Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12857Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)  

أحمد:١٢٨٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
bukhari:6762Abū al-Walīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said, "The son of the sister of some people is from them or from their own selves."  

البخاري:٦٧٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ أَوْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ  

nasai:2610Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Shuʿbah > Lʾabī Iyās Muʿāwiyah b. Qurrah Asamiʿt Anas b. Mālik

"I said to Abu Iyas Mu'awiyah bin Qurrah: 'Did you hear Ans bin Malik say: The Messenger of Allah said: The son of the daughter of a people is one of them? He said: 'Yes."'  

النسائي:٢٦١٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ قُلْتُ لأَبِي إِيَاسٍ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ أَسَمِعْتَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ قَالَ نَعَمْ  

nasai:2611Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

"The son of the daughter of a people is one of them."  

النسائي:٢٦١١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  

abudawud:5122Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAwf > Ziyād b. Mikhrāq > Abū Kinānah > Abū Mūsá

the son of a sister of a people belongs to them.  

أبو داود:٥١٢٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَوْفٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ عَنْ أَبِي كِنَانَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  

ahmad:13940Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)   

أحمد:١٣٩٤٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  

ahmad:18992Wakīʿ > Sufyān > Ibn Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The guardian of a people is one of them, and the nephew of their tribe is from them, and their ally is from them."  

أحمد:١٨٩٩٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَابْنُ أُخْتِهِمْ مِنْهُمْ وَحَلِيفُهُمْ مِنْهُمْ  

ahmad:22599Hāshim > al-Mubārak > Bakr b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

“The oen who serves water to others should be the last one to drink from it.” (Using translation from Ibn Mājah 3434)  

أحمد:٢٢٥٩٩حَدَّثَنَا هَاشِمُ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ  

ahmad:20242ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī from his father > Samurah b. Jundub > a man

This tradition has also been transmitted by Sa'd (b. Abi Waqqas) from the Prophet ﷺ in a similar manner through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 1470)   

أحمد:٢٠٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

darimi:2570Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus > Kathīr b. ʿAbdullāh from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The servant of a people is from among them, and the ally of a people is from among them, and the nephew of a people is from among them."  

الدارمي:٢٥٧٠حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ»  

hakim:8100Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Bundār > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever honorably treats his servant, we will honorably treat him twice."  

الحاكم:٨١٠٠فَحَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَخْصَى عَبْدَهُ أَخْصَيْنَاهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْقَوْمِ إِذَا اجْتَمَعُوا عَلَى مَاءٍ وَأَرَادَ أَحَدُهُمْ أَنْ يَسْقِيَهُمْ أَنْ يَبْدَأَ بِهِمْ حَتَّى يَكُونَ هُوَ آخِرَهُمْ شُرْبًا

ibnhibban:5338Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > al-Ḥammādān Ḥammād b. Salamah And Ḥammād b. Zayd > Thābit al-Bunānī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

“The oen who serves water to others should be the last one to drink from it.” (Using translation from Ibn Mājah 3434)  

ابن حبّان:٥٣٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَمَّادَانِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ»  

tabarani:10038Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Ghaylān > ʿAbdullāh b. Bazīʿ > al-Ḥasan b. ʿUmārah > al-Ḥakam > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not catch the plague."  

الطبراني:١٠٠٣٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَلَقَّوُا الْجَلَبَ»  

tabarani:15591ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Ṣubayḥ > Muḥammad b. Sīrīn Dhakarūā ʿInd ʿImrān b. Ḥuṣayn al-Mayyit Yuʿadhhab Bibukāʾ al-Ḥay Faqālūā Kayf Yuʿadhhab Bibukāʾ al-Ḥay

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "."  

الطبراني:١٥٥٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ صُبَيْحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ ذَكَرُوا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ «§الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» فَقَالُوا كَيْفَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ؟ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:1576Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Kurayb > Zakariyyā b. ʿAdī > Ḥātim b. Ismāʿīl > al-Juʿayd b. ʿAbd al-Raḥman > Yazīd b. Khuṣayfah > Nāfiʿ b. Jubayr from his father

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)   

الطبراني:١٥٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْجُعَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ»  

nasai-kubra:2403Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)  

الكبرى للنسائي:٢٤٠٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ»  

suyuti:13559a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٥٩a

"حَلِيفُ القَوْم مِنْهُمْ، وَابْنُ أُخْتِ القَوْمِ مِنْهُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عتبة بن غزوان، [طب] الطبرانى في الكبير عن كثير بن عبد اللَّه بن عمرو بن عوف عن أبيه عن جده
suyuti:177a

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)   

السيوطي:١٧٧a

"ابْنُ أُخْتِ القَوْم مِنْهم" .  

[حم] أحمد والدَّارمِى، [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن أنس، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جبير بن مطعم (برجال الصحيح) [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي مالك الأشعرى، [حم] أحمد [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي موسى، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس، [ك] الحاكم في المستدرك عن عتبة بن غَزوان