[AI] Her husband does not approach her until she has taken a bath.
لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ
[AI] Her husband does not approach her until she has taken a bath.
لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ
[AI] That her husband comes to her.
أَنْ يَأْتِيَهَا زَوْجُهَا»
[AI] "Her husband comes to her."
«يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»
[AI] "Her husband comes to her."
«يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»
[AI] "The woman experiencing istihadah does not engage in sexual intercourse with her husband."
«الْمُسْتَحَاضَةُ لَا يَأْتِيهَا زَوْجُهَا»
regarding a woman who notices purity ˹in her self after her menstrual period˺, and then she hears the sajdah ˹of Recitation˺. He said: “Do not prostrate until you have performed the ritual bath.”
فِي الْمَرْأَةِ تَرَى الطُّهْرَ فَتَسْمَعُ السَّجْدَةَ قَالَ «لَا تَسْجُدُ حَتَّى تَغْتَسِلَ»
[AI] "It does not cover her until she bathes."
«لَا يَغْشَاهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ»
Yahya related to me from Malik that he had heard that Salim ibn Abdullah and Sulayman ibn Yasar were asked whether the husband of a menstruating woman could have sexual intercourse with her when she saw that she was pure but before she had had a ghusl. They said, "No, not until she has had a ghusl."
فَقَالاَ لاَ حَتَّى تَغْتَسِلَ
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.