11. Anṣār (2/12)

١١۔ مسند الأنصار ص ٢

ahmad:21134ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd > al-Muʿtamir > Ḥumayd > Anas > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "What entered my heart since I converted was his remembrance."  

أحمد:٢١١٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

مَا دَخَلَ قَلْبِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:21135ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Abū Ḍamrah > Yūnus > al-Zuhrī > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The ceiling of my house was opened while I was in Makkah, and Jibril came down and opened my chest, then he washed it with Zamzam water. Then he brought a golden basin full of wisdom and faith, and he poured it into my chest, and then he closed it." This is narrated by Abdur Rahman bin Abzi from Ubay bin Ka'b.  

أحمد:٢١١٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ أُبَيٌّ يُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍمِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ  

ahmad:21136Yaḥyá b. Saʿīd > Ajlaḥ > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah has commanded me to recite the Qur'an to you." He (the Prophet) said: "And did my Lord name me for you?" He said: "By the grace of Allah and His mercy, so rejoice with that." This is how Ubayy recited it.  

أحمد:٢١١٣٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَجْلَحَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أَعْرِضَ الْقُرْآنَ عَلَيْكَ قَالَ وَسَمَّانِي لَكَ رَبِّي؟ قَالَ (بِفَضْلِ اللهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا) هَكَذَا قَرَأَهَا أُبَيٌّ  

ahmad:21137Muʾammal > Sufyān > Aslam al-Minqarī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] To me, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Ubayy, I have been commanded to recite a certain Surah to you." I said, "O Messenger of Allah, have I not been mentioned there?" He said, "Yes." I said, "O Abu Al-Mundhir, did you rejoice at that?" He said, "What prevents me? By Allah, He says, 'Say, "By the bounty of Allah and His mercy - so let them rejoice; it is better than what they accumulate"' (Quran 10:58)." Mu'mal said, "I said to Sufyan, 'Is this recitation mentioned in the Hadith?' He said, 'Yes.'"  

أحمد:٢١١٣٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَسْلَمُ الْمِنْقَرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أُبَيُّ أُمِرْتُ أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ سُورَةَ كَذَا وَكَذَا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِوَقَدْ ذُكِرْتُ هُنَاكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ فَفَرِحْتَ بِذَلِكَ؟ قَالَ وَمَا يَمْنَعُنِي وَاللهُ يَقُولُ (قُلْ بِفَضْلِ اللهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا تَجْمَعُونَ) قَالَ مُؤَمَّلٌ قُلْتُ لِسُفْيَانَ هَذِهِ الْقِرَاءَةُ فِي الْحَدِيثِ؟ قَالَ نَعَمْ  

ahmad:21138ʿAbdullāh > Abū Mūsá Muḥammad b. al-Muthannay > Asbāṭ b. Muḥammad al-Qurashī > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ , he said: Do not curse the wind, but if you see something in it that you dislike, then say: 'O Allah, we ask You for the good of this wind and the good that is in it, and the good that it is sent with. And we seek refuge in You from the evil of this wind, and the evil that is in it, and the evil that it is sent with.'"  

أحمد:٢١١٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّي حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا مَا تَكْرَهُونَ فَقُولُوا اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَمِنْ خَيْرِ مَا فِيهَا وَمِنْ خَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ وَمِنْ شَرِّ مَا فِيهَا وَمِنْ شَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ  

ahmad:21139ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not curse the wind, for it is from the breath of Allah. Ask Allah for its goodness, the goodness within it, and the goodness it is sent with. Seek refuge in Allah from its evil, the evil within it, and the evil it is sent with."  

أحمد:٢١١٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُفُضَيْلٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا مِنْ رَوْحِ اللهِ وَسَلُوا اللهَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ  

ahmad:21140ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Dāwud al-Wāsiṭī > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzay from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ performed the Fajr prayer with us and left out a verse. Then Ubay came and missed some of the prayer. When he finished, he said, "O Messenger of Allah, was this verse abrogated or did you forget it?" He ﷺ said, "No, I forgot it."  

أحمد:٢١١٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ الْفَجْرَ وَتَرَكَ آيَةً فَجَاءَ أُبَيٌّ وَقَدْ فَاتَهُ بَعْضُ الصَّلَاةِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ نُسِخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أَوْ أُنْسِيتَهَا؟ قَالَ لَا بَلْ أُنْسِيتُهَا  

ahmad:21141ʿAbdullāh > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Ḥafṣ al-Abbār > al-Aʿmash > Ṭalḥah And Zubayd > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzay from his father > Ubay b. Kaʿb

“The Messenger of Allah ﷺ used to perform Witr and recite: ‘Glorify the Name of your Lord the Most High.’, [Al-A’la (87)] ‘Say: O you disbelievers!” [Al-Kafirun (109)] and ‘Say: Allah is One.”. [Al-Ikhlas (112)] (Using translation from Ibn Mājah 1171)  

أحمد:٢١١٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْحَةَ وَزُبَيْدٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

ahmad:21142ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah from my father > al-Aʿmash > Ṭalḥah al-Yāmī > Dhar > Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abzay from his father > Ubay b. Kaʿb

Ubayy bin Ka'b said: "The Messenger of Allah ﷺ used to recite in Witr: "Glorify the Name of your Lord, the Most High;" and "Say: O you disbelievers!;' and 'Say: He is Allah, (the) One.' And when he said the salam, he would say: Subhanal-Malikil-Quddus (Glory be to the Sovereign, the Most Holy) three times." (Using translation from Nasāʾī 1729)  

أحمد:٢١١٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ عَنْ ذَرٍّ عَنْ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْوَتْرِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَإِذَا سَلَّمَ قَالَ سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

ahmad:21143ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Bazzāz > Abū ʿUmar al-Ḍarīr al-Baṣrī > Jarīr b. Ḥāzim > Zubayd > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "About the Prophet ﷺ similar to him."  

أحمد:٢١١٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:21144ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father > Salamah > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzay from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us that when we wake up in the morning, we should be upon the Fitrah (natural inclination) of Islam, and the word of sincerity (Ikhlas), and the Sunnah of our Prophet Muhammad ﷺ, and the religion of our father Ibrahim, who was a true believer and a Muslim, and not among the polytheists. And when we go to sleep at night, we should be upon the same.  

أحمد:٢١١٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَي عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا إِذَا أَصْبَحْنَا أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَسُنَّةِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ﷺ وَمِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَإِذَا أَمْسَيْنَا مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:21145Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > Ibn Abzá > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Ubay

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ mentioned the Dajjal and said, "One of his eyes will be like a green glass bottle. Seek refuge in Allah from the punishment of the grave."  

أحمد:٢١١٤٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ سَمِعَ ابْنَ أَبْزَى سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ خَبَّابٍ سَمِعَ أُبَيًّا يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ إِحْدَى عَيْنَيْهِ كَأَنَّهَا زُجَاجَةٌ خَضْرَاءُ وَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

ahmad:21146Muḥammad b. Jaʿfar And Rawḥ > Shuʿbah > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > Rawḥ al-ʿAnzī > ʿAbd al-Raḥman b. Abzá > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned the Dajjal in his presence and said, "His eye is green like a glass bottle, so seek refuge in Allah from the punishment of the grave."  

أحمد:٢١١٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَرَوْحٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ قَالَ رَوْحٌ الْعَنْزِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَقَالَ رَوْحٌ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ خَبَّابٍ حَدَّثَهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ذَكَرَ الدَّجَّالَ عِنْدَهُ فَقَالَ عَيْنُهُ خَضْرَاءُ كَالزُّجَاجَةِ فَتَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

ahmad:21147And Hb b. Jarīr > Shuʿbah > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > ʿAbd al-Raḥman b. Abzá > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet of Allah (may ﷺ ) said about the Dajjal (Antichrist) and mentioned something similar to him.  

أحمد:٢١١٤٧حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الدَّجَّالِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:21148ʿAbdullāh > Khallād b. Aslam > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿAbdullāh b. Abū al-Hudhayl > ʿAbd al-Raḥman b. Abzá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The following passage translates to: "Narrated by the Prophet ﷺ, similar to him and Khalad is not mentioned in his hadith, Abdullah bin Khabbab."  

أحمد:٢١١٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ وَلَمْ يُذْكَرْ خَلَّادٌ فِي حَدِيثِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ  

ahmad:21149ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Hammām > Qatādah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Sulaymān b. Ṣurad > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I read a verse and Ibn Mas'ud recited it differently, so I went to the Prophet ﷺ and said, "Didn't you recite to me the verse like this and that?" He replied, "Yes." Then Ibn Mas'ud said, "Didn't you recite it to me like this and that?" He replied, "Yes, both of you are correct, excellent in recitation." I then asked him to teach me the Quran and he struck my chest and said, "O Ubayy bin Ka'b, I was taught the Quran, and I recited it to you precisely." I said, "On two letters." He asked, "On two letters or three?" The angel with me said, "On three." So I said, "On three," until it reached seven letters, from which there is no other interpretation except for 'Shafin' and 'Kafin' if I say 'Ghafur-ur-Rahim' or 'Samī`an `Alīman' or 'Alīman Samī`an'. Thus, Allah will continue to do so unless you end a verse of punishment with mercy or a verse of mercy with punishment.  

أحمد:٢١١٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَ ابْنُ مَسْعُودٍ خِلَافَهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ أَلَمْ تُقْرِئْنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ بَلَى فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ أَلَمْ تُقْرِئْنِيهَا كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ بَلَى كِلَاكُمَا مُحْسِنٌ مُجْمِلٌ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَضَرَبَ صَدْرِي فَقَالَ يَا أُبَيُّ بْنَ كَعْبٍ إِنِّي أُقْرِئْتُ الْقُرْآنَ فَقُلْتُ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ عَلَىحَرْفَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ؟ فَقَالَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعِي عَلَى ثَلَاثَةٍ فَقُلْتُ عَلَى ثَلَاثَةٍ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ لَيْسَ مِنْهَا إِلَّا شَافٍ كَافٍ إِنْ قُلْتَ غَفُورًا رَحِيمًا أَوْ قُلْتَ سَمِيعًا عَلِيمًا أَوْ عَلِيمًا سَمِيعًا فَاللهُ كَذَلِكَ مَا لَمْ تَخْتِمْ آيَةَ عَذَابٍ بِرَحْمَةٍ أَوْ آيَةَ رَحْمَةٍ بِعَذَابٍ  

ahmad:21150Bahz > Hammām > Qatādah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Sulaymān b. Ṣurad al-Khuzāʿī > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I read a verse and Ibn Mas'ud read its opposite, then I went to the Prophet ﷺ and mentioned the incident.  

أحمد:٢١١٥٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَ ابْنُ مَسْعُودٍ خِلَافَهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:21151ʿAbdullāh > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Yaḥyá b. Yaʿmar > Sulaymān b. Ṣuradʿan Ubay b. Kaʿb

[Machine] I read a verse, and Ibn Mas'ud recited it differently, and another man recited it differently. So, I went to the Prophet ﷺ and mentioned the matter.  

أحمد:٢١١٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَرَأْتُ آيَةً وَقَرَأَ ابْنُ مَسْعُودٍ خِلَافَهَا وَقَرَأَ رَجُلٌ آخَرُ خِلَافَهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:21152ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Suqayr al-ʿAbdī > Sulaymān b. Ṣurad > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I heard a man reciting, so I said, "Who taught you how to recite?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ ." So I said to him, "Go and bring me to him." I then went to the Prophet ﷺ and said, "I want to learn how to recite." He said, "Recite." So I recited, and he said, "Good job." I then said to him, "Didn't you teach me this and that?" He said, "Yes, but you have done well." I said, "By Allah, you have taught me twice." The Prophet ﷺ then struck my chest with his hand and said, "O Allah, remove doubt from the heart of Ubayy." I immediately started sweating and my chest became wide open. The Prophet ﷺ said, "O Ubayy, two angels came to me. One of them said, 'Teach him one letter,' and the other said, 'Increase it.' So I said, 'Increase me.' Then they said, 'Teach him two letters,' and the other said, 'Increase it.' So I said, 'Increase me.' They continued this way until they said, 'Teach him seven letters.' And indeed, the Quran was revealed with seven letters."  

أحمد:٢١١٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُقَيْرٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا يَقْرَأُ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ انْطَلِقْ إِلَيْهِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ اسْتَقْرِئْ هَذَا فَقَالَ اقْرَأْ فَقَرَأَ فَقَالَ أَحْسَنْتَ فَقُلْتُ لَهُ أَوَلَمْ تُقْرِئْنِي كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ بَلَى وَأَنْتَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقُلْتُ بِيَدَيَّ قَدْ أَحْسَنْتَ مَرَّتَيْنِ قَالَ فَضَرَبَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ أَذْهِبْ عَنْ أُبَيٍّ الشَّكَّ فَفِضْتُ عَرَقًا وَامْتَلَأَ جَوْفِي فَرَقًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أُبَيُّ إِنَّ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَقَالَ أَحَدُهُمَا اقْرَأْ عَلَى حَرْفٍ فَقَالَ الْآخَرُ زِدْهُ فَقُلْتُ زِدْنِي قَالَ اقْرَأْ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ الْآخَرُ زِدْهُ فَقُلْتُ زِدْنِي قَالَ اقْرَأْ عَلَى ثَلَاثَةٍ فَقَالَ الْآخَرُ زِدْهُ فَقُلْتُ زِدْنِي قَالَ اقْرَأْ عَلَى أَرْبَعَةِ أَحْرُفٍ قَالَ الْآخَرُ زِدْهُ قُلْتُ زِدْنِي قَالَ اقْرَأْ عَلَى خَمْسَةِ أَحْرُفٍ قَالَ الْآخَرُ زِدْهُ قُلْتُ زِدْنِي قَالَ اقْرَأْ عَلَى سِتَّةٍ قَالَ الْآخَرُ زِدْهُ قَالَ اقْرَأْ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَالْقُرْآنُ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ  

ahmad:21153ʿAbdullāh > Muḥammad b. Jaʿfar al-Warakānī > Sharīk > Abū Isḥāq > Sulaymān > Ubay b. Kaʿb

[Machine] He raised it to the Prophet ﷺ and said, "Two angels came to me, and one of them said to the other, 'Teach him'. The other angel asked, 'How much?' He said, 'One letter.' He said, 'Increase it.' He said, 'Until it reached seven letters'."  

أحمد:٢١١٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَكَانِيُّ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَتَانِي مَلَكَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ أَقْرِئْهُ قَالَ عَلَى كَمْ؟ قَالَ حَرْفٍ قَالَ زِدْهُ قَالَ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ  

ahmad:21154Yazīd Ban Hārūn > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Marwān b. al-Ḥakam > Ibn al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth > Ubay b. Kaʿb

"In some poetry there is wisdom." (Using translation from Ibn Mājah 3755)  

أحمد:٢١١٥٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بَنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ ابْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً  

ahmad:21155ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And ʾAbū Kāmil > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, wisdom can be found in poetry." Abu Abdullah bin Saad said, "This is what Ibrahim bin Saad says in his narration from Abdullah bin Al-Aswad. And he is actually Abdullah bin Al-Aswad bin Abd Yaghouth, quoting Ubay bin Ka'b. Similarly, others say this, not Ibrahim bin Saad."  

أحمد:٢١١٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَكَذَا يَقُولُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ فِي حَدِيثِهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَسْوَدِ وَإِنَّمَا هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ كَذَا يَقُولُ غَيْرُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ  

ahmad:21156ʿAbdullāh > Manṣūr b. Bashīr > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Abū Bakr > Marwān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūthaʿan Ubay b. Kaʿb

"In some poetry there is wisdom." (Using translation from Ibn Mājah 3755)  

أحمد:٢١١٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ بَشِيرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً  

ahmad:21157ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > Marwān b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ mention a hadith. My father and Ibn al-Mubarak agreed on this, meaning they both agreed on Uruwah, and did not say it was Abu Bakr ibn Abdul Rahman.  

أحمد:٢١١٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبِي وَوَافَقَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ يَعْنِي اتَّفَقَا عَلَى عُرْوَةَ وَلَمْ يَقُولَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

ahmad:21158ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh > Yūnus > Ālzzuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there is wisdom in poetry." Abdullah ibn al-Mubarak said, "Mamar told me something similar, except that he replaced Abu Bakr with Uruwah."  

أحمد:٢١١٥٨حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْالزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَحَدَّثَنِي مَعْمَرٌ مِثْلَهُ سَوَاءً غَيْرَ أَنَّهُ جَعَلَ مَكَانَ أَبِي بَكْرٍ عُرْوَةَ  

ahmad:21159Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there is wisdom in poetry." Rabi'ah contradicted the narrations of Ibn al-Mubarak and Abdul Razzaq because both of them reported from Urwah who said, "Rabi'ah reported from Abu Bakr ibn Abdul Rahman."  

أحمد:٢١١٥٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا رَبَاحٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً وَخَالَفَ رَبَاحٌ رِوَايَةَ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَعَبْدِ الرَّزَّاقِ لِأَنَّهُمَا قَالَا عَنْ عُرْوَةَ قَالَ رَبَاحٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

ahmad:21160ʿAbdullāh > Abū Mukram And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Ubay

[Machine] "About the Prophet ﷺ , a similar example."  

أحمد:٢١١٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُكْرَمٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أُبَيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:21161ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "From the Prophet ﷺ , a similar example."  

أحمد:٢١١٦١حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:21162Rawḥ > Ibn Jurayj > Ziyād / Ibn Saʿd > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad > Ubay

[Machine] He informed him about the Messenger of Allah, ﷺ , similar to him.  

أحمد:٢١١٦٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ أَنَّ أُبَيًّا

أَخْبَرَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:21163ʿAbdullāh > ʿAmr al-Nāqid

[Machine] He informed him about the Messenger of Allah ﷺ like him.  

أحمد:٢١١٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ الرُّصَافِيُّ حَدَّثَنَا جَدِّي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَخْبَرَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:21164ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Muḥammad al-Mūqarī > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, so Marwan mentioned it and did not mention it.  

أحمد:٢١١٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوقَرِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ يَقُولُ سَمِعْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ مَرْوَانَ  

ahmad:21165ʿAbdullāh > Wḥaddathanī Abū Maʿmar > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Marwān b. al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aswad b. ʿAbd Yaghūth > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Prophet ﷺ , he mentioned the narration.  

أحمد:٢١١٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ وحَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:21166Wakīʿ > Sufyān > ʿAbdullāh b. Numayr > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] I obtained one hundred Dinars during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so I asked him about it. He said, "Identify its year." So, I informed him of its year, but I did not find anyone who knew about it. He said, "Identify its number, container, and location." Then, I informed him of its year, and if its owner comes, give it to him; otherwise, it is yours." This is the statement of Waki'. Ibn Numayr said in his hadith, "He said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him, and he said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him, and he said, 'Identify its year.' So, I informed him of its year in different ways. Then, I went to him again, and he said, 'Know its number, container, and location.' If someone informs you about its number, container, and location, give it to him; otherwise, enjoy it."  

أحمد:٢١١٦٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْعُذَيْبِ الْتَقَطْتُ سَوْطًا فَقَالَا لِي أَلْقِهِ فَأَبَيْتُ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ لَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ

الْتَقَطْتُ مِائَةَ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا قَالَ فَقَالَ اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَهِيَكَسَبِيلِ مَالِكَ وَهَذَا لَفْظُ وَكِيعٍ وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ اعْلَمْ عِدَّتَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِدَّتِهَا وَوِعَائِهَا وَوِكَائِهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا  

ahmad:21167Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ghazawt Maʿ Zayd b. Ṣūḥān And Salmān b. Rabīʿah Fawajadt Sawṭāfaʾakhadhtuh > Lī Āṭraḥh > Lā Walakin Uʿarrifuh Faʾin Wajadt Man Yaʿrifuh Waʾillā Āstamtaʿt Bih Faʾabayā ʿAlay Waʾabayt ʿAlayhimā Falammā Rajaʿnā from Ghazātinā Ḥajajt Faʾatayt al-Madīnah Falaqīt Ubay b. Kaʿb Fadhakart Lah Qawlahumā Waqawlī Lahumā

[Machine] I found a purse containing one hundred dinars during the time of the Messenger of Allah ﷺ . So I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about it. He told me to make a public announcement about it, so I did, but I couldn't find anyone who claimed it. I went to him again and told him that I couldn't find anyone who claimed it. He told me to make a public announcement three times. I don't know if he told me that in one year or three years. In the fourth year, he told me to know its quantity and its container. If I found someone who knows it, then give it to him; otherwise, keep it for yourself. This is the narration of Yahya ibn Sa'id, and Muhammad ibn Ja'far added in his narration that when I met him after that in Makkah, he said, "I don't know if it was three situations or one situation."  

أحمد:٢١١٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًافَأَخَذْتُهُ فَقَالَا لِي اطْرَحْهُ فَقُلْتُ لَا وَلَكِنْ أُعَرِّفُهُ فَإِنْ وَجَدْتُ مَنْ يَعْرِفُهُ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ فَأَبَيَا عَلَيَّ وَأَبَيْتُ عَلَيْهِمَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ غَزَاتِنَا حَجَجْتُ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ لَهُ قَوْلَهُمَا وَقَوْلِي لَهُمَا فَقَالَ

وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلَا أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلَاثِ سِنِينَ فَقَالَ لِي فِي الرَّابِعَةِ اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَإِنْ وَجَدْتَ مَنْ يَعْرِفُهَا وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَلَقِيتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ لَا أَدْرِي ثَلَاثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلًا وَاحِدًا  

ahmad:21168ʿAbdullāh > Abū Khaythamah > Jarīr > al-Aʿmash > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah

[Machine] So I said, "Should I not take it and benefit from it rather than the wolf eating it?" Then I met Ubayy ibn Ka'b and I mentioned that to him. He said, "You have done well." Then he said, "I found a bag containing one hundred dinars, so I went to the Prophet ﷺ and mentioned it to him. He said, "Make an announcement about it for a year." So I made an announcement about it for a year. Then I went to him and said, "I have made an announcement about it for a year." He said, "Make an announcement about it for another year." Then he said, "Benefit from it, keep its container and its tear, and count them. If the owner comes, say, 'Jareer,' for I have not kept anything after this, meaning the completion of the narration."  

أحمد:٢١١٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ كُنَّا حُجَّاجًا فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ فَقَالَ الْقَوْمُ تَأْخُذُهُ؟ فَلَعَلَّهُ لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ قَالَ

فَقُلْتُ أَوَلَيْسَ لِي أَخْذُهُ فَأَنْتَفِعَ بِهِخَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ؟ فَلَقِيتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَحْسَنْتَ ثُمَّ قَالَ الْتَقَطْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عَرِّفْهَا حَوْلًا فَعَرَّفْتُهَا حَوْلًا ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ عَرَّفْتُهَا حَوْلًا فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ قَالَ انْتَفِعْ بِهَا وَاحْفَظْ وِكَاءَهَا وَخِرْقَتَهَا وَأَحْصِ عَدَدَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا قَالَ جَرِيرٌ فَلَمْ أَحْفَظْ مَا بَعْدَ هَذَا يَعْنِي تَمَامَ الْحَدِيثِ  

ahmad:21169ʿAbdullāh > Aḥmad b. Ayyūb b. Rāshid al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Juḥādah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I found a hundred dinars and went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Recognize it for a year." So I recognized it for a year. Then I went to him and said, "I have recognized it for a year." He said, "Recognize it for another year." So I recognized it for another year. Then I went to him for the third time and he said, "Count them and enjoy them."  

أحمد:٢١١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

الْتَقَطْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِائَةَ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ عَرَّفْتُهَا سَنَةً قَالَ عَرِّفْهَا سَنَةً أُخْرَى فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً أُخْرَى ثُمَّ أَتَيْتُهُ فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ أَحْصِ عَدَدَهَاووِكَاءَهَا وَاسْتَمْتِعْ بِهَا  

ahmad:21170[Chain 1] Bahz > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] ʿAbdullāh > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Nājī > Ḥammād b. Salamah > Salamah b. Kuhayl > Sūwayd b. Ghafalah > Ḥajajt > And Zayd b. Ṣūḥān Wasalmān b. Rabīʿah Fadhakar al-Ḥadīth > Faʿarraftuhā ʿĀmayn or Thalāthah > Āʿrif ʿAdadahā Wawiʿāʾahā Wawikāʾahā Wāstamtiʿ Bihā

[Machine] Know its number, its container, and its size, and enjoy it. If its owner comes and knows its number and its size, then give it to him/her.  

أحمد:٢١١٧٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ (ح) وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ حَجَجْتُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَعَرَّفْتُهَا عَامَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً قَالَ

اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَاسْتَمْتِعْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِدَّتَهَا وَوِكَاءَهَا فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ  

ahmad:21171Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I was in the mosque when a man entered and recited a reading that I disapproved of. Then another man entered and recited a different reading than his companion's. We all got up and went to the Messenger of Allah ﷺ , and I said, "O Messenger of Allah, this man recited a reading that I disapproved of, and then this man entered and recited a reading different from his companion's." The Prophet ﷺ said to both of them, "Recite." They recited, and he said, "Both of you are correct." When the Prophet ﷺ said what was difficult for me to bear, as I was still a new convert to Islam, the man who had overwhelmed me struck my chest, causing me to sweat and making me feel as if I were seeing Allah separately. I said, "O Messenger of Allah, my Lord has sent me a message to recite the Quran perfectly, but I asked Him to make it easy for my Ummah (community). He then sent me a message to recite it on two letters, but again I asked Him to make it easy for my Ummah. He finally sent me a message to recite it on seven letters, and with each repetition, there is a matter of importance that I must answer." He said, "What did you say in response?" I said, "O Allah, forgive my Ummah. O Allah, forgive my Ummah." And I saved the third repetition for a day that the creation would desire me until the Day of Judgment, referring to the day of the Prophet's ascension (Isra' and Mi'raj), when Allah honored him.  

أحمد:٢١١٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

كُنْتُ فِي الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَقُمْنَا جَمِيعًا فَدَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَ هَذَا فَقَرَأَ قِرَاءَةً غَيْرَ قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ ﷺ اقْرَآ فَقَرَآ قَالَ أَصَبْتُمَا فَلَمَّا قَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ ﷺ الَّذِي قَالَ كَبُرَ عَلَيَّ وَلَا إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى الَّذِي غَشِيَنِي ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى اللهِ فَرَقًا فَقَالَ يَا أُبَيُّ إِنَّ رَبِّي أَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ اقْرَأْهُ عَلَى حَرْفَيْنِ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَنْ اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ وَلَكَ بِكُلِّ رَدَّةٍ مَسْأَلَةٌ تَسْأَلُنِيهَا قَالَ قُلْتُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي وَأَخَّرْتُ الثَّالِثَةَ لِيَوْمٍ يَرْغَبُ إِلَيَّ فِيهِ الْخَلْقُ حَتَّى إِبْرَاهِيمَ  

ahmad:21172Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

Allah has commanded you to recite to your people the Qur'an in one dialect. Upon this he said: I ask from Allah pardon and forgiveness. My people are not capable of doing it. He then came for the second time and said: Allah has commanded you that you should recite the Qur'an to your people in two dialects. Upon this he (the Holy prophet) again said: I seek pardon and forgiveness from Allah, my people would not be able to do so. He (Gabriel) came for the third time and said: Allah has commanded you to recite the Qur'an to your people in three dialects. Upon this he said: I ask pardon and forgiveness from Allah. My people would not be able to do it. He then came to him for the fourth time and said: Allah has commanded you to recite the Qur'an to your people in seven dialects, and in whichever dialect they would recite, they would be right. (Using translation from Muslim 821a)  

أحمد:٢١١٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ عِنْدَ أَضَاَةِ بَنِي غِفَارٍ قَالَ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ قَالَ أَسْأَلُ اللهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ فَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ مُعَافَاتَهُوَمَغْفِرَتَهُ إِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثلاثة أَحْرُفٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَسْأَلُ اللهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ فَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ إِنَّ اللهُ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآَنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا  

ahmad:21173ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī Ḥaddathanāyaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > ʿAzrah > al-Ḥasan al-ʿUranī > Yaḥyá b. al-Jazzār > Ibn Abū Laylá

[Machine] "The calamities and smoke have passed, and the tyranny and hardship"  

أحمد:٢١١٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَايَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ} [السجدة 21] قَالَ

الْمُصِيبَاتُ وَالدُّخَانُ قَدْ مَضَيَا وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ  

ahmad:21174ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Abū Janāb > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when a Bedouin came and said, "O Prophet of Allah, I have a brother who is suffering from a fever." The Prophet ﷺ asked, "What is his fever like?" He replied, "It is intense." The Prophet ﷺ instructed him to bring his brother to him, so he placed his brother in front of him and the Prophet ﷺ recited the opening verses of Surah Al-Baqarah, and four verses from the beginning of Surah Al-Baqarah, and these two verses: "And your God is one God" [Al-Baqarah 163], and the verse of the Throne, and three verses from the end of Surah Al-Baqarah, and the verse from Surah Al-Imran: "Allah bears witness that there is no deity except Him" [Al-Imran 18], and a verse from Surah Al-A'raf: "Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth," and the last verse of Surah Al-Muminoon: "So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth" [Al-Muminoon 116], and a verse from Surah Al-Jinn: "And that our Lord, exalted is the majesty of our Lord" [Al-Jinn 3], and ten verses from the beginning of Surah As-Saffat, and three verses from the end of Surah Al-Hashr, and Say, "He is Allah, [who is] One" and the two protective Surahs. The man then stood up as if he had never complained of anything before.  

أحمد:٢١١٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ لِي أَخًا وَبِهِ وَجَعٌ قَالَ وَمَا وَجَعُهُ؟ قَالَبِهِ لَمَمٌ قَالَ فَأْتِنِي بِهِ فَوَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَعَوَّذَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَأَرْبَعِ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ} [البقرة 163] وَآيَةِ الْكُرْسِيِّ وَثَلَاثِ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَآيَةٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ {شَهِدَ اللهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ} [آل عمران 18] وَآيَةٍ مِنَ الْأَعْرَافِ {إِنَّ رَبَّكُمُ اللهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ} وَآخِرِ سُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ {فَتَعَالَى اللهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ} [المؤمنون 116] وَآيَةٍ مِنْ سُورَةِ الْجِنِّ {وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا} [الجن 3] وَعَشْرِ آيَاتٍ مِنْ أَوَّلِ الصَّافَّاتِ وَثَلَاثِ آيَاتٍ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْحَشْرِ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَامَ الرَّجُلُ كَأَنَّهُ لَمْ يَشْتَكِ قَطُّ  

ahmad:21175ʿAbdullāh > Muḥammad b. Sulaymān al-Asadī Lūwayn > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Aʿyan > ʿUmar b. Sālim al-Afṭas from his father > Zubayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] That Gabriel came to the Prophet Muhammad ﷺ while he was with the tribe of Banu Ghifar and said, "O Muhammad, Allah commands you to recite the Quran with precision, and he continued to add to it until it reached seven recitations."  

أحمد:٢١١٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسَدِيُّ لُوَيْنٌ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَالِمٍ الْأَفْطَسُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي أَضَاةِ بَنِي غِفَارٍ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَلَمْ يَزَلْ يَزِيدُهُ حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ  

ahmad:21176ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥakm > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ was visited by Gabriel, who said, "Verily, Allah commands you to recite the Quran to your Ummah (nation) in seven different dialects. So whichever dialect they recite from, they will have accomplished it correctly."  

أحمد:٢١١٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْحَكمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا  

ahmad:21177ʿAbdullāh > Jaʿfar b. Mihrān al-Sabbāk al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith > Muḥammad b. Juḥādah > al-Ḥakam > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] That Gabriel came to the Prophet ﷺ while he was in the appearance of the tribe of Ghifar, and he said, "Indeed, Allah commands you to recite the Qur'an to your nation on one dialect (harf) only." The Prophet said, "I ask Allah for His forgiveness and His pardon." He mentioned the narration until he said, "Indeed, Allah commands you to recite the Qur'an to your nation on seven dialects (ahuruf). So whoever recites a dialect (harf) from them, then it is as he said."  

أحمد:٢١١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ بِأَضَاءَةِ بَنِي غِفَارٍ فَقَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ وَاحِدٍ فَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تُقْرِئَ أُمَّتَكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَمَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْهَا فَهُوَ كَمَا قَالَ  

ahmad:21178ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Numayr > Yazīd b. Ziyād b. Abū al-Jaʿd > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] Two men came to the Prophet ﷺ and one of them said, "I am so-and-so, the son of so-and-so, who is your mother?" The Prophet ﷺ said, "Two men came to Moses ﷺ and one of them said, 'I am so-and-so, the son of so-and-so, until he counted nine, who is your mother?' The other man said, 'I am so-and-so, the son of so-and-so, the son of Islam.' Then Allah revealed to Moses ﷺ that as for the one who claims to be from the nine in Hell, you are the tenth one and as for the one who claims to be from the two in Paradise, you are the third one in Paradise."  

أحمد:٢١١٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

انْتَسَبَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمَا أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ بْنِ فُلَانٍ فَمَنْ أَنْتَ لَا أُمَّ لَكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ انْتَسَبَ رَجُلَانِ عَلَى عَهْدِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ أَحَدُهُمَا أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ حَتَّى عَدَّ تِسْعَةً فَمَنْ أَنْتَ لَا أُمَّ لَكَ؟ قَالَ أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ ابْنُ الْإِسْلَامِ قَالَ فَأَوْحَى اللهُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّ هَذَيْنِ الْمُنْتَسِبَيْنِ أَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الْمُنْتَمِي أَوِ الْمُنْتَسِبُ إِلَى تِسْعَةٍ فِي النَّارِ فَأَنْتَ عَاشِرُهُمْ وَأَمَّا أَنْتَ يَا هَذَا الْمُنْتَسِبُ إِلَى اثْنَيْنِ فِي الْجَنَّةِ فَأَنْتَ ثَالِثُهُمَا فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:21179ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > Ismāʿīl / Ibn Abū Khālid > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I was in the mosque when a man entered and prayed, reciting a verse that I disliked. Then another man entered and prayed, reciting a different verse than his companion. After we finished the prayer, we went to the Messenger of Allah ﷺ and I said, "O Messenger of Allah, this man recited a verse that I disliked, and then this man entered and recited a verse other than his companion." The Messenger of Allah ﷺ said to both of them, "Recite." So they recited. Then he said, "You both did well." In my heart, I denied [his words], as if I was still in the time of ignorance [before Islam]. When the Messenger of Allah ﷺ saw what had covered me, he struck my chest, causing me to sweat and it felt as if I were looking at my Lord with distinctness. He said to me, "O Ubayy, indeed my Lord has sent to me and told me to recite upon a letter, so I replied, 'Make it easy for my Ummah.' He replied to me, 'I have made it easy for your Ummah for reciting upon two letters.' So I replied, 'Make it easy for my Ummah.' He replied to me, 'I have made it easy for your Ummah for reciting upon three letters.' So I replied, 'Make it easy for my Ummah.' He replied to me, 'I have made it easy for your Ummah for reciting upon seven letters.' And for every repetition, I will give you what you ask." So I said, "O Allah, forgive my Ummah, O Allah, forgive my Ummah." And I delayed the third one for a day that people desire to be near to me — the Day of Judgement — until even Ibrahim ﷺ finds enjoyment in me. This is the rest of the narration from Anas ibn Malik, from Ubayy ibn Ka'b.  

أحمد:٢١١٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ فَدَخَلَ رَجُلٌ آخَرُ فَصَلَّى فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلَاةَ دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ فَدَخَلَ هَذَا فَقَرَأَ قِرَاءَةً سِوَى قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا فَقَرَءُوا فَقَالَ قَدْ أَحْسَنْتُمْ فَسَقَطَ فِي نَفْسِي مِنَ التَّكْذِيبِ وَلَا إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا قَدْ غَشِيَنِي ضَرَبَ صَدْرِي قَالَ فَفِضْتُ عَرَقًا وَكَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى رَبِّي فَرَقًا فَقَالَ لِي أُبَيٌّ إِنَّ رَبِّي أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ لِي اقْرَأْ عَلَى حَرْفٍ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي فَرَدَّ إِلَيَّ أَنْاقْرَأْ عَلَى حَرْفَيْنِ فَرَدَدْتُ إِلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَنْ هَوِّنْ عَلَى أُمَّتِي فَرَدَّ عَلَيَّ أَنْ اقْرَأْ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ وَلَكَ بِكُلِّ رَدَّةٍ رَدَدْتُكَهَا سُؤْلَكَ أُعْطِيكَهَا فَقُلْتُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي اللهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّتِي وَأَخَّرْتُ الثَّالِثَةَ لِيَوْمٍ يَرْغَبُ إِلَيَّ فِيهِ الْخَلْقُ حَتَّى إِبْرَاهِيمَ بَقِيَّةُ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ  

ahmad:21180ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. ʿUqbah > Anas b. Mālik

[Machine] I was sitting with my father and Abu Talhah, and we ate meat and bread. Then I performed ablution and they asked me, "Why are you performing ablution?" I said, "Because of the food we ate." They said, "Do you perform ablution for good things?" No one better than you performs ablution from it.  

أحمد:٢١١٨٠حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنْتُ أَنَا وَأُبَيٌّ وَأَبُو طَلْحَةَ جُلُوسًا فَأَكَلْنَا لَحْمًا وَخُبْزًا ثُمَّ دَعَوْتُ بِوَضُوءٍ فَقَالَا لِمَ تَتَوَضَّأُ؟ فَقُلْتُ لِهَذَا الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْنَا فَقَالَا أَتَتَوَضَّأُ مِنَ الطَّيِّبَاتِ؟ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ  

ahmad:21181Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > Liʾubay In ʿAbdullāh

[Machine] I said to my father, "Abdullah says about the two protecting surahs (Surah Al-Falaq and Surah An-Nas)." He replied, "We asked the Messenger of Allah ﷺ about them, and he said, 'It is said to me, so I say as he said.' "  

أحمد:٢١١٨١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قُلْتُ لِأُبَيٍّ إِنَّ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ فِي الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْهُمَا فَقَالَ قِيلَ لِي فَقُلْتُ فَأَنَا أَقُولُ كَمَا قَالَ  

ahmad:21182Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim > Zir

[Machine] I asked Ubayy ibn Ka'b about the two Mu'awwidhatayn (Surahs Al-Falaq and An-Nas). He said, "I asked the Prophet ﷺ about them and he said, 'It has been revealed to me, so I am informing you.'"  

أحمد:٢١١٨٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺعَنْهُمَا فَقَالَ قِيلَ لِي فَقُلْتُ لَكُمْ فَقُولُوا قَالَ أُبَيٌّ فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ ﷺ فَنَحْنُ نَقُولُ  

ahmad:21183ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about the two protective surahs. So he said to me, "It was said to me, so I said it to you."  

أحمد:٢١١٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمُعَوِّذَتَيْنِ فَقَالَ قِيلَ لِي فَقُلْتُ قَالَ أُبَيٌّ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَحْنُ نَقُولُ