḥmad > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

أحمد:١٤٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِيالْخَيْرِ وَالشَّرِّ

ahmad:15049al-Faḍl b. Dukayn And ʾAbū Aḥmad > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

أحمد:١٥٠٤٩حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ

ahmad:15050Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

أحمد:١٥٠٥٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ

ahmad:15111Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

أحمد:١٥١١١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌلِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّاسَ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ يَكُونُونَ تَبَعًا لِقُرَيْشٍ

ibnhibban:6263al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

ابن حبّان:٦٢٦٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ»

bazzar:9262
Translation not available.
البزّار:٩٢٦٢حَدَّثَنا عبد الرحمن بن الفضل بن موفق حَدَّثَنا أبي عن سفيان الثوري عن أبي الزبير عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِي ﷺ قال الناس تبعا لقريش في الخير والشر

tabarani:5841Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maʿmar b. Bakkār al-Saʿdī > Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

People are the followers of Quraish in good as well as evil (i. e. in the customs of Islamic as well as pre-Islamic times). (Using translation from Muslim 1819)

الطبراني:٥٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ»

suyuti:12005a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٠٥أ

"النَّاسُ تبعٌ لقريشٍ في هذا الأمرِ، فخيارهم تبع لخيارهم، وشرَارُهم تبَعٌ لشرارِهم" .

[ش] ابن أبى شيبة وابن جرير عن أَبي هريرة

suyuti:12007a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠٠٧أ

"النَّاسُ تَبَعٌ لِقُريشٍ في الخير، والشَّرِّ إِلى يَوْمِ القيامة".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن جابر، [طب] الطبرانى في الكبير والخطيب عن عمرو بن العاص

suyuti:12013a
Translation not available.
السيوطي:١٢٠١٣أ

"النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيشٍ صَالِحُهُمْ تَبَعٌ لِصَالِحِهِمْ، وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ".

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد عن علي

suyuti:4-2708bʿAli > Udhunā
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٧٠٨ب

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَاىِ وَوَعَاهُ قَلْبِى مِنْ رَسُولِ الله ﷺ : النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ، خِيَارُهُمْ تَبَعًا لِخَيَارهِمْ، وَشِرَارُهُمْ تَبَعٌ لِشِرَارِهِمْ".

أبو الحسن الحربى