Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15082Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr from my father > Masrūq > Atá ʿAbdullāh Biḍarʿ

[AI] "Abdullah, O you who have believed, do not declare unlawful the good things which Allah has made lawful for you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors. So eat and drink and be grateful to Allah. But if you are fearful of an attack to the right of you, then turn aside from it. Indeed, that is from the ways of Satan, and Allah is the most knowing."

البيهقي:١٥٠٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ أَتَى عَبْدُ اللهِ بِضَرْعٍ فَقَالَ لِلْقَوْمِ ادْنُوَا فَأَخَذُوا يَطْعَمُونَهُ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَاحِيَةً فَقَالَ عَبْدُ اللهِ ادْنُ فَقَالَ إِنِّي لَا أُرِيدُهُ فَقَالَ لِمَ قَالَ لِأَنِّي حَرَّمْتُ الضَّرْعَ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [المائدة 87] إِذَنْ فَكُلْ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِنَّ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Hakim, Quran, Tabarani
quran:2:190

Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits.

Wa-qaatiloo fee sabeelil laahil lazeena yuqaatiloonakum wa-laa ta'tadooo, innal laaha laa yuhibbul mu'tadeen

مقطع:٢:١٩٠

وَقَٰتِلُوا۟ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

quran:5:87

You who believe, do not forbid the good things God has made lawful to you- do not exceed the limits: God does not love those who exceed the limits-

Yaa-aiyyuhal lazeena aamanoo laa tuharrimoo taiyyibaati maa ahallal laahu lakum Wa-laa ta'tadooo; innal laaha laa yuhibbul mu'tadeen

مقطع:٥:٨٧

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

hakim:3223Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Utī ʿAbdullāh Biḍarʿ > Lilqawm

[AI] "Approach the people and they started feeding him. There was a man among them in a corner. Abdullah said, 'Approach.' He said, 'I do not want to.' Abdullah asked, 'Why?' He said, 'Because I have prohibited breastfeeding.' Abdullah said, 'This is from the steps of Satan.' Abdullah said, 'O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.' [Al-Ma'idah: 87] Approach, eat, and cleanse your right hand, for this is from the steps of Satan."

الحاكم:٣٢٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بِضَرْعٍ فَقَالَ

لِلْقَوْمِ ادْنُو فَأَخَذُوا يَطْعَمُونَهُ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فِي نَاحِيَةٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ادْنُ فَقَالَ إِنِّي لَا أُرِيدُهُ فَقَالَ لِمَ؟ قَالَ لِأَنِّي حَرَّمْتُ الضَّرْعَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [المائدة 87] ادْنُ فَكُلْ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ فَإِنَّ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم

tabarani:8908Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Jarīr > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Utī ʿAbdullāh Biḍarʿ Faʾakhadh Yaʾkul Minh > Lilqawm Ādnuwā Fadanā al-Qawm And Tanaḥḥá a man Minhum > ʿAbdullāh Mā Shaʾnuk > Innī Ḥarramt al-Ḍarʿ

[AI] Abdullah was brought a chest, and he started eating from it. He then said to the people to come closer, so the people approached and a man among them moved away. Abdullah asked him, "What's the matter with you?" The man replied, "I have forbidden the chest." Abdullah said, "This is from the steps of Satan, come closer and eat, and invoke Allah's blessings upon your right hand." Then Abdullah recited, "O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you."

الطبراني:٨٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

أُتِيَ عَبْدُ اللهِ بِضَرْعٍ فَأَخَذَ يَأْكُلُ مِنْهُ فَقَالَ لِلْقَوْمٍ ادْنُوَا فَدَنَا الْقَوْمُ وَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «مَا شَأْنُكَ؟» قَالَ إِنِّي حَرَّمْتُ الضَّرْعَ قَالَ هَذَا مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ادْنُ وَكُلْ وَكَفِّرْ يَمِينَكَ ثُمَّ تَلَا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ}

tabarani:9692aMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Maʿqil b. Muqarrin Atá ʿAbdullāh > Innah Ḥarram al-Firāsh

[AI] "Abdullah, O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you. Set free a slave."

الطبراني:٩٦٩٢أحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ مُقَرِّنٍ أَتَى عَبْدَ اللهِ فَقَالَ إِنَّهُ حَرَّمَ الْفِرَاشَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ} أَعْتِقْ رَقَبَةً

tabarani:9692bMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Maʿqil b. Muqarrin Atá ʿAbdullāh > Innah Ḥarram al-Firāsh

[AI] Abdullah (O you who have believed, do not declare unlawful the good things which Allah has made lawful for you.) Set free a slave.

الطبراني:٩٦٩٢بحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ مُقَرِّنٍ أَتَى عَبْدَ اللهِ فَقَالَ إِنَّهُ حَرَّمَ الْفِرَاشَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ} أَعْتِقْ رَقَبَةً

tabarani:9692cMuḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Maʿqil b. Muqarrin Atá ʿAbdullāh > Innah Ḥarram al-Firāsh

[AI] "Abdullah, O believers, do not forbid the good things that Allah has made lawful for you. Set free a person in bondage."

الطبراني:٩٦٩٢جحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ مُقَرِّنٍ أَتَى عَبْدَ اللهِ فَقَالَ إِنَّهُ حَرَّمَ الْفِرَاشَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ} أَعْتِقْ رَقَبَةً