Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:2018Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir > Qutil Abū Yawm Uḥud

"My father was killed on the day of Uhud, and the Prophet said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most.' My father was the third of three, and the one who knew the Qur'an most was placed (in the grave) first."  

النسائي:٢٠١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الاِثْنَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكَانَ أَبِي ثَالِثَ ثَلاَثَةٍ وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:2016Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Saʿd b. Hishām b. ʿĀmir from his father

"Many people were wounded on the day of Uhud and complaints were made to the Messenger of Allah about that. He said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most."'  

النسائي:٢٠١٦أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اشْتَدَّ الْجِرَاحُ يَوْمَ أُحُدٍ فَشُكِيَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا فِي الْقَبْرِ الاِثْنَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا  

nasai:2017Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

"Dig graves and dig them well, and bury two or three (together), and put in first the one who knew the Qur'an most."  

النسائي:٢٠١٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ احْفِرُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الاِثْنَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا  

tirmidhi:1713Azhar b. Marwān al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

"On the day of Uhud, the wounded complained to the Messenger of Allah, so he said: 'Dig, and make it wide, and appropriate, and bury two and three in one grave. And advance the one who knew the most Qu'ran.' My father had died so he placed before two men."  

[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from Khabbab, Jabir, and Anas. This Hadith is Hasan Sahih Sufyan Ath-Thawri and others reported this Hadith from Ayyub, from Humaid bin Hilal, from Hisham bin 'Amir. And Abu Ad-Dahma's (a narrator in the chain) name is Qirfah bin Buhais or Baihas
الترمذي:١٧١٣حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

شُكِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْجِرَاحَاتُ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الاِثْنَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَمَاتَ أَبِي فَقُدِّمَ بَيْنَ يَدَىْ رَجُلَيْنِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ خَبَّابٍ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ وَأَبُو الدَّهْمَاءِ اسْمُهُ قِرْفَةُ بْنُ بُهَيْسٍ أَوْ بَيْهَسٍ
ahmad:16254Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] You go to people who are not knowledgeable about the narration of the Messenger of Allah ﷺ from us. My father was killed on the day of Uhud, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Dig, widen, and bury the two and the three in one grave, and prioritize those who know the most Quran." My father knew the most Quran, so he was prioritized.  

أحمد:١٦٢٥٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

إِنَّكُمْ لَتَخُطُّونَ إِلَى أَقْوَامٍ مَا هُمْ بِأَعْلَمَ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَّا قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا وَكَانَ أَبِي أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ  

ahmad:16261ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir > Qutil Abū Yawm Uḥud

"My father was killed on the day of Uhud, and the Prophet said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most.' My father was the third of three, and the one who knew the Qur'an most was placed (in the grave) first." (Using translation from Nasāʾī 2018)  

أحمد:١٦٢٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكَانَ أَبِي ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ  

ahmad:16262ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ayyūb > Ḥumayd > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

"On the day of Uhud, the wounded complained to the Messenger of Allah, so he said: 'Dig, and make it wide, and appropriate, and bury two and three in one grave. And advance the one who knew the most Qu'ran.' My father had died so he placed before two men." (Using translation from Tirmidhī 1713)   

أحمد:١٦٢٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

شَكَوْا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مَا بِهِمْ مِنَ الْقَرْحِ فَقَالَ احْفِرُوا وَأَحْسِنُوا وَأَوْسِعُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَمَاتَ أَبِي فَقُدِّمَ بَيْنَيَدَيْ رَجُلَيْنِ  

tabarani:18738Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And Ibn ʿUyaynah > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir > Qutil Abū Yawm Uḥud

"My father was killed on the day of Uhud, and the Prophet said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most.' My father was the third of three, and the one who knew the Qur'an most was placed (in the grave) first." (Using translation from Nasāʾī 2018)  

الطبراني:١٨٧٣٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ وَابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا» وَكَانَ أَبِي ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ  

tabarani:18739Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] The wounds intensified on the day of Uhud, so they complained to the Messenger of Allah ﷺ about the wounds. He said, "Dig and enlarge and clean and bury the two and three in the grave, and present the majority of them with the Qur'an." So they presented my father (Abi) between the hands of two men.  

الطبراني:١٨٧٣٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

اشْتَدَّتِ الْجِرَاحَاتُ يَوْمَ أُحُدٍ فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجِرَاحَاتِ فَقَالَ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا» فَقَدَّمُوا أَبِي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلَيْنِ  

tabarani:18742Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Dig and make it good and spacious, and bury two or three bodies in one grave, and prioritize those who have memorized the most Quran." My father Abu Bayyan was mentioned in the chain of narration of this hadith by Abd al-Warith, who added to its chain Abu Duhma.  

الطبراني:١٨٧٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «احْفِرُوا وَأَحْسِنُوا وَأَوْسِعُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا» فَقُدِّمَ أَبِي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلَيْنِ زَادَ عَبْدُ الْوَارِثِ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ أَبَا الدَّهْمَاءِ  

nasai-kubra:2153Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Wakīʿ > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

"On the day of Uhud the people were exhausted. The Prophet said: 'Dig graves and make them wide, and bury two or three in a grave.' They said: 'O Messenger of Allah, who should we 'put in first? He said: 'Put in first the one who knew the Qur'an most."' (Using translation from Nasāʾī 2015)   

الكبرى للنسائي:٢١٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَصَابَ النَّاسَ جَهْدٌ شَدِيدٌ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنْ نُقَدِّمُ؟ قَالَ «قَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا»  

nasai-kubra:2154Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Saʿd b. Hishām b. ʿĀmir from his father

"Many people were wounded on the day of Uhud and complaints were made to the Messenger of Allah about that. He said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most."' (Using translation from Nasāʾī 2016)  

الكبرى للنسائي:٢١٥٤أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اشْتَدَّ الْجِرَاحُ يَوْمَ أُحُدٍ فَشُكِيَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا فِي الْقَبْرِ الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا»  

nasai-kubra:2155Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Abū al-Dahmāʾ > Hishām b. ʿĀmir

"Dig graves and dig them well, and bury two or three (together), and put in first the one who knew the Qur'an most." (Using translation from Nasāʾī 2017)  

الكبرى للنسائي:٢١٥٥أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا»  

nasai-kubra:2156Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir > Qutil Abū Yawm Uḥud

"My father was killed on the day of Uhud, and the Prophet said: 'Dig graves and make them good and wide, and bury two or three in a grave, and put in first the one who knew the Qur'an most.' My father was the third of three, and the one who knew the Qur'an most was placed (in the grave) first." (Using translation from Nasāʾī 2018)  

الكبرى للنسائي:٢١٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَكَانَ أَبِي ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا فَقُدِّمَ»  

suyuti:717a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٧a

"أحفروا، وأعمِقُوا، وأوسعوا، وأحْسنوا، وادْفنوا الاثنين والثلاثة في قبرٍ واحدٍ، وقدموا أكثرهُمْ قرآنًا".  

[حم] أحمد [عد] ابن عدى في الكامل [هق] البيهقى في السنن عن هشام بن عامر الأنصارى
suyuti:165-181bJābir
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٥-١٨١b

"عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَال رسُولُ الله ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ: احْفِرُوا وأَعْمِقُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الاِثْنَيْنِ والثَّلاَثَةَ فِى قَبْرٍ وَاحِدٍ، وَقَدِّمُوا أَكثَرهُم قُرآنًا".  

ابن جرير