Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:868Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Sarjis

"A man came while the Messenger of Allah ﷺ was praying Subh, and he prayed two Rak'ahs then joined the prayer. When the Messenger of Allah ﷺ had finished praying he said: O so-and-so, which of them is your prayer - the one you prayed with us or the one you prayed on your own?"'  

النسائي:٨٦٨أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلاَتَهُ قَالَ يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá
abudawud:1265Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Sarjis

A man came while the Prophet ﷺ was leading the people in the dawn prayer. He prayed the two rak'ahs and then joined the congregational prayer led by the Prophet ﷺ. When he finished the prayer, the Prophet ﷺ said: So-and-so, which was your real prayer, the one you prayed alone or the one offered with us ?  

أبو داود:١٢٦٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ يَا فُلاَنُ أَيَّتُهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ وَحْدَكَ أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا  

nasai-kubra:943Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Sarjis

"A man came while the Messenger of Allah ﷺ was praying Subh, and he prayed two Rak'ahs then joined the prayer. When the Messenger of Allah ﷺ had finished praying he said: O so-and-so, which of them is your prayer - the one you prayed with us or the one you prayed on your own?"' (Using translation from Nasāʾī 868)  

الكبرى للنسائي:٩٤٣أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاتَهُ قَالَ «يَا فُلَانُ أَيُّهُمَا صَلَاتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ؟»