Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:134

And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said, "Our Lord, why did You not send to us a messenger so we could have followed Your verses before we were humiliated and disgraced?"  

Had We destroyed them with a chastisement before him, before ˹the coming of˺ Muhammad (s) the Messenger, they would have said, on the Day of Resurrection: ‘Our Lord, if only You had sent us a messenger, so that we might have followed those signs of Yours, given to the messengers ˹to convey˺, before we were ˹thus˺ abased, at the Resurrection, and disgraced?’, in Hell.
القرآن:٢٠:١٣٤

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَىٰ  

{ولو أنا أهلكناهم بعذاب من قبله} قبل محمد الرسول {لقالوا} يوم القيامة {ربنا لولا} هلا {أرسلت إلينا رسولاً فنتبع آياتك} المرسل بها {من قبل أن نذل} في القيامة {ونخزى} في جهنم.