50. Expeditions

٥٠۔ كِتَابُ السِّيَرِ

50.60 [Machine] The killing of prisoners of war

٥٠۔٦٠ قَتْلُ الْأَسَارَى

nasai-kubra:8608Muḥammad b. Rāfiʿ > Abū Dāwud al-Ḥafarī > Yaḥyá b. Zakariyyā > Sufyān > Hishām > Ibn Sīrīn > ʿAbīdah > ʿAlī

[Machine] Jibreel came to the Prophet ﷺ on the day of Badr and said, "Give your companions the choice regarding the prisoners. If they wish, they can demand ransom, and if they wish, they can put them to death. If you agree to accept ransom, a number of them would be set free." The Prophet's companions said, "We will not agree to ransom. We will put them to death instead." (Narrated by Mahmoud ibn Ghailan, from Abu Dawud Al-Haffari)  

الكبرى للنسائي:٨٦٠٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

جَاءَ جِبْرِيلُ يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ خَيِّرْ أَصْحَابَكَ فِي الْأُسَارَى إِنْ شَاءُوا فِي الْقَتْلِ وَإِنْ شَاءُوا فِي الْفِدَاءِ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ عَامًا مُقْبِلًا مَثَلُهُمْ مِنْهُمٍ فَقَالُوا «الْفِدَاءُ وَيُقْتَلُ مِنَّا» 8609 وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَفْرِيِّ بِهِ  

nasai-kubra:8610Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥarb al-Marwazī And Laqabuh Turk > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent a detachment and said, "Take the spoils, but there is a man among them." He said to them, "I am not one of them, but I fell in love with a woman, so I followed her to see her for a moment. Then do to me what appears to you." The woman said, "If a woman is tall, she has a lot of blood." He said to her, "Submit to Hubaysh before bread runs out. Tell me, if I had followed you, would I have caught up to you with jewelry or reached you with weapons? Is it not fair for a lover to assume the burden of entering the secret and public gardens?" She said, "Yes, I swear by you." He said, "Then give it to them." So they beheaded him. The woman came and stood over him and sobbed once or twice, then she died. When they returned to the Messenger of Allah ﷺ, they informed him of the news. The Messenger of Allah ﷺ said, "Wasn't there among you a compassionate man?"  

الكبرى للنسائي:٨٦١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ وَلَقَبُهُ تُرْكٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ «فَغَنِمُوا وَفِيهِمْ رَجُلٌ» فَقَالَ لَهُمْ «إِنِّي لَسْتُ مِنْهُمْ عَشِقْتُ امْرَأَةً فَلَحِقْتُهَا فَدَعُونِي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَظْرَةً ثُمَّ اصْنَعُوا بِي مَا بَدَا لَكُمْ» قَالَ «فَإِذَا امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ أَدْمَاءُ» فَقَالَ لَهَا «أَسْلِمِي حُبَيْشُ قَبْلَ نَفَادِ الْعَيْشِ أَرَأَيْتِ لَوْ تَبِعْتُكُمْ فَلَحِقْتُكُمْ بِحِلْيَةٍ أَوْ أَدْرَكْتُكُمْ بِالْخَوَانِقِ أَلَمْ يَكُ حَقًّا أَنْ يُنَوَّلَ عَاشِقٌ تَكَلَّفَ إِدْلَاجَ السُّرَى والْوَدَائِقَ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَدَيْتُكَ قَالَ فَقَدَّمُوهُ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ فَوَقَفَتْ عَلَيْهِ فَشَهِقَتْ شَهْقَةً أَوْ شَهْقَتَيْنِ ثُمَّ مَاتَتْ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَحِيمٌ»