Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14110ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muʿādh from my father > Qatādah > Anas b. Mālik

Were it not (that I fear) it may be part of sadaqa, I would have eaten it. (Using translation from Muslim 1071c)

أحمد:١٤١١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لَأَكَلْتُهَا

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:2431Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah > Anas

The Prophet ﷺ passed a date fallen on the way and said, "Were I not afraid that it may be from a Sadaqa (charitable gifts), I would have eaten it."

البخاري:٢٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِتَمْرَةٍ فِي الطَّرِيقِ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ وَقَالَ زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ

muslim:1071aYaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas b. Mālik

If it were not of sadaqa I would have eaten it.

مسلم:١٠٧١أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا

muslim:1071bAbū Kurayb > Abū Usāmah > Zāʾidah > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas b. Mālik

If it were not out of Sadaqa, I would have eaten it.

مسلم:١٠٧١بوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا

muslim:1071cMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Anas

Were it not (that I fear) it may be part of sadaqa, I would have eaten it.

مسلم:١٠٧١جحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لأَكَلْتُهَا

abudawud:1652Naṣr b. ʿAlī from my father > Khālid b. Qays > Qatādah > Anas

Messenger of Allah (May peace be upon him) found a date and said: Were it not that I fear it may be part of the sadaqah, I would eat it.

أبو داود:١٦٥٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أَخْبَرَنَا أَبِي عَنْ خَالِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لأَكَلْتُهَا

قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ هَكَذَا

ahmad:12190Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah > Anas

If it were not of sadaqa I would have eaten it. (Using translation from Muslim 1071a)

أحمد:١٢١٩٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونِي مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُكِ

ahmad:12343ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas b. Mālik

[AI] The Prophet ﷺ used to see a date (fruit), and if it weren't for his fear that it might be a form of charity, he would have eaten it.

أحمد:١٢٣٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَرَى التَّمْرَةَ فَلَوْلَا أَنَّهُ يَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لَأَكَلَهَا

ahmad:12913ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Qatādah > Anas

[AI] If the Prophet ﷺ happened to receive a date, he would say, "If it were not for the fear that it might be from charity, I would eat it."

أحمد:١٢٩١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

إِنْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَيُصِيبُ التَّمْرَةَ فَيَقُولُ لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنَّهَا مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا

nasai-kubra:5799Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ Waqabīṣah > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas

If it were not of sadaqa I would have eaten it. (Using translation from Muslim 1071a)

الكبرى للنسائي:٥٧٩٩عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ وَكِيعٍ وَقَبِيصَةَ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِتَمْرَةٍ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا

bayhaqi:12096Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Aḥmad b. al-Ḥusayn al-ʿIjlī Bi-al-Kūfah > Abū Kurayb > Abū Usāmah > Zāʾidah > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas b. Mālik

[AI] That the Messenger of Allah, ﷺ , passed by a date palm on the road and said, "If it were not for it being a form of charity, I would have eaten it."

البيهقي:١٢٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَقَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ

suyuti:18026a
Translation not available.
السيوطي:١٨٠٢٦أ

"لَوْلا أخشَى أنَّهَا مِن الصَّدَقَةِ لأَكَلتُهَا".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي وأَبو عوانة، [حب] ابن حبّان عن أنس قال: مر النبي ﷺ بتمرة في الطريق قال: فذكره

suyuti:85-170bNas n
Translation not available.
السيوطي:٨٥-١٧٠ب

" عَنْ أنَسٍ: أنَّ النبِيّ ﷺ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَال، لَوْلاَ أنْ تَكُونِى مِنَ الصَّدَقَةِ لأكَلتُكِ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:85-183bNas > Mar
Translation not available.
السيوطي:٨٥-١٨٣ب

"عَنْ أنَسٍ قَالَ: مَرَّ النَّبِىُّ ﷺ بِتمْرَةٍ في الطَّرِيقِ فَقَالَ: لَوْلاَ أنِّى أخَافُ أنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأكَلتُهَا ".

[عب] عبد الرازق