20. Sūrat Ṭā Hā

٢٠۔ سُورَةُ طه

20.18 The Quran is a sign from God so there can be no excuse for the disbelievers on the Day of Judgment.

٢٠۔١٨ مقطع في سُورَةُ طه

quran:20:133

And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?  

And they, the idolaters, say, ‘Why does he, Muhammad (s), not bring us a sign from his Lord?’, of the sort which they request. Has there not come to them (read ta’tihim or ya’tihim) the clear proof, the statements, of what is in the former scriptures?, the tales contained in the Qur’ān relating to past communities and ˹the details of˺ their destruction for denying the messengers?
القرآن:٢٠:١٣٣

وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِنْ رَبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ  

{وقالوا} المشركون {لولا} هلا {يأتينا} محمد {بآية من ربه} مما يقترحونه {أو لم تأتيهم} بالتاء والياء {بينة} بيان {ما في الصحف الأولى} المشتمل عليه القرآن من أنباء الأمم الماضية وإهلاكهم بتكذيب الرسل.
quran:20:134

And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"  

Had We destroyed them with a chastisement before him, before ˹the coming of˺ Muhammad (s) the Messenger, they would have said, on the Day of Resurrection: ‘Our Lord, if only You had sent us a messenger, so that we might have followed those signs of Yours, given to the messengers ˹to convey˺, before we were ˹thus˺ abased, at the Resurrection, and disgraced?’, in Hell.
القرآن:٢٠:١٣٤

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ  

{ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله} قبل محمد الرسول {لقالوا} يوم القيامة {ربنا لولا} هلا {أرسلت إلينا رسولاً فنتبع آياتك} المرسل بها {من قبل أن نذل} في القيامة {ونخزى} في جهنم.
quran:20:135

Say, "Each ˹of us˺ is waiting; so wait. For you will know who are the companions of the sound path and who is guided."  

Say, to them: ‘Each, ˹one˺ of us and you, is waiting, to ˹see˺ what this affair will lead to. So wait! For you shall indeed know, at the Resurrection, who are the followers of the even path, the straight way, and who is ˹rightly˺ guided’, away from error, us or you. Meccan: consisting of 112 verses, revealed after sūrat Ibrāhīm.
القرآن:٢٠:١٣٥

قُلْ كُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ  

{قل} لهم {كل} منا ومنكم {متربص} منتظر ما يؤول إليه الأمر {فتربصوا فستعلمون} في القيامة {مَن أصحاب الصراط} الطريق {السويّ} المستقيم {ومن اهتدى} من الضلالة أنحن أم أنتم.