Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1002Yaḥyá > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm > Mujāhid Akhbarahumā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

We will pay his wages ourselves  

أحمد:١٠٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا وَلا يُعْطِيَ فِي جُزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:1717Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid Akhbarahumā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Prophet ﷺ ordered me to supervise the (slaughtering) of Budn (Hadi camel) and to distribute their meat, skins and covering sheets in charity and not to give anything (of their bodies) to the butcher as wages for slaughtering.  

البخاري:١٧١٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ؓ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا وَلاَ يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا شَيْئًا  

muslim:1317dMuḥammad b. Ḥātim b. Maymūn And Muḥammad b. Marzūq Waʿabd b. Ḥumayd > ʿAbd > al-Ākharān > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Nabī Allāh ﷺ Amarah > Yaqūm > Budnih Waʾamarah

Allah's Apostle ﷺ put him in charge of his sacrificial animals, and commanded him to distribute the whole of their meat, hides, and saddle cloths to the poor, and not to give to the butcher anything out of them.  

مسلم:١٣١٧dوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَلاَ يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا  

ibnmajah:3157Muḥammad b. Maʿmar > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

‘Ali bin Abu Talib narrated that the Messenger of Allah ﷺ commanded him to distribute the entire sacrificial camel – its meat, skin and covers – among the poor.  

ابن ماجة:٣١٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا لِلْمَسَاكِينِ  

darimi:1983Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid Akhbarahumā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Prophet ﷺ ordered me to supervise the (slaughtering) of Budn (Hadi camel) and to distribute their meat, skins and covering sheets in charity and not to give anything (of their bodies) to the butcher as wages for slaughtering. (Using translation from Bukhārī 1717)  

الدارمي:١٩٨٣أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا

أَخْبَرَهُ أن رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ لَا يُعْطَى الْجَازِرُ مِنَ الْهَدْيِ عَلَى أُجْرَتِهِ شَيْئًا

ibnhibban:4022Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We will pay his wages ourselves (Using translation from Aḥmad 1002)  

ابن حبّان:٤٠٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنْ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يُقِيمَ عَلَى بُدُنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يُقَسِّمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا لِلْمَسَاكِينِ وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4129ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb b. Isḥāq > Ibn Jurayj > Ḥusn b. Muslim > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We will pay his wages ourselves (Using translation from Aḥmad 1002)   

الكبرى للنسائي:٤١٢٩أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُسْنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا» قُلْتُ لِلْحَسَنِ هَلْ سَمَّى فِيمَنْ يُقْسَمُ ذَلِكَ؟ قَالَ لَا  

nasai-kubra:4130ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm b. Mālik > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We will pay his wages ourselves (Using translation from Aḥmad 1002)  

الكبرى للنسائي:٤١٣٠أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمْرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4131ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to take care of his sacrificial animals and to give their meat, skins and blankets in charity, and not to give the butcher anything from them. He said: ʿWe will give him something ourselves.ʿ It was narrated that ‘Ali ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ instructed me... a similar report, except that he did not say, ʿWe will give him something ourselves.” (Using translation from Aḥmad 1325)   

الكبرى للنسائي:٤١٣١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4138Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Prophet commanded him to stand on the bodies and ordered him not to give the butcher anything from them for his butchering.  

الكبرى للنسائي:٤١٣٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمْرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى الْبُدْنِ وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا لِجِزَارَتِهَا شَيْئًا»  

bayhaqi:10242Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid Akhbarahumā > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī ؓ

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ ordered him to distribute all of his body's meat, skin, and bones to the poor, and not to give anything from it in his butcher shop.  

البيهقي:١٠٢٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ؓ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَلَا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ