Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:846Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Sumay > Saʿīd b. al-Musayyib

[AI] "Her husband comes to her."

الدارمي:٨٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Bayhaqī
darimi:844Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAttāb / Ibn Bashīr al-Jazarī > Khuṣayf > ʿIkrimah

[AI] That her husband comes to her.

الدارمي:٨٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَتَّابٌ وَهُوَ ابْنُ بَشِيرٍ الْجَزَرِيُّ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي «الْمُسْتَحَاضَةِ لَمْ يَرَ بَأْسًا

أَنْ يَأْتِيَهَا زَوْجُهَا»

darimi:850Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Zayd > Ḥumayd > al-Ḥasan

[AI] "Her husband comes to her."

الدارمي:٨٥٠أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»

darimi:852Abū Nuʿaym

[AI] "The husband has intercourse with the woman who is experiencing istihadha."

الدارمي:٨٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ زُرْعَةَ الْخَارِفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«الْمُسْتَحَاضَةُ يُجَامِعُهَا زَوْجُهَا»

darimi:856Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm

[AI] The wife who is in a state of menstruation does not have sexual relations with her husband, does not fast, and does not touch the Quran.

الدارمي:٨٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«الْمُسْتَحَاضَةُ لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا وَلَا تَصُومُ وَلَا تَمَسُّ الْمُصْحَفَ»

darimi:857al-Ḥakam b. al-Mubārak > Ḥajjāj al-Aʿwar > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Shaʿbī > Qamīr > ʿĀʾishah

[AI] "The woman experiencing istihadah does not engage in sexual intercourse with her husband."

الدارمي:٨٥٧أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَمِيرَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«الْمُسْتَحَاضَةُ لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»

darimi:1123al-Muʿallá b. Asad > ʿAbd al-Wāḥid > Ibn Ziyād > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Saʾalt ʿAṭāʾ And Maymūn b. Mihrān > Ḥammād > Ibrāhīm

[AI] "It does not cover her until she bathes."

الدارمي:١١٢٣أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ قَالَ سَأَلْتُ عَطَاءً وَمَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ وَحَدَّثَنِي حَمَّادٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَا يَغْشَاهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ»

bayhaqi:1483Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Hushaym > Yūnus

[AI] Her husband does not approach her until she has taken a bath.

البيهقي:١٤٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ فِي الْحَائِضِ إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الدَّمِ قَالَ

لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ