Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:2570Saʿīd b. al-Mughīrah > ʿĪsá b. Yūnus > Kathīr b. ʿAbdullāh from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The servant of a people is from among them, and the ally of a people is from among them, and the nephew of a people is from among them."  

الدارمي:٢٥٧٠حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:12857Wakīʿ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

the son of a sister of a people belongs to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 5122)  

أحمد:١٢٨٥٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ  

ahmad:18992Wakīʿ > Sufyān > Ibn Khuthaym > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The guardian of a people is one of them, and the nephew of their tribe is from them, and their ally is from them."  

أحمد:١٨٩٩٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَابْنُ أُخْتِهِمْ مِنْهُمْ وَحَلِيفُهُمْ مِنْهُمْ  

tabarani:14420al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbd al-Malik b. Bashīr al-Shāmī > ʿUmar Abū Ḥafṣ > ʿUtbah b. Ibrāhīm b. ʿUtbah b. Ghazwān from his father > ʿUtbah b. Ghazwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once said to the Quraysh, "Is there anyone among you who is not from you?" They said, "Ibn Akhina, Utbah bin Ghazwan's son." He said, "He is the nephew of the people from them and the ally of the people from them."  

الطبراني:١٤٤٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بَشِيرٍ الشَّامِيُّ ثَنَا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ ثَنَا عُتْبَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمًا لِقُرَيْشٍ «هَلْ فِيكُمْ مَنْ لَيْسَ مِنْكُمْ؟» قَالُوا ابْنُ أَخِينَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ وَحَلِيفُ الْقَوْمِ مِنْهُمْ»  

suyuti:13559a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥٥٩a

"حَلِيفُ القَوْم مِنْهُمْ، وَابْنُ أُخْتِ القَوْمِ مِنْهُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عتبة بن غزوان، [طب] الطبرانى في الكبير عن كثير بن عبد اللَّه بن عمرو بن عوف عن أبيه عن جده