26. The Found

٢٦۔ كِتَابُ اللُّقَطَةِ

nasai-kubra:5773Asmaʿ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Taymī

'Abd al-Rahman b. 'Uthman al-Taimi reported that Messenger of Allah ﷺ forbade taking into custody the stray thing of the pilgrims. (Using translation from Muslim 1724)  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٣الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ لُقَطَةِ الْحَاجِّ»  

nasai-kubra:5774Asmaʿ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr b. Sawādah > Abū Sālim al-Jayshānī > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Whoever takes something found is considered lost until he identifies it."  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٤الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَخَذَ لُقَطَةً فَهُوَ ضَالٌّ مَا لَمْ يُعَرِّفْهَا»  

nasai-kubra:5775Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Khalīl > ʿAlī

“When Mughirah bin Shu’bah fought alongside the Prophet ﷺ he would carry a spear, and when he would come back he would throw his spear down so that someone would pick it up and give it back to him.” ‘Ali said to him: “I will tell the Messenger of Allah ﷺ about that.” He (the Prophet ﷺ) said: “Do not do that, for it you do that it will not be picked up as a lost item to be returned.” (Using translation from Ibn Mājah 2809)   

الكبرى للنسائي:٥٧٧٥أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِذَا غَزَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَمَلَ مَعَهُ رُمْحًا فَإِذَا رَجَعَ طَرَحَهُ كَيْمَا يَحْمِلُ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ لَأَذْكُرَنَّ هَذَا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَا تَفْعَلْ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ بِهَا فَلَمْ تَحْمِلْ ضَالَّةً»  

nasai-kubra:5776ʿAlī b. Ḥujr > Hushaym > Khālid / al-Ḥadhhāʾ > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār al-Ashjaʿī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever finds a lost item, should testify to its ownership, take care of its keys and locks, and not hide or conceal it. If the owner comes forward, then it should be returned to them. But if the owner does not come forward, then it will be considered as the property of Allah, who gives it to whomsoever He wills."  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ خَالِدٍ وَهُو الْحَذَّاءُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْأَشْجَعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَخَذَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَوِي عَدْلٍ وَلْيَحْفَظْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَلَا يَكْتُمْ وَلَا يُغَيِّبْ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا وَإِنْ لَمْ يَجِئْ صَاحِبُهَا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»  

nasai-kubra:5777Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > Abū Hurayrah And Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about lost property, and he said, "It should be announced and not hidden or kept secret. If its owner comes, then it belongs to him. Otherwise, it is the property of Allah, and He gives it to whom He wills."  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «تُعَرَّفُ وَلَا تُغَيَّبُ وَلَا تُكْتَمْ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ لَهُ وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»  

nasai-kubra:5778Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Yazīd b. Zurayʿ > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > Abū Muslim > al-a neighborūd

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ during one of his journeys, there was a shortage of provisions. People were discussing the matter among themselves during midday, so I said, "O Messenger of Allah, I know what will suffice us for midday." He asked, "What will suffice us?" I replied, "Some barley bread that we can have with our meals so that we can have enough energy." He said, "Do not become infidels by burning yourselves with the fire. Do not approach it." He repeated this three times, then he said, "You will find some leftover food, so recite the appropriate supplication for it. If you know it, say it, and if not, then may Allah provide it to whoever He wills."  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ عَنِ الْجَارُودِ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَفِي الظَّهْرِ قِلَّةٌ تَذَاكَرَ الْقَوْمُ الظَّهْرَ بَيْنَهُمْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ عَلِمْتُ مَا يَكْفِينَا مِنَ الظَّهْرِ قَالَ «مَا يَكْفِينَا؟» قُلْتُ ذَوْدٌ يَعْنِي نَأْتِي عَلَيْهِنَّ فَنَتَوَسَّعُ بِظُهُورِهِنَّ فَقَالَ «لَا ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ فَلَا تَقْرَبَنَّهَا» ثَلَاثًا قَالَ «اللُّقَطَةُ وَالضَّالَّةُ تَجِدُهَا فَأَنْشِدْهَا فَإِنْ عَرَفْتَ فَأَدِّهَا وَإِلَّا فَمَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»  

nasai-kubra:5779Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > ʿAbdullāh b. Wahb > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Abū al-Naḍr > Busr b. Saʿīd > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about lost property. He said, "Identify it for a year. If it is not identified, then identify its rope and container. Then consume it, but if its owner comes, give it back to him." [346] 5780 narrated by Harun bin Abdullah, narrated by Ibn Abi Fudayk and Abu Bakr Al-Hanafi, both narrated by Ad-Dhahak bin Uthman bin Jabir.  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٩أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ «عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ لَمْ تَعْرِفْ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ» [346] 5780 عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ وَأَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ كِلَاهُمَا عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ بِهِ  

nasai-kubra:5781Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Yaḥyá b. Saʿīd And Rabīʿah > Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > Zayd b. Khālid

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about the lost camel and asked him about the found camel. He said, "Know its humps, its bridle, and its number. Then describe it publicly for a year. If its owner comes, and he describes its humps, its bridle, and its number, then give it to him."  

الكبرى للنسائي:٥٧٨١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَبِيعَةُ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ وَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَعَدَدَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا عَامًا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَأَعْطِهِ إِيَّاهَا»  

nasai-kubra:5782Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Rabīʿah > Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] "The Prophet ﷺ was asked about the found item, so he said, 'Identify its container and its tie, and announce it for a year. If it is claimed, give it back to its owner; otherwise, mix it with your own property.'"  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنِ اعْتُرِفَتْ وَإِلَّا فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ»  

nasai-kubra:5783Muḥammad b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > Mālik > Rabīʿah > Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > Zayd b. Khālid

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him about "lukata" (a lost item). He said, "Recognize its strap and its tied knot, then describe it for a year. If its owner comes, give it back to him, otherwise, it is yours."  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهَا»  

nasai-kubra:5784ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Rabīʿah > Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > Zayd b. Khālid al-Juhanī

[Machine] A man asked the Messenger of Allah ﷺ about Luqata (lost and found items), so he said, "Announce it for a year, then recognize its description and features, then spend it. If its owner comes, give it back to him." Abu Abdul Rahman told us, and this hadith was narrated from Ismail bin Umayyah from Rabee'ah from Abdullah bin Yazid from a man sent with another wording.  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ اسْتَنْفِقْ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رَجُلٍ مُرْسَلٍ بِلَفْظٍ آخَرَ  

nasai-kubra:5785Yazīd b. Muḥammad b. ʿAbd al-Ṣamad > ʿAlī b. ʿAyyāsh > al-Layth > Man Arḍī > Ismāʿīl b. Umayyah > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith

[Machine] About a man from the companions of the Prophet ﷺ , from the Prophet ﷺ , that he was asked about a lost item, so he said: "Recognize its strap and its pouch, and then announce it for three days at the door of the mosque. If its owner comes, give it to him, and if he doesn't come, keep it for a year, and if its owner comes, give it to him, otherwise, it is up to you." Abu Abdul Rahman said to us, and this hadith was narrated by Abbad bin Ishaq from Abdullah bin Yazid from his father from Zaid bin Khalid.  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ أَرْضِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الضَّالَّةِ فَقَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهَا» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَبَّادُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ  

nasai-kubra:5786Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbbād > ʿAbdullāh b. Yazīd > Abīh Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > Zayd b. Khālid al-Juhanī

The Messenger of Allah (SWAS) was asked about a find. He replied : Make the matter known for a year; if its owner comes, give it to him, otherwise note its string and its container and have it along with your property. If its owner comes, deliver it to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 1707)   

الكبرى للنسائي:٥٧٨٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ

أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الشَّاةِ الضَّالَّةِ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ تُعَرِّفُهَا حَوْلًا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ وَإِلَّا عَرَفَتْ وِكَاءَهَا أَوْ قَالَ عِفَاصَهَا ثُمَّ أفضها فِي مَالِكَ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ  

nasai-kubra:5787Abū ʿUbaydah b. Abū al-Safar > Abū Usāmah > al-Walīd b. Kathīr > ʿAmr b. Shuʿayb > ʿAmr And ʿĀṣim Āb.ay Sufyān b. ʿAbdullāh > Abīhimā > al-Taqaṭ ʿAybah Falaqī Bihā ʿUmar

[Machine] To recognize her, I traveled around until I met her at the turn of the century. I said to her, "I have recognized you," but she did not acknowledge me. She then said to me, "It belongs to you, for the messenger of Allah ﷺ has commanded us to do so." I replied, "I have no need for it." However, he insisted, so she was thrown into the treasury.  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَمْرٍو وَعَاصِمٍ ابْنَيْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِمَا أَنَّهُ الْتَقَطَ عَيْبَةً فَلَقِيَ بِهَا عُمَرَ فَقَالَ

لِي عَرِّفْهَا حَوْلًا فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ قَرْنِ الْحَوْلِ لَقِيتُهُ بِهَا فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ عَرَّفْتُهَا فَلَمْ تُعْتَرَفْ فَقَالَ هِيَ لَكَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَنَا بِذَلِكَ» قُلْتُ لَا حَاجَةَ لِي بِهَا فَأَمَرَ بِهَا فَأُلْقِيَتْ فِي بَيْتِ الْمَالِ  

nasai-kubra:5788Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá / Ibn Yūnus > al-Walīd b. Kathīr

[Machine] I introduced her as my wife for a year. If she is recognized, then it's fine, and if not, then she is yours. And since she was not recognized, I met him in the following year of the season, and I mentioned her to him. He said, "She is yours, as the Messenger of Allah ﷺ commanded us with that." I said, "I don't need her." So Umar took her and placed her in the treasury.  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ عِيسَى وَكَانَ الْوَلِيدُ ثِقَةً فِي الْحَدِيثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عَاصِمٍ وَعَمْرٍو ابْنَيْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ وَجَدَ عَيْبَةً فَأَتَى بِهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ

عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ عُرِفَتْ فَذَلِكَ وَإِلَّا فَهِيَ لَكَ فَلَمْ تُعْرَفْ فَلَقِيتُهُ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ مِنَ الْمَوْسِمِ فَذَكَرْتُهَا لَهُ فَقَالَ هِيَ لَكَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَنَا بِذَلِكَ» قَالَ لَا حَاجَةَ لِي بِهَا فَقَبَضَهَا عُمَرُ وَجَعَلَهَا فِي بَيْتِ الْمَالِ  

nasai-kubra:5789Muḥammad b. Rāfiʿ > Ḥujayn b. al-Muthanná > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Abū Salamah al-Mājishūn > ʿAbdullāh b. al-Faḍl > Salamah b. Kuhayl

[Machine] "I enjoy it, and if its owner comes, I will give it to him; it is better than leaving it for wild animals to eat. Then Ubbay ibn Ka'b met him and mentioned this to him. He said, 'You have made a mistake and been correct.' Ubbay ibn Ka'b said, 'I found one hundred dinars at the time of the Messenger of Allah ﷺ so I brought them to him. He said, "Declare them publicly for one year." So I declared them publicly, but they were not claimed. So I returned, and he said, "Declare them publicly for one more year, declare them publicly for one more year." I did that two or three times, then the Messenger of Allah ﷺ said, "Determine its value, its container, and its cover, and mix it with your wealth. If its owner comes, give it to him."'  

الكبرى للنسائي:٥٧٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ كَانَ سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ وَزِيدُ بْنُ صُوحَانَ وَثَالِثٌ مَعَهُمَا فِي سَفَرٍ فَوَجَدَ أَحَدُهُمَا سَوْطًا فَأَخَذَهُ فَقَالَ لَهُ صَاحِبَاهُ أَلْقِهِ فَقَالَ

أَسْتَمْتِعْ بِهِ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهُ أَدَّيْتُهُ إِلَيْهِ خَيْرٌ مِنْ أَنْ أَتْرُكَهُ لِتَأْكُلَهُ السِّبَاعُ فَلَقِيَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَصَبْتَ وَأَخْطَأَ فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَجَدْتُ مِائَةَ دِينَارٍ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجِئْتُ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ «عَرِّفْهَا عَامًا» فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ تُعْرَفْ فَرَجَعْتُ فَقَالَ «عَرِّفْهَا عَامًا عَرِّفْهَا عَامًا» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اعْرِفْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَاخْلِطْهَا لِمَالِكِ فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ»  

nasai-kubra:5790Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > al-Aʿmash > Salamah > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] I picked up a purse that had one hundred dinars in it, so I brought it to the Prophet ﷺ and I mentioned it to him. He said, "Describe its container." So I described its container and said, "I have described its container." He said, "Describe it again next year." So I described it again next year. Then I came to him and said, "I have described it for a year." He said, "Describe it again next year." So I described it again next year. Then I came to him and said, "I have described it." He said, "Benefit from it, and recognize its strap and its openings, and count its number, if its owner comes." Jareer said, "I did not memorize this."  

الكبرى للنسائي:٥٧٩٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ كُنَّا حُجَّاجًا فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَحْسَنْتَ ثُمَّ قَالَ

لِي الْتَقَطْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَقُلْتُ قَدْ عَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَقَالَ «عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى» فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ عَرَّفْتُهَا سَنَةً فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ عَرَّفْتُهَا قَالَ «انْتَفِعْ بِهَا وَاعْرِفْ وِكَاءَهَا وَخِرَقتهَا وَأَحْصِ عَدَدَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا» قَالَ جَرِيرٌ لَمْ أَحْفَظْ بَعْدُ يَعْنِي هَذَا  

nasai-kubra:5791Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] I came across a pouch during the time of the Prophet ﷺ that contained one hundred dinars. I brought it to the Prophet ﷺ and he said, "Describe its color." So I described it, but I couldn't find anyone who recognized it. I went to him again and he said, "Describe its color." So I described it, but again I couldn't find anyone who recognized it. I went to him a third time and he said, "Describe its color." So I described it, but still couldn't find anyone who recognized it. I went to him a fourth time and he said, "Keep its quantity, container, and mark it, and enjoy it." So I enjoyed it. Narrated 'Amr bin Yazid: Narrated Bahz: Narrated Shu'bah with this chain of narration similar to it. Shu'bah said: "So I heard it after ten years and he (the Prophet) said, 'Describe it as one year old.'" Narrated 'Amr bin 'Ali: Narrated Muhammad: Narrated Shu'bah with this chain of narration similar to it. He said: "So I met him (the Prophet) after that in Makkah and he said, 'I don't know if it was three conditions or one condition.'"  

الكبرى للنسائي:٥٧٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ يَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَسُلَيْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَزِيدُ بْنُ صُوحَانَ فِي غَزْوَةٍ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَلَمَّا قُضِيَتْ غَزْوَتُنَا حَجَجْتُ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

الْتَقَطْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ «احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَاسْتَمْتِعْ بِهَا» فَاسْتَمْتَعْتُ بِهَا 5792 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ شُعْبَةُ فَسَمِعْتُهُ بَعْدَ عَشْرِ سِنِينَ فَقَالَ عَرِّفْهَا عَامًا وَاحِدًا [351] 5793 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ قَالَ فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لَا أَدْرِي ثَلَاثَةُ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلٌ وَاحِدٌ  

nasai-kubra:5794ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Numayr > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

While I as in the company of Salman bin Rabiʿa and Suhan, in one of the holy battles, I found a whip. One of them told me to drop it but I refused to do so and said that I would give it to its owner if I found him, otherwise I would utilize it. On our return we performed Hajj and on passing by Medina, I asked Ubai bin Kaʿb about it. He said, "I found a bag containing a hundred Dinars in the lifetime of the Prophet ﷺ and took it to the Prophet ﷺ who said to me, 'Make public announcement about it for one year.' So, I announced it for one year and went to the Prophet ﷺ who said, 'Announce it publicly for another year.' So, I announced it for another year. I went to him again and he said, "Announce for an other year." So I announced for still another year. I went to the Prophet ﷺ for the fourth time, and he said, 'Remember the amount of money, the description of its container and the string it is tied with, and if the owner comes, give it to him; otherwise, utilize it.' " (Using translation from Bukhārī 2437)   

الكبرى للنسائي:٥٧٩٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَالْتَقَطْتُ سَوْطًا بِالْعُذَيْبِ فَقَالَا دَعْهُ فَقُلْتُ لَا أدَعُهُ تَأْكُلُهُ السِّبَاعُ أَنْتَفِعُ بِهِ فَقَدِمْتُ بِهِ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ

أَحْسَنْتَ وَجَدْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِهَا فَقَالَ «عَرِّفْهَا حَوْلًا» فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ إِلَى الْحَوْلِ الثَّانِي فَقَالَ «عَرِّفْهَا» فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ «عَرِّفْهَا» فَعَرَّفْتُهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ الثَّالِثَ فَقَالَ «اعْلَمْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُ بِعَدَدِهَا وَوِعَائِهَا وَوِكَائِهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ وَإِلَّا فَاسْتَنْفِعْ بِهَا»  

nasai-kubra:5795Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he was asked about lost and found items. He said, "If it is found on the main road or in a populated village, then announce it for a year. If its owner comes forward, return it to them. If no one claims it, then it belongs to you. If it is found in ruins, then keep it. If it is found in a she-camel's saddlebag, give a fifth as charity."  

الكبرى للنسائي:٥٧٩٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «مَا كَانَ مِنْهَا فِي الطَّرِيقِ الْمِيتَاءِ وَالْقَرْيَةِ الْجَامِعَةِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَهِيَ لَكَ وَمَا كَانَ فِي الْخَرِبِ فَفِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5796Asmaʿ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wahishām b. Saʿd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "How should we act if we find something on the road or in an inhabited town?" He replied, "Announce it for a year, and if someone claims it, then give it to him. Otherwise, it is yours." The man asked, "What if the owner comes to claim it after a long time?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Give it to him, but if it was found on the road or in an inhabited town, then it should be shared equally among the people."  

الكبرى للنسائي:٥٧٩٦الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ كَيْفَ فِيمَا وُجِدَ فِي الطَّرِيقِ الْمِيتَاءِ أَوْ فِي الْقَرْيَةِ الْمَسْكُونَةِ؟ قَالَ «عَرِّفْ سَنَةً فَإِنْ جَاءَ بَاغِيَةٌ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ وَإِلَّا فَشَأْنُكَ بِهِ» قَالَ «فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إِلَيْهِ وَمَا كَانَ فِي الطَّرِيقِ غَيْرِ الْمِيتَاءِ وَفِي الْقَرْيَةِ غَيْرِ الْمَسْكُونَةِ فَفِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ»  

nasai-kubra:5797Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

"The Messenger of Allah was asked about Al-Luqath.[2] He said: "That which is found on a much-traveled road or in an inhabited village, announce it for a year. If its owner comes (and takes it, well and good), otherwise it is yours. That which was not found on a much-traveled road or in an inhabited village is subject to the Khuns, as is Rikaz."'[1] (Using translation from Nasāʾī 2494)   

الكبرى للنسائي:٥٧٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «مَا كَانَ فِي طَرِيقٍ مَأْتِيٍّ أَوْ فِي قَرْيَةٍ عَامِرَةٍ فَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَلَكَ وَمَا لَمْ يَكُنْ فِي طَرِيقٍ مَأْتِيٍّ أَوْ فِي قَرْيَةٍ عَامِرَةٍ فَفِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ» خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ  

nasai-kubra:5798Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Anṣārī > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > Abū Thaʿlabah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, advise me regarding the found property." He said, "If you find it on a dead-end road or in an inhabited village, announce it for a year. If you do not find its owner, then you may keep it." And he narrated the hadith.  

الكبرى للنسائي:٥٧٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنِي فِي اللُّقَطَةِ قَالَ «مَا وَجَدْتَهُ فِي طَرِيقٍ مَيْتَاءٍ أَوْ فِي قَرْيَةٍ عَامِرَةٍ فَعَرِّفْهُ سَنَةً إِنْ لَمْ تَجِدْ صَاحِبَهُ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:5799Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ Waqabīṣah > Sufyān > Manṣūr > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Anas

If it were not of sadaqa I would have eaten it. (Using translation from Muslim 1071a)   

الكبرى للنسائي:٥٧٩٩عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ وَكِيعٍ وَقَبِيصَةَ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِتَمْرَةٍ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا  

nasai-kubra:5800ʿAli b. Muḥammad > Dāwud b. Manṣūr > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "An Israeli man asked another Israeli to lend him one thousand Dinars. The second man required witnesses. The former replied, 'Allah is sufficient as a witness.' The second said, 'I want a surety.' The former replied, 'Allah is sufficient as a surety.' The second said, 'You are right,' and lent him the money for a certain period. The debtor went across the sea. When he finished his job, he searched for a conveyance so that he might reach in time for the repayment of the debt, but he could not find any. So, he took a piece of wood and made a hole in it, inserted in it one thousand Dinars and a letter to the lender and then closed (i.e. sealed) the hole tightly. He took the piece of wood to the sea and said. 'O Allah! You know well that I took a loan of one thousand Dinars from so-and-so. He demanded a surety from me but I told him that Allah's Guarantee was sufficient and he accepted Your guarantee. He then asked for a witness and I told him that Allah was sufficient as a Witness, and he accepted You as a Witness. No doubt, I tried hard to find a conveyance so that I could pay his money but could not find, so I hand over this money to You.' Saying that, he threw the piece of wood into the sea till it went out far into it, and then he went away. Meanwhile he started searching for a conveyance in order to reach the creditor's country. One day the lender came out of his house to see whether a ship had arrived bringing his money, and all of a sudden he saw the piece of wood in which his money had been deposited. He took it home to use for fire. When he sawed it, he found his money and the letter inside it. Shortly after that, the debtor came bringing one thousand Dinars to him and said, 'By Allah, I had been trying hard to get a boat so that I could bring you your money, but failed to get one before the one I have come by.' The lender asked, 'Have you sent something to me?' The debtor replied, 'I have told you I could not get a boat other than the one I have come by.' The lender said, 'Allah has delivered on your behalf the money you sent in the piece of wood. So, you may keep your one thousand Dinars and depart guided on the right path.' " (Using translation from Bukhārī 2291)  

الكبرى للنسائي:٥٨٠٠عَنْ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سَأَلَ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُسْلِفَهُ أَلْفَ دِينَارٍ قَالَ ائْتِنِي بِشُهَدَاءَ أُشْهِدُهُمْ قَالَ كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا قَالَ ائْتِنِي بِكَفِيلٍ قَالَ كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا قَالَ صَدَقْتَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمَّى فَخَرَجَ فِي الْبَحْرِ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ الْتَمَسَ مَرْكَبًا يَقْدُمُ عَلَيْهِ لِلْأَجَلِ الَّذِي أَجَّلَهُ فَلَمْ يَجِدْ مَرْكَبًا فَأَخَذَ خَشَبَةً فَنَقَرَهَا فَأَدْخَلَ فِيهَا أَلْفَ دِينَارٍ وَصَحِيفَةً مَعَهَا إِلَى صَاحِبِهَا ثُمَّ زَجَّجَ مَوْضِعَهَا ثُمَّ أَتَى بِهَا الْبَحْرَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنَّكَ قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي اسْتَسْلَفْتُ فُلَانًا أَلْفَ دِينَارٍ فَسَأَلَنِي كَفِيلًا فَقُلْتُ كَفَى بِاللهِ كَفِيلًا فَرَضِيَ بِكَ وَسَأَلَنِي شَهِيدًا فَقُلْتُ كَفَى بِاللهِ شَهِيدًا فَرَضِىَ بِكَ وَإِنِّي قَدْ جَهِدْتُ أَنْ أَجِدَ مَرْكَبًا أَبْعَثُ إِلَيْهِ بِالَّذِي أَعْطَانِي فَلَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا فَإِنِّي أَسْتَوْدِعَكَهَا فَرَمَى بِهَا الْبَحْرَ حَتَّى وَلِجَتْ فِيهِ ثُمَّ انْصَرَفَ وَهُوَ فِي ذَلِكَ يَطْلُبُ مَرْكَبًا يَخْرُجُ إِلَى بَلَدِهِ فَخَرَجَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ أَسْلَفَهُ يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا يَجِيئُهُ بِمَالِهِ فَإِذَا بِالْخَشَبَةِ الَّتِي فِيهَا الْمَالُ فَأَخَذَهَا لِأَهْلِهِ حَطَبًا فَلَمَّا كَسَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ ثُمَّ قَدِمَ الرَّجُلُ الَّذِي كَانَ تَسَلَّفَ مِنْهُ فَأَتَاهُ بِأَلْفِ دِينَارٍ وَقَالَ وَاللهِ مَازِلْتُ جَاهِدًا فِي طَلَبِ مَرْكَبٍ لِآتِيَكَ بِمَالِكَ فَمَا وَجَدْتُ مَرْكَبًا قَبْلَ الَّذِي أَتَيْتُ فِيهِ قَالَ هَلْ كُنْتَ بَعَثْتَ إِلَيَّ بِشَيْءٍ؟ قَالَ أَلَمْ أُخْبِرْكَ أَنِّي لَمْ أَجِدْ مَرْكَبًا قَبْلَ هَذَا الَّذِي جِئْتُ فِيهِ؟ قَالَ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَدَّى عَنْكَ الَّذِي بَعَثْتَ بِهِ فِي الْخَشَبَةِ فَانْصَرَفْ بِأَلْفِكَ رَاشِدًا