Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18676Abū Saʿīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of the Ansar in their gatherings and said, "If you must do something, guide towards the right path, spread peace, and help the oppressed." Muhammad ibn Jafar narrated this from Shu'bah, and Abu Ishaq narrated from Al-Bara' but he did not hear it directly from Al-Bara'.  

أحمد:١٨٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأُنَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مَجَالِسِهِمْ فَقَالَ إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ وَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو إِسْحَاقَ مِنَ الْبَرَاءِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Dārimī
ahmad:18484Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a gathering of the Ansar and said, "If you refuse to sit, guide the way, respond to greetings, and aid the oppressed."  

أحمد:١٨٤٨٤حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَجْلِسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ إِنْ أَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَجْلِسُوا فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ  

ahmad:18569Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAffān > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAffān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ Walam Yasmaʿh Abū Isḥāq from al-Barāʾ

[Machine] Narrated Al-Bara' bin 'Azib: I did not hear anything from Abu Ishaq about Al-Bara'. Abu Ishaq said, "The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of people sitting in the road. He said, 'If you have to do that, then give the right of way, greet with salam, and help the oppressed.' 'Afan said, 'And support the weak.' Abu Sa'id narrated it to us on the authority of Shu'bah, who narrated it on the authority of Abu Ishaq. He said, 'Help the oppressed.' Aswad narrated it to us on the authority of Isra'il, who narrated it to us on the authority of Abu Ishaq, "And he ﷺ said, 'Help the oppressed.' Husain said, 'Help the oppressed.' And this is what Isra'il said."  

أحمد:١٨٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ عَفَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ وَلَمْ يَسْمَعْهُ أَبُو إِسْحَاقَ مِنَ الْبَرَاءِ قَالَ مَرَّرَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَوْمٍ جُلُوسٍ فِي الطَّرِيقِ قَالَ إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَغِيثُوا الْمَظْلُومَ قَالَ عَفَّانُ وَأَعِينُوا حَدَّثَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ قَالَ أَعِينُوا الْمَظْلُومَ وحَدَّثَنَاهُ أَسْوَدُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ وَقَالَ أَعِينُوا الْمَظْلُومَ وَكَذَا قَالَ حُسَينٌ أَعِينُوا عَنْ إِسْرَائِيلَ  

ahmad:18590Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a gathering of the Ansar and said, "If you refuse anything other than sitting, guide the way, return greetings, and help the oppressed."  

أحمد:١٨٥٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَجْلِسِ من الْأَنْصَارِ فَقَالَ إِنْ أَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَجْلِسُوا فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَرُدُّوا السَّلَامَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ  

darimi:2697Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by a group of sitting Ansar (companions from Al-Madinah) and said, 'If you are unwilling to do anything, then guide people towards the right path, spread peace, and assist the oppressed.' Shu'bah said, 'Abu Ishaq did not hear this narration from Al-Bara'.'  

الدارمي:٢٦٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ الْبَرَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِنَاسٍ جُلُوسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ «إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاهْدُوا السَّبِيلَ وَأَفْشُوا السَّلَامَ وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ» قَالَ شُعْبَةُ «لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو إِسْحَاقَ مِنَ الْبَرَاءِ»