Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23774Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ from his father

It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day. (Using translation from Ibn Mājah 3036)  

أحمد:٢٣٧٧٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ بِأَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Tirmidhī, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
nasai:3068al-Ḥusayn b. Ḥurayth And Muḥammad b. al-Muthanná > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿAdī from his father

the Prophet granted the camel herders a concession allowing them to stone the Jamrat on one day an not another.  

النسائي:٣٠٦٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرُّعَاةِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا  

tirmidhi:954Ibn Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿAdī from his father

"The Prophet permitted the shepherds to stone a day and leave a day."  

الترمذي:٩٥٤حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَرْخَصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ وَرَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ وَرِوَايَةُ مَالِكٍ أَصَحُّ وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ
ibnmajah:3036Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Abū al-Baddāḥ b. ʿĀṣim from his father

It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day.  

ابن ماجة:٣٠٣٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا  

ذِكْرُ الْإِبَاحَةِ لِلرِّعَاءِ بِمَكَّةَ، أَنْ يَجْمَعُوا رَمْيَ الْجِمَارِ فَيَرْمُوهُ الْيَوْمَيْنِ فِي يَوْمٍ

ibnhibban:3888Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Ibn ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿAdī from his father

It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day. (Using translation from Ibn Mājah 3036)  

ابن حبّان:٣٨٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِيِّ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا»  

nasai-kubra:4060al-Ḥasan b. Ḥurayth al-Marwazī And Muḥammad b. al-Muthanná > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr from his father > Abū al-Baddāḥ b. ʿAdī from his father

It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day. (Using translation from Ibn Mājah 3036)  

الكبرى للنسائي:٤٠٦٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِيٍّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا»  

bayhaqi:9679Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Muslim b. Khālid > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day. (Using translation from Ibn Mājah 3036)   

البيهقي:٩٦٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا بِاللَّيْلِ