Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25520ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muʿādhah > Āmraʾah Saʾalat ʿĀʾishah Atujziʾ al-Ḥāʾiḍ al-Ṣalāh

[Machine] "A woman asked Aisha, 'Is a menstruating woman obligated to perform prayer?' She replied, 'Are you a free woman? The wives of the Messenger of Allah ﷺ experienced menstruation, so did he command them to make up for missed prayers?'"  

أحمد:٢٥٥٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُعَاذَةَ

أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ أَتُجْزِئُ الْحَائِضُ الصَّلَاةَ؟ قَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ قَدْ حِضْنَ نِسَاءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَفَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَجْزِينَ؟  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Dārimī
nasai:382ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > Ayyūb > Abū Qilābah > Muʿādhah al-ʿAdawiyyah > Saʾalat Āmraʾah ʿĀʾishah Ataqḍī al-Ḥāʾiḍ al-Ṣalāh

"A woman asked 'Aishah: 'Should a menstruating woman make up the Salah she misses? She said: 'Are you a Haruri? [1] We used to menstruate during the time of Messenger of Allah ﷺ but we did not make up the missed Salah nor were we commanded to do so.'" [1] Meaning are you one of the Khawarij. Harura is a place associated with a group of the Khawarij.  

النسائي:٣٨٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ قَالَتْ

سَأَلَتِ امْرَأَةٌ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ قَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِقَضَاءٍ  

abudawud:262Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > Muʿādhah > Āmraʾah Saʾalat ʿĀʾishah Ataqḍī al-Ḥāʾiḍ al-Ṣalāh

A woman asked ‘A’ishah: should a menstruating woman complete the prayer abandoned during the period of menses? ‘A’ishah said: Are you a Haruriyyah? During menstruation in the time of the Messenger of Allah (May peace be upon him) we would not complete (the abandoned prayers), nor were we commanded to complete them.  

أبو داود:٢٦٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ مُعَاذَةَ

أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلاَةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ لَقَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلاَ نَقْضِي وَلاَ نُؤْمَرُ بِالْقَضَاءِ  

ahmad:24036Ismāʿīl > Ayyūb > Abū Qilābah > Muʿādhah > Saʾalat Āmraʾah ʿĀʾishah Ataqḍī al-Ḥāʾiḍ al-Ṣalāh

A woman asked ‘A’ishah: should a menstruating woman complete the prayer abandoned during the period of menses? ‘A’ishah said: Are you a Haruriyyah? During menstruation in the time of the Messenger of Allah (May peace be upon him) we would not complete (the abandoned prayers), nor were we commanded to complete them. (Using translation from Abū Dāʾūd 262)  

أحمد:٢٤٠٣٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ

سَأَلَتْ امْرَأَةٌ عَائِشَةَ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلَاةَ؟ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ قَدْ كُنَّا نَحِيضُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَا نَقْضِي وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءٍ  

darimi:1028Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Yazīd al-Rishk > Muʿādhah > ʿĀʾishah Saʾalathā Āmraʾah Ataqḍī al-Ḥāʾiḍ al-Ṣalāh

[Machine] A woman asked Aisha if a woman during her period has to pray. Aisha replied, "Evidently, the wives of the Messenger of Allah ﷺ menstruated, and he instructed them to make up for it." Abdullah said, which means that they do not have to fulfill the prayer.  

الدارمي:١٠٢٨أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَةَ

عَنْ عَائِشَةَ سَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلَاةَ؟ قَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ «قَدْ حِضْنَ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَهُنَّ يَجْزِينَ» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَعْنَاهُ أَنَّهُنَّ لَا يَقْضِينَ