Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ الَّذِي يَلِي أَمْرَ النَّاسِ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ يَكُونُ مِنْ قُرَيْشٍ لَا مِنْ غَيْرِهَا

ibnhibban:6655Abū Khalīfah > Musaddad b. Musarhad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from his father > Ibn ʿUmar

The Caliphate will remain among the Quraish even if only two persons are left (on the earth), (Using translation from Muslim 1820)   

ابن حبّان:٦٦٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ فِي النَّاسِ اثْنَانِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:3501Abū al-Walīd > ʿĀṣim b. Muḥammad from my father > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "Authority of ruling will remain with Quraish, even if only two of them remained."  

البخاري:٣٥٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ  

bukhari:7140Aḥmad b. Yūnus > ʿĀṣim b. Muḥammad from my father > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "This matter (caliphate) will remain with the Quraish even if only two of them were still existing."  

البخاري:٧١٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَزَالُ الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ  

muslim:1820Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from his father > ʿAbdullāh

The Caliphate will remain among the Quraish even if only two persons are left (on the earth),  

مسلم:١٨٢٠وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ  

ahmad:6121Muḥammad b. Yazīd > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "As long as there remains two people among mankind, this matter will continue to be in Quraish."  

أحمد:٦١٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ فِي النَّاسِ اثْنَانِ  

ahmad:5677Abū al-Naḍr > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The Caliphate will remain among the Quraish even if only two persons are left (on the earth), (Using translation from Muslim 1820)  

أحمد:٥٦٧٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ  

ahmad:4832Muʿādh > ʿĀṣim b. Muḥammad from my father > ʿAbdullāh b. ʿUmar

The Caliphate will remain among the Quraish even if only two persons are left (on the earth), (Using translation from Muslim 1820)   

أحمد:٤٨٣٢حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ قَالَ وَحَرَّكَ إِصْبَعَيْهِ يَلْوِيهِمَا هَكَذَا  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ وِلَايَةَ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ يَكُونَ فِي قُرَيْشٍ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ

ibnhibban:6266al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muʿādh b. Muʿādh > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd from my father > Ibn ʿUmar

The Caliphate will remain among the Quraish even if only two persons are left (on the earth), (Using translation from Muslim 1820)  

ابن حبّان:٦٢٦٦أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ فِي النَّاسِ اثْنَانِ»  

tabarani:14850[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān from my father > al-Walīd b. ʿUqbah al-Shaybānī > Ḥamzah al-Zayyāt > Ḥabīb b. Abū Thābit > al-Qāsim b. al-Ḥārith > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Abū Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the Quraysh, "This matter will always remain among you and you will not lose control over it."  

الطبراني:١٤٨٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثَنَا أَبِي ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِقُرَيْشٍ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ وُلَاتُهُ»  

suyuti:26189a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٨٩a

"لا يَزَالُ هَذَا الأمْرُ فِي قُرَيشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [ط] الطيالسي [خ] البخاري [م] مسلم وابن جرير عن ابن عمر