8. Chapter of Khā (Male) (7/11)

٨۔ بَابُ الْخَاءِ ص ٧

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

خَالِدُ بْنُ أَبِي دُجَانَةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4131Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ

[Machine] From his father: "Regarding the naming of those who witnessed with Ali among the companions of the Messenger of Allah, Khalid ibn Abi Dujanah."  

الطبراني:٤١٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ» مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَالِدُ بْنُ أَبِي دُجَانَةَ ؓ  

8.3.101 Subsection

٨۔٣۔١٠١ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4132Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] About his father, who was present with Ali among the companions of the Prophet, Khawild ibn Amr al-Ansari, from the tribe of Banu Salamah.  

الطبراني:٤١٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ» مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ  

tabarani:4133[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Maḥbūb b. Muḥriz [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Khallād b. al-Sāʾib al-Anṣārī ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing that afflicts you in terms of planting, fruit, or animals except that you will be rewarded for it."  

الطبراني:٤١٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ مِنْ زَرْعِ أَحَدِكُمْ وَلَا ثَمَرَةٍ مِنْ طَيْرٍ وَلَا سَبُعٍ إِلَّا وَلَهُ فِيهِ أَجْرٌ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

خَلَّادُ بْنُ السَّائِبِ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4134Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Salm b. Junādah > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > Khallād b. al-Sāʾib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sows a seed and a bird or a person benefits from it, it will be a charity for him."  

الطبراني:٤١٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ زَرَعَ زَرْعًا فَأَكَلَ مِنْهُ طَيْرٌ أَوْ عَافِيَةٌ كَانَ لَهُ صَدَقَةً»  

8.3.103 Subsection

٨۔٣۔١٠٣ خَلَّادُ بْنُ رَافِعٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4135Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Rifāʿah b. Yaḥyá al-Anṣārī > Muʿādh b. Rifāʿah b. Rāfiʿ from his father

[Machine] I and my brother Khalad went out to Badr on our camels, for a race.  

الطبراني:٤١٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا رِفَاعَةُ بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«خَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي خَلَّادٌ إِلَى بَدْرٍ عَلَى بَعِيرٍ لَنَا أَعْجَفَ»  

tabarani:4136[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Layth b. Saʿd [Chain 2] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth [Chain 3] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 4] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb

The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: Allah the Exalted has given you an extra prayer which is better for you then the red camels (i.e. high breed camels). This is the witr which Allah has appointed for you between the night prayer and the daybreak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1418)   

الطبراني:٤١٣٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ الزَّوْفِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَدَّكُمْ بِصَلَاةٍ خَيْرٍ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ جُعِلَتْ لَكُمْ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

خَارِجَةُ بْنُ حُذَافَةَ الْعَدَوِيُّ «هُوَ خَارِجَةُ بْنُ حُذَافَةَ بْنِ غَانِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ فِيمَنْ حَضَرَ فَتْحَ مِصْرَ وَمَاتَ بِهَا»

tabarani:4137[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb

The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: Allah the Exalted has given you an extra prayer which is better for you then the red camels (i.e. high breed camels). This is the witr which Allah has appointed for you between the night prayer and the daybreak. (Using translation from Abū Dāʾūd 1418)   

الطبراني:٤١٣٧حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ الزَّوْفِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَالَ لَقَدْ أَمَدَّكُمُ اللهُ ﷻ اللَّيْلَةَ بِصَلَاةٍ هِي خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ الْوِتْرُ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ  

خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ «أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ»

tabarani:4138Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > Bakr b. Sulaymān > Nazal Abū Bakr > Ḥabīb b. Isāf Akhī Balḥārith b. al-Khazraj Bi-al-Ssunḥ

[Machine] And it is said that it was revealed about Kharitah ibn Zaid, the father of Zuheir, the brother of Balharith ibn Al-Khazraj.  

الطبراني:٤١٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ §نَزَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى حَبِيبِ بْنِ إِسَافٍ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ بِالسُّنْحِ

وَيُقَالُ بَلْ نَزَلَ عَلَى خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ أَبِي زُهَيْرٍ أَخِي بَلْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ  

خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:4139Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > ʿUmayr b. Hānī > al-Nuʿmān b. Bashīr > Māt a man Minnā Yuqāl Lah Khārijah b. Zayd Fasajjaynāh Bithawb And Qumt Uṣallī Idh > Ḍawḍāʾah Wānṣaraft Faʾidhā > Bih Yataḥarrak

[Machine] I heard a noise, so I turned and found myself face to face with him. He said, "The bravest among the people, the middle of them, is Abdullah Omar, the commander of the faithful, strong in his body, strong in the command of Allah. Uthman ibn Affan, the commander of the faithful, is chaste and self-restrained, who forgives many sins. Two nights have passed, and four remain. People have differed, and they have no system. O people, come to your leader, listen to him, and obey him, for he is the Messenger of Allah and the son of Rawaha." Then he said, "What did Zaid ibn Kharja, meaning his father, do?" Then he said, "I took Sararis unjustly, then my voice softened."  

الطبراني:٤١٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِي أَنَّ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ حَدَّثَهُ قَالَ مَاتَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ فَسَجَّيْنَاهُ بِثَوْبٍ وَقُمْتُ أُصَلِّي إِذْ

سَمِعْتُ ضَوْضَاءَةً وَانْصَرَفْتُ فَإِذَا أَنَا بِهِ يَتَحَرَّكُ فَقَالَ أَجَلْدُ الْقَوْمِ أَوْسَطُهُمْ عَبْدُ اللهِ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْقَوِيُّ فِي جِسْمِهِ الْقَوِيُّ فِي أَمْرِ اللهِ ﷻ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْعَفِيفُ الْمُتَعَفِّفُ الَّذِي يَعْفُو عَنْ ذُنُوبِ كَثِيرَةٍ حَلَّتْ لَيْلَتَانِ وَبَقِيَتْ أَرْبَعٌ وَاخْتَلَفَ النَّاسُ وَلَا نِظَامَ لَهُمْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَقْبِلُوا عَلَى إِمَامِكُمْ وَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَابْنُ رَوَاحَةَ ثُمَّ قَالَ مَا فَعَلَ زَيْدُ بْنُ خَارِجَةَ يَعْنِي أَبَاهُ ثُمَّ قَالَ أَخَذْتُ سَرَارِيسَ ظُلْمًا ثُمَّ خَفُتَ الصَّوْتُ  

8.3.107 Subsection

٨۔٣۔١٠٧ خَارِجَةُ بْنُ عَمْرٍو الْجُمَحِيُّ

tabarani:4140Aḥmad b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah al-Jumaḥī from his father > Khārijah b. ʿAmr al-Jumaḥī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said on the Day of the Conquest, while he was by his camel, 'There is no will for an heir; Allah has given every rightful person their right. As for the heir who claims what is not his or supports others against their rightful guardians, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people. Allah will not accept any excuse or compensation from him on the Day of Resurrection.'"  

الطبراني:٤١٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَمْرٍو الْجُمَحِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَأَنَا عِنْدَ نَاقَتِهِ «لَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ قَدْ أَعْطَى الله ﷻ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يَقْبَلُ اللهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:4141Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr saying, "Khawwat ibn Jubair is also known as Abu Salih."  

الطبراني:٤١٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ يُكْنَى أَبَا صَالِحٍ»  

tabarani:4142Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] "From his father, about the naming of those who accompanied Ali, Khawwat ibn Jubayr al-Badri from the tribe of Banu Harithah returned from the journey and the Messenger of Allah ﷺ threw a arrow for him."  

الطبراني:٤١٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ بَدْرِيٌّ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ رَجَعَ مِنَ الطَّرِيقِ فَضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَهْمًا»  

tabarani:4143Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām al-Sadūsī > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "Khawwat ibn Jubayr ibn al-Nu'man ibn Umayyah ibn al-Barak, and the name of al-Barak is Amr ibn Tha'alabah ibn Amr ibn Awf. The Messenger of Allah ﷺ struck him with his arrow and rewarded him on the day of Badr."  

الطبراني:٤١٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ الْبَرْكِ وَاسْمُ الْبَرْكِ امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ بِسَهْمِهِ وَأَجْرِهِ»  

tabarani:4144Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] Khwat bin Jubayr passed away in the year forty and his age was seventy-four.  

الطبراني:٤١٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ سَنَةَ أَرْبَعِينَ وَسِنُّهُ أَرْبَعٌ وَسَبْعُونَ»  

tabarani:4145Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numair saying, "Khawwat bin Jubair died in the year forty."  

الطبراني:٤١٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «مَاتَ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ فِي سَنَةِ أَرْبَعِينَ»  

tabarani:4146[Chain 1] al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Abū Ghassān Aḥmad b. Sahl al-Ahwāzī > al-Jarrāḥ b. Makhlad > Wahbb. Jarīr from my father > Zayd b. Aslam > Khawwāt b. Jubayr

[Machine] We accompanied the Messenger of Allah ﷺ on a journey to the outskirts of Dhahran. I went out of my hiding place and saw some women conversing. They caught my attention and I returned to my hiding place, taking off my dirty clothes and replacing them with clean ones. Then I approached the women and sat with them. The Messenger of Allah ﷺ came out of his tent and said, "Abu Abdullah, what made you sit with them?" When I saw the Messenger of Allah ﷺ , I was filled with awe and confusion. I said, "O Messenger of Allah, my camel strayed away and I was looking for it, so I followed it. Then it stopped and threw its saddle off, so I picked it up and followed it. The camel then entered the groves and I saw the white of its back amidst the greenery of the groves. It relieved itself and performed ablution, then it turned towards me and water dripped from its beard onto its chest, or he said water dripped from his beard onto his chest. The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu Abdullah, what did your camel do?" Then we departed, and every time he caught up with me during the journey he would say, "Peace be upon you, Abu Abdullah. What did your camel do?" When I saw this, I hastened back to Medina, avoiding the mosque and the gatherings until I reached the Prophet's ﷺ home. When that situation lasted too long, I waited for a moment of privacy in the mosque and then I entered the mosque and stood up to pray. Suddenly, the Messenger of Allah ﷺ emerged from one of his rooms and performed two light Rak'ahs (units of prayer). I hoped that he would leave and leave me alone, but he said, "Take your time, Abu Abdullah, for as long as you wish, I won't leave until you finish." In my heart, I said: "By Allah, I will apologize to the Messenger of Allah ﷺ and I will ease his mind." When he said, "Peace be upon you, Abu Abdullah. What did your camel do?" I said, "By the One who sent you with the truth, that camel has not strayed since it became Muslim." He said, "May Allah have mercy on you," three times and then he did not mention anything about what had happened.  

الطبراني:٤١٤٦حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ يُحَدِّثُ أَنَّ خَوَّاتَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ

نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَرَّ الظَّهْرَانِ قَالَ فَخَرَجْتُ مِنْ خِبَائِي فَإِذَا أَنَا بِنِسْوَةٍ يَتَحَدَّثْنَ فَأَعْجَبْنَنِي فَرَجَعْتُ فَاسْتَخْرَجْتُ عَيْبَتِي فَاسْتَخْرَجْتُ مِنْهَا حُلَّةً فَلَبِسْتُهَا وَجِئْتُ فَجَلَسْتُ مَعَهُنَّ وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ قُبَّتِهِ فَقَالَ «أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا يُجْلِسُكَ مَعَهُنَّ؟» فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ هِبْتُهُ واخْتَلَطْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ جَمَلٌ لِي شَرَدَ فَأَنَا أَبْتَغِي لَهُ قَيْدًا فَمَضَى وَاتَّبَعْتُهُ فَأَلْقَى إِلَيَّ رِدَاءَهُ وَدَخَلَ الْأَرَاكَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ مَتْنِهِ فِي خَضِرَةِ الْأَرَاكِ فَقَضَى حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ فَأَقْبَلَ وَالْمَاءُ يَسِيلُ مِنْ لِحْيَتِهِ عَلَى صَدْرِهِ أَوْ قَالَ يَقْطُرُ مِنْ لِحْيَتِهِ عَلَى صَدْرِهِ فَقَالَ «أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا فَعَلَ شِرَادُ جَمَلِكَ؟» ثُمَّ ارْتَحَلْنَا فَجَعَلَ لَا يَلْحَقُنِي فِي الْمَسِيرِ إِلَّا قَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا فَعَلَ شِرَادُ ذَلِكَ الْجَمَلِ؟» فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ تَعَجَّلْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ واجْتَنَبْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُجَالَسَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ تَحَيَّنْتُ سَاعَةَ خَلْوَةِ الْمَسْجِدِ فَأَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فَقُمْتُ أُصَلِّي وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ بَعْضِ حِجْرِهِ فَجْأَةً فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ وطَوَّلْتُ رَجَاءَ أَنْ يَذْهَبَ ويَدَعُنِي فَقَالَ «طَوِّلْ أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا شِئْتَ أَنْ تُطَوِّلَ فَلَسْتُ قَائِمًا حَتَّى تَنْصَرِفَ» فَقُلْتُ فِي نَفْسِي وَاللهِ لَأَعْتَذِرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ولَأُبْرِئْنَ صَدْرَهُ فَلَمَّا قَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا عَبْدِ اللهِ مَا فَعَلَ شِرَادُ ذَلِكَ الْجَمَلِ؟» فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا شَرَدَ ذَلِكَ الْجَمَلُ مُنْذُ أَسْلَمَ فَقَالَ «رَحِمَكَ اللهُ» ثَلَاثًا ثُمَّ لَمْ يُعِدْ لِشَيْءٍ مِمَّا كَانَ  

tabarani:4147Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Busr b. Saʿīd > Khawwāt b. Jubayr

[Machine] A man died and left a will to me, in which he included his mother and his free wife. There was a dispute between the mother of the child and the woman. The woman said to her, "Oh cursed one, tomorrow your ear will be pierced and you will be sold in the market." I mentioned this to the Messenger of Allah, ﷺ , and he said, "She shall not be sold."  

الطبراني:٤١٤٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

مَاتَ رَجُلٌ وَأَوْصَى إِلَيَّ فَكَانَ فِيمَا أَوْصَى بِهِ أُمُّ وَلَدِهِ وَامْرَأَةٌ حُرَّةٌ فَوَقَعَ بَيْنَ أُمِّ الْوَلَدِ وَالْمَرْأَةِ كَلَامٌ فَقَالَتْ لَهَا الْمَرْأَةُ يَا لَكْعَاءُ غَدًا يُؤْخَذُ بِأُذُنِكِ فَتُبَاعِينَ فِي السُّوقِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَا تُبَاعُ»  

tabarani:4148[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī > Muḥammad b. al-Ḥajjāj al-Muṣaffar > Abū Ṣāliḥ Khawwāt b. Jubayr [Chain 2] Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > ʿUbaydullāh b. Isḥāq al-Hāshimī > Khawwāt b. Ṣāliḥ b. Khawwāt b. Jubayr from his father from his grandfather

[Machine] I fell ill, so the Prophet ﷺ visited me. When I recovered, he said: "There is no person who falls ill and then makes a vow or intends to do something good, except that they must fulfill what they have promised to Allah."  

الطبراني:٤١٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْمُصَفَّرِ ثنا أَبُو صَالِحٍ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ ثنا خَوَّاتُ بْنُ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا بَرِئْتُ قَالَ «إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَرِيضٍ يَمْرَضُ إِلَّا نَذَرَ شَيْئًا وَنَوَى شَيْئًا مِنَ الْخَيْرِ فَفِ لِلَّهِ بِمَا وَعَدْتَهُ»  

tabarani:4149Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Baghdādī > Shabbāb al-ʿUṣfurī > ʿUbaydullāh b. Isḥāq al-Hāshimī from my father > Ṣāliḥ b. Khawwāt b. Ṣāliḥ Khawwāt b. Jubayr from his father from his grandfather > Khawwāt b. Jubayr

The Prophet [SAW] said: "What intoxicates in large amounts, a small amount of it is unlawful." (Using translation from Nasāʾī 5607)  

الطبراني:٤١٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ نَصْرٍ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ خَوَّاتِ بْنِ صَالِحٍ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ عن أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ»  

8.3.108 Subsection

٨۔٣۔١٠٨ خَوَّاتُ بْنُ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ وَيُقَالُ أَبُو صَالِحٍ

tabarani:4150Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿAlī al-Muqaddamī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-Raḥman b. Mushir > ʿAbdullāh b. Zayd > Zayd b. Aslam > Rabīʿah b. ʿAmr > Khawwāt b. Jubayr

[Machine] I was praying when suddenly a man behind me said, "Take it easy, for we have a need to talk to you." So, I turned around and saw the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:٤١٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

كُنْتُ أُصَلِّي فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي يَقُولُ «خَفِّفْ فَإِنَّ لَنَا إِلَيْكَ حَاجَةً» فَالْتَفَتُّ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:4151ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > Maslamah b. Isḥāq > al-Rukayn Abū al-Rabīʿ al-Fazārī from my uncle > Abū ʿAbd Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "People are of four types, and deeds are of six types. Deeds are of two types: the equivalent of an act and the reward of ten times that act, and seven hundred times the reward of that act. Whosoever dies as a Muslim, Paradise is obligatory (for him), and whosoever dies as a disbeliever, Hell is obligatory (for him). The servant is concerned with a good deed, so it is recorded for him as one good deed; and the servant is concerned with an evil deed, so he does not get recompensed except for its equivalent. The servant performs a good deed, so it is recorded for him as ten good deeds; and the servant spends in the cause of Allah, so it is multiplied for him by seven hundred times. People are of four types: one to whom the worldly life is expansive and the Hereafter is expansive (i.e., both are good for him); one to whom the worldly life is expansive and the Hereafter is straitened (i.e., only the worldly life is good for him); one to whom the worldly life is straitened and the Hereafter is expansive (i.e., only the Hereafter is good for him); and one to whom the worldly life is straitened and the Hereafter is straitened (i.e., both are bad for him).  

الطبراني:٤١٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الرُّكَيْنَ أَبَا الرَّبِيعِ الْفَزَارِيَّ حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِي عَبْدِ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ النَّاسُ أَرْبَعَةٌ وَالْأَعْمَالُ سِتَّةٌ فَالْأَعْمَالُ مُوجِبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ وَعَشْرَةُ أَضْعَافٍ وَسَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ مُوجِبَتَانِ مَنْ مَاتَ مُسْلِمًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ مَاتَ كَافِرًا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ الْعَبْدُ يَهُمُّ بِالْحَسَنَةِ فَيُكْتَبُ لَهُ حَسَنَةٌ ويَهُمُّ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا بِمِثْلِهَا وَالْعَبْدُ يَعْمَلُ الْحَسَنَةَ فَيُكْتَبُ لَهُ عَشْرًا وَالْعَبْدُ يُنْفِقُ النَّفَقَةَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُضَاعَفُ لَهُ سَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ وَالنَّاسُ أَرْبَعَةٌ فَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَشَقِيٌّ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ  

tabarani:4152ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Mihrān b. ʿAbdullāh al-Rāzī > al-Ḥakam b. Bashīr b. Salmān > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Rabīʿ b. ʿAmīlah > Khuraym b. Fātik

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "People are of four types and actions are of six types. Among them are those who have ample provision in this world and in the Hereafter, and among them are those who have ample provision in this world, but are limited in the Hereafter. And among them are those who are limited in this world, but have ample provision in the Hereafter. And among them are those who are wretched in this world and in the Hereafter. There are two types of actions - equal to equal and multiplied by tenfold, and seven hundredfold. The two types of actions are as follows: the one who dies without associating partners with Allah will enter Paradise, and the one who dies while associating partners with Allah will enter Hell. Whoever intends to commit an evil but does not do it, a good deed will be recorded for him. And whoever intends to commit a good deed and does not do it, a good deed will be recorded for him. And whoever intends to commit a good deed and does it, tenfold multiples will be recorded for him. And spending in the path of Allah is multiplied by seven hundred times."  

الطبراني:٤١٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مِهْرَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ أَرْبَعَةٌ وَالْأَعْمَالُ سِتَّةٌ فَمِنْهُمْ مُوَسَّعٌ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَمِنْهُمْ مُوَسَّعٌ لَهُ فِي الدُّنْيَا مُقَتَّرٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمِنْهُمْ مُقَتَّرٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ لَهُ فِي الْآخِرَةِ وَمِنْهُمْ شَقِيٌّ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالْأَعْمَالُ مُوجِبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ وَعَشَرَةِ أَضْعَافٍ وَسَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ فَالْمُوجِبَتَانِ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَمَنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشَرَةَ أَضْعَافٍ وَالنَّفَقَةُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ سَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ»  

tabarani:4153Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > al-Rukayn b. al-Rabīʿ from his father from his uncle Yasīr b. ʿAmīlah > Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "People are of four types and actions are of six types. There are those who are expansive in this world and in the Hereafter, those who are expansive in this world but limited in the Hereafter, those who are limited in this world but expansive in the Hereafter, and those who are miserable in this world and in the Hereafter. The actions are of two types, (reward) according to like with like and multiplied by ten, and multiplied by seven hundred. The two types of actions are as follows: whoever dies as a Muslim or a believer, not associating anything with Allah, Paradise is obligatory for him, and whoever dies as a disbeliever, Hellfire is obligatory for him. And whoever intends to do a good deed but does not do it, Allah records it as a complete good deed for him, and nothing is multiplied (added to it). And whoever intends to do an evil deed but does not do it, it is not recorded against him. And whoever does it, it is recorded as one bad deed, and nothing is multiplied (added to it). And whoever does a good deed, it is multiplied by ten times its like, and whoever spends in the way of Allah, it is multiplied by seven hundred times."  

الطبراني:٤١٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمِّهِ يَسِيرِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «النَّاسُ أَرْبَعَةٌ وَأَعْمَالٌ سِتَّةٌ فَالنَّاسُ مُوَسَّعٌ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمُوَسَّعٌ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَشَقِيٌّ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَالْأَعْمَالُ مُوجِبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ وَعَشْرَةُ أَضْعَافٍ وَسَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ وَالْمُوجِبَتَانِ مَنْ مَاتَ مُسْلِمًا أَوْ مُؤْمِنًا لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ مَاتَ كَافِرًا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا فَعَلِمَ اللهُ أَنَّهُ قَدْ أَشْعَرَهَا قَلْبَهُ وَحَرَصَ عَلَيْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَلَمْ يُضَاعَفْ شَيْءٌ وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْهِ وَمَنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَلَيْهِ وَاحِدَةً وَلَمْ يُضَاعَفْ عَلَيْهِ وَمَنْ عَمِلَ حَسَنَةً كَانَتْ لَهُ عَشْرَ أَمْثَالِهَا وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَتْ لَهُ بِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ»  

tabarani:4155ʿUbaydullāh b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "People are of four types, and their actions are of six kinds. There are those who are granted abundance in this life and the Hereafter, those who are granted abundance in this life but not in the Hereafter, those who are granted abundance in the Hereafter but not in this life, and those who are not granted abundance in either. The actions are of two types that lead to consequences: good actions and bad actions. Every good deed will be rewarded tenfold, and every bad action will have only one consequence, without any multiplication. Whoever dies as a Muslim or a believer, without associating partners with Allah, will enter Paradise. And whoever dies as a disbeliever will enter Hellfire. Whoever intends to do a good deed but does not carry it out will still be rewarded with one good deed, without any multiplication. And whoever commits a bad action will only face the consequence of that one bad action, without any multiplication. And whoever does a good deed will be rewarded with tenfold the like of it. And whoever spends in the way of Allah will be rewarded with seven hundred times the amount spent."  

الطبراني:٤١٥٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ غَنَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَسِيرِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ أَرْبَعَةٌ وَالْأَعْمَالُ سِتَّةٌ مُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمُوَسَّعٌ لَهُ فِي الدُّنْيَا وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ وَمُوَسَّعٌ عَلَيْهِ فِي الْآخِرَةِ مَقْتُورٌ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْأَعْمَالُ سِتَّةٌ مُوجِبَتَانِ وَمِثْلٌ بِمِثْلٍ وَعَشْرَةُ أَضْعَافِهِ وَسَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ مَنْ مَاتَ مُسْلِمًا أَوْ مُؤْمِنًا لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا أُدْخِلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ كَافِرًا أُدْخِلَ النَّارَ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ حَتَّى يُشْعِرَهَا قَلْبَهُ كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةٌ لَا تُضَاعَفُ وَمَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً كُتِبَتْ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ تُضَاعَفْ عَلَيْهِ وَمَنْ عَمِلَ حَسَنَةً كُتِبَتْ لَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كُتِبَتْ لَهُ سَبْعُمِائَةِ ضِعْفٍ»  

tabarani:4156Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Who are you if it were not for two things in you?" I said, "O Messenger of Allah, what are they?" He said, "You let your garment hang below your ankles and you let your hair hang loose." I said, "Certainly, I will not do so." He said, "Then shorten your hair and raise your garment."  

الطبراني:٤١٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّ رَجُلٍ أَنْتَ لَوْلَا خَلَّتَانِ فِيكَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا هُمَا؟ قَالَ «تُسْبِلُ إِزَارَكَ وتُرْخِي شَعْرَكَ» قُلْتُ لَا جَرَمَ لَا أَعُودُ قَالَ «فَجَزَّ شَعْرَهُ وَرَفَعَ إِزَارَهُ»  

tabarani:4157ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not for two qualities that you possess, O man, you would be wearing your lower garment long and letting your hair flow loose."  

الطبراني:٤١٥٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا خَلَّتَانِ فِيكَ كُنْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ تَسْبِيلُ الْإِزَارِ وإِرْخَاءُ الشَّعْرِ»  

tabarani:4158Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq And ʾAbī Ḥuṣayn > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] The Prophet ﷺ said, "What an excellent young man Khuraym is, if he only trimmed his hair and shortened his garment."  

الطبراني:٤١٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبِي حُصَيْنٍ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «نِعْمَ الْفَتَى خُرَيْمٌ لَوْ أَخَذَ مِنْ شَعْرِهِ وَقَصَّرَ مِنْ إِزَارِهِ»  

tabarani:4159Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn al-Masʿūdī from my father from his father from his grandfather > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Khuraym b. Fātik

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and said, "O Khuraym ibn Fatik, if it weren't for two qualities in you, you would be the best man." He asked, "What are those two qualities, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ replied, "The keeping of your hair tidy and the shortening of your garment." Khuraym then left and cut his hair and shortened his garment.  

الطبراني:٤١٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ الْمَسْعُودِيُّ ثنا أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَا خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ لَوْلَا خَصْلَتَانِ فِيكَ لَكُنْتَ أَنْتَ الرَّجُلَ» قَالَ مَا هُمَا بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ حَسْبِي وَاحِدَةٌ؟ قَالَ «تَوْفِيرُ شَعْرِكَ وَتَسْبِيلُ إِزَارِكَ» فَانْطَلَقَ خُرَيْمٌ فَجَزَ شَعْرَهُ وَقَصَّرَ إِزَارَهُ  

tabarani:4161Ḥājib b. Rkyn al-Farghānī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Mufaḍḍal al-Ḥarrānī > Yūnus b. Bukayr > al-Masʿūdī > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ayman b. Khuraym b. Fātik from his father

[Machine] The Prophet SAW said, "What an excellent young man Khuraym is, if only he would shorten his hair and raise his garment." He then said, "Khuraym, my hair should not go beyond my earlobes, nor should my garment go past my ankles."  

الطبراني:٤١٦١حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ أركينَ الْفَرْغَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُفَضَّلٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نِعْمَ الْفَتَى خُرَيْمٌ لَوْ قَصَّرَ مِنْ شَعْرِهِ وَرَفَعَ مِنْ إِزَارِهِ» قَالَ فَقَالَ خُرَيْمٌ لَا يُجَاوِزُ شَعْرِي أُذُنِي وَلَا إِزَارِي عَقِبِي  

tabarani:4162[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 3] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh > Abū > Muḥammad b. ʿUbayd > Sufyān b. Ziyād al-ʿUṣfurī from his father > Ḥabīb b. al-Nuʿmān al-Asadī > Khuraym b. Fātik al-Asadī

The Messenger of Allah ﷺ offered the morning prayer. When he finished it, he stood up and said three times: False witness has been made equivalent to attributing a partner to Allah. He then recited: "So avoid the abomination of idols and avoid speaking falsehood as people pure of faith to Allah, not associating anything with Him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3599)   

الطبراني:٤١٦٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ زِيَادٍ الْعُصْفُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَسَدِيِّ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَائِمًا قَالَ «عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ الْإِشْرَاكَ بِاللهِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ}  

tabarani:4163[Chain 1] Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 2] Muḥammad b. Yazdād al-Tawzī al-Baṣrī > al-Walīd b. Shujāʿ > al-Walīd b. Muslim > Muḥammad b. Ayyūb b. Maysarah b. Ḥalbas from his father

[Machine] On the authority of Khuraym bin Fatik al-Asadi, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The people of Sham (Greater Syria) are the whip of Allah on His land. He avenges with them whomever He wills among His servants, and it is forbidden for their hypocrites to openly oppose their believers. They will not die except in distress and confusion."  

الطبراني:٤١٦٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوْزِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَهْلُ الشَّامِ سَوْطُ اللهِ فِي أَرْضِهِ يَنْتَقِمُ بِهِمْ مِمَّنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَحَرَامٌ عَلَى مُنَافِقِيهِمْ أَنْ يَظْهَرُوا عَلَى مُؤْمِنِيهِمْ وَلَا يَمُوتُوا إِلَّا غَمًّا وَهَمًّا»  

tabarani:4164Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > Jaʿfar b. Burqān > ʿAmr b. Wābiṣah from his father > Khuraym b. Fātik al-Asadī from Banī ʿAmr b. Asad

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "There will be a time of tribulation in which the one who is asleep is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding."  

الطبراني:٤١٦٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَبِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ أَسَدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ وَالسَّاعِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ»  

tabarani:4165al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Shāmī > ʿAbdullāh b. Mūsá al-Iskandarānī > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Khuraym

[Machine] While I'm wandering in search of blessings for myself, suddenly I was struck by a lightning bolt from the palm tree, and I called out at the top of my voice seeking refuge in the Almighty from the ignorance of its people. Then, I heard a voice calling out.  

الطبراني:٤١٦٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا أُخْبِرُكَ كَيْفَ كَانَ بُدُوُّ إِسْلَامِي؟ قَالَ بَلَى قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَطُوفُ فِي طَلَبِ نَعَمٍ لِي إِذَا أَنَا مِنْهَا عَلَى أَثَرٍ إِذْ أَجَنَّنِي اللَّيْلُ بِأَبْرَقِ الْعَزَّافِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي أَعُوذُ بِعَزِيزِ هَذَا الْوَادِي مِنْ سُفَهَاءِ قَوْمِهِ فَإِذَا هَاتِفٌ يَهْتِفُ  

8.3.109 Subsection

٨۔٣۔١٠٩ خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ الْأَسَدِيُّ يُكْنَى أَبَا عَبْدِ اللهِ

tabarani:4166Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Tasnīm al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Khalīfah al-Asadī > al-Ḥasan b. Muḥammad from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Dhāt Yawm Liāb. ʿAbbās Ḥaddithnī Biḥadīth Tuʿjibunī Bih > Khuraym b. Fātik al-Asadī

[Machine] I went out to the grazing of camels and I struck her with a whip made of palm leaves. I tamed her, and then I rested my arm on a camel's shoulder. This happened during the time when the Prophet ﷺ went out. Then I said, "I seek refuge in the greatness of this valley." He said, "That is what they used to do during the pre-Islamic period. Then a caller called out and said..."  

الطبراني:٤١٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ تَسْنِيمٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ الْأَسَدِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ ذَاتَ يَوْمٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ تُعْجِبُنِي بِهِ فَقَالَ حَدَّثَنِي خُرَيْمُ بْنُ فَاتِكٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ

خَرَجْتُ فِي بُغَاءِ إِبِلٍ فَأَصَبْتُهَا بِالْأَبْرَقِ الْعَزَّافِ فَعَقَلْتُهَا وَتَوَسَّدْتُ ذِرَاعَ بَعِيرٍ مِنْهَا وَذَلِكَ حِدْثَانَ خُرُوجِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ أَعُوذُ بِعَظِيمِ هَذَا الْوَادِي قَالَ وَكَذَلِكَ كَانُوا يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَإِذَا هَاتِفٌ يَهْتِفُ بِي وَيَقُولُ  

tabarani:4167[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār [Chain 2] Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī > Abū al-Sukkayn Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿAm Abū Zaḥr b. Ḥiṣn from his grandfather Ḥumayd b. Manhab

[Machine] Khuraim bin Aws bin Harithah bin Lam, we were with the Prophet Muhammad ﷺ when Abbas bin Abdul Muttalib, may Allah have mercy on him, said to him, "O Messenger of Allah, I want to praise you." The Prophet ﷺ said to him, "Bring it forth, may Allah bless you." So Abbas began to say...  

الطبراني:٤١٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو السُّكَّيْنِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنِي عَمُّ أَبِي زَحْرُ بْنُ حِصْنٍ عَنْ جَدِّهِ حُمَيْدِ بْنِ مَنْهَبٍ قَالَ قَالَ

خُرَيْمُ بْنُ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامٍ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَحِمَهُ اللهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَمْدَحَكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَاتِ لَا يَفْضُضِ اللهُ فَاكَ» فَأَنْشَأَ الْعَبَّاسُ يَقُولُ  

8.3.110 Subsection

٨۔٣۔١١٠ خُرَيْمُ بْنُ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامٍ الطَّائِيُّ

tabarani:4168Muḥammad b. Mūsá b. Ḥammād al-Barbarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Abū al-Sukayn > ʿAm Abū Zaḥr b. Ḥiṣn from his grandfather Ḥumayd b. Manhab > Khuraym b. Aws

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'This white mare has been raised for me, and this shima'a, the daughter of Buqayla Al-Azdiyya, is riding a swift chestnut camel with a black veil.' So I said, 'O Messenger of Allah, if we enter the village and I find it with these characteristics, is it for me?' He said, 'It is for you.' Then the Arabs turned back, and none of them turned back except for Tayyi'. We were fighting Banu Asad, and among them was Tulayha bin Khuwaylid Al-Faqasi. Khalid bin Al-Walid praised us, and what he said about us was true."  

الطبراني:٤١٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَمَّادٍ الْبَرْبَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَبُو السُّكَيْنِ ثنا عَمُّ أَبِي زَحْرِ بْنِ حِصْنٍ عَنْ جَدِّهِ حُمَيْدِ بْنِ مَنْهَبٍ قَالَ قَالَ خُرَيْمُ بْنُ أَوْسٍ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «هَذِهِ الْحِيرَةُ الْبَيْضَاءُ قَدْ رُفِعَتْ لِي وَهَذِهِ الشَّيْمَاءُ بِنْتُ بُقَيْلَةَ الْأَزْدِيَّةُ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ مُعْتَجِرَةٌ بِخِمَارٍ أَسْوَدَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنْ نَحْنُ دَخَلْنَا الْحِيرَةَ وَوَجَدْتُهَا عَلَى هَذِهِ الصِّفَةِ فَهِي لِي؟ قَالَ «هِي لَكَ» ثُمَّ ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ فَلَمْ يَرْتَدَّ أَحَدٌ مِنْ طَيِّئٍ وَكُنَّا نُقَاتِلُ بَنِي أَسَدٍ وَفِيهِمْ طُلَيْحَةُ بْنُ خُوَيْلِدٍ الْفَقْعَسِيُّ فَامْتَدَحَنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَكَانَ فِيمَا قَالَ فِينَا  

tabarani:4169Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Ḥarmalah > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Khufāf b. Īmāʾ al-Ghifārī > And Kānat Lah Ṣuḥbah

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)   

الطبراني:٤١٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي ابْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّ خُفَافَ بْنَ إِيمَاءَ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي صَلَاةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ «اللهُمَّ الْعَنْ لِحْيَانًا وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:4172Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

O Allah, hurl curse upon the tribe of Lihyan and Ri'l aid Dhakwan and Usayya for they disobeyed Allah and His Messenger, (and for) Ghifar Allah has granted pardon and for the tribe of Aslam Allah has granted safety. (Using translation from Muslim 2517)  

الطبراني:٤١٧٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صَلَاةٍ «اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَوْا اللهَ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ»  

tabarani:4173[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿImrān b. Abū Anas > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

[Machine] The Prophet ﷺ prayed Fajr with us, and when he raised his head from the last rak'ah, he said: "May Allah curse Lihyan, Ri'l, Dhakwan, and 'Usayyah who disobeyed Allah and His Messenger. May Allah send His peace and forgiveness upon the one who follows the true path." Then he prostrated and after completing the prayer, he turned towards the people and said: "O people, I did not say this, but Allah said it."  

الطبراني:٤١٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ الْفَجْرَ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَالَ «لَعَنَ اللهُ لِحْيَانًا وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا» ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَسْتُ أَنَا قُلْتُ هَذَا وَلَكِنَّ اللهَ ﷻ قَالَهُ»  

tabarani:4174Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah > al-Ḥārith b. Khufāf b. Īmāʾ

So far as the tribe of Ghifar is concerned, Allah had pardoned it, and Allah had granted protection to the tribe of Aslam, and as for the tribe of Usayya, It had disobeyed Allah and His Messenger, (and further said): O Allah! curse the tribe of Lihyan curse Ri'l, and Dhakwan, and then fell in prostration. It is after this that the cursing of the unbelievers got a sanction. (Using translation from Muslim 679b)  

الطبراني:٤١٧٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ قَالَ قَالَ

خُفَافُ بْنُ إِيمَاءَ رَكَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ» ثُمَّ إِنَّهُ وَقَعَ سَاجِدًا قَالَ خُفَافٌ فَجُعِلَتْ لَعْنَةُ الْكَفَرَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ  

tabarani:4175Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Khālid b. ʿAbdullāh b. Ḥarmalah > al-Ḥārith b. Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the prayer, and Ubaid bin Ghannam narrated to us, Abu Bakr bin Abi Shaybah narrated to us, Al-Husayn bin Ishaq narrated to us, Uthman bin Abi Shaybah narrated to us, Muhammad bin Bishr narrated to us, Muhammad bin Amr narrated to us, Khalid bin Abdullah bin Harmalah narrated from Al-Harith bin Khufaf bin Imaa from his father, who said: The Messenger of Allah ﷺ performed Raka'ah, then he raised his head and said, "Forgiveness, Allah has forgiven her, and she has embraced Islam. May Allah grant her peace. Disobedience, they have disobeyed Allah and His Messenger. O Allah, curse the Banu Lihyan, O Allah, curse Ri'lan and Dhakwan. Allah is the Greatest." Then he prostrated, bowing down.  

الطبراني:٤١٧٥حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَكَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَكَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ «غِفَارُ غَفَرَ اللهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَعُصَيَّةُ عَصَوْا اللهَ وَرَسُولَهُ اللهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ اللهُمَّ الْعَنْ رِعْلًا وَذَكْوَانَ اللهُ أَكْبَرُ» ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

خُفَافُ بْنُ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَهُوَ خُفَافُ بْنُ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ بْنِ قَحْلَانَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ غِفَارٍ

tabarani:4176Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿImrān b. Abū Anas > Miqsam > Khufāf b. Īmāʾ b. Raḥaḍah al-Ghifārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to point with his index finger when he sat at the end of his prayer. The polytheists used to say that he was using magic, but they were lying. However, it was actually a sign of monotheism.  

الطبراني:٤١٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنْ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ بْنِ رَحَضَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا جَلَسَ فِي آخِرِ صَلَاتِهِ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ» وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ يَسْحَرُ بِهَا وَكَذَبُوا وَلَكِنَّهُ التَّوْحِيدُ  

خَشْخَاشٌ الْعَنْبَرِيُّ

tabarani:4177[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī [Chain 3] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Hushaym > Yūnus > Ḥuṣayn b. Abū al-Ḥur > al-Khashkhāsh al-ʿAnbarī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with my son, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not curse each other."  

الطبراني:٤١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالُوا ثنا هُشَيْمٌ ثنا يُونُسُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُرِّ أَنَّ الْخَشْخَاشَ الْعَنْبَرِيَّ قَالَ

جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعِي ابْنِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْنِي عَلَيْهِ وَلَا يَجْنِي عَلَيْكَ»  

خَلِيفَةُ بْنُ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ

tabarani:4178Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḍirār b. Ṣurad > ʿAlī b. Hāshim > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

[Machine] "From his father, regarding the naming of those who witnessed (the events) with Ali, from the Ansar, Khalifa ibn Adi from the Banu Bayadah, Badri."  

الطبراني:٤١٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيٍّ ؓ مِنَ الْأَنْصَارِ خَلِيفَةُ بْنُ عَدِيٍّ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ بَدْرِيٌّ»  

خِذَامٌ أَبُو وَدِيعَةَ

tabarani:4179Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. al-Mundhir > Muḥammad b. Fuḍayl > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman And Mujammiʿ Āb.ay Yazīd b. a neighboriyah

[Machine] Abdulrahman and Mujammil, the sons of Yazid bin Jariyah, said: "He (Abdulrahman) forced his daughter to marry a man against her will, and she was still a virgin. So she went to the Prophet ﷺ and mentioned this to him, and he nullified their marriage."  

الطبراني:٤١٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُجَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ قَالَا «أَنْكَحَ خِذَامٌ ابْنَتَهُ وَهِي كَارِهَةٌ رَجُلًا وَهِي ثَيِّبٌ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَرَدَّ نِكَاحَهَا»  

خَرَشَةٌ الْمُحَارِبِيُّ

tabarani:4180[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Mūsá al-Anṭākī > Yaʿqūb b. Kaʿb al-Ḥalabī > Muḥammad b. Ḥimyar [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥimṣī from my father > Muḥammad b. Muhājir > Thābit b. ʿAjlān > Abū Kathīr al-Muḥāribī > Kharashah al-Muḥāribī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be trials in which the one who is asleep in it is better than the one who is awake, and the one who is sitting in it is better than the one who is standing, and the one who is standing in it is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is running. So whoever encounters it, they should walk with their sword towards As-Safa and strike it until it breaks, then they should lie down until it clears up."  

الطبراني:٤١٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَنْطَاكِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ كِلَاهُمَا عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ خَرَشَةَ الْمُحَارِبِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَتَكُونُ فِتَنٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ وَالْجَالِسُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ أَلَا فَمَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ فَلْيَمْشِ بِسَيْفِهِ إِلَى الصَّفَاةِ فَلْيَضْرِبْهُ حَتَّى يَنْكَسِرَ ثُمَّ يَضْطَجِعُ حَتَّى تَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَتْ»  

خَرَشَةُ بْنُ الْحَارِثِ

tabarani:4181Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb

[Machine] On the authority of Khurashah ibn al-Harithah, the Companon of the Prophet Muhammad, ﷺ , who said that the Prophet Muhammad, ﷺ , said, "None of you should witness the killing of a person (in battle) who died patiently, for it may be that he is killed unjustly and the punishment descends upon those who killed him, and they are afflicted with it as well."  

الطبراني:٤١٨١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ

عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحَارِثَةِ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَشْهَدُ أَحَدٌ مِنْكُمْ قَتِيلًا قُتِلَ صَبْرًا فَعَسَى أَنْ يُقْتَلَ مَظْلُومًا فَتَنْزِلَ السَّخْطَةُ عَلَيْهِمْ فَتُصِيبَهُ مَعَهُمْ»  

8.3.117 Subsection

٨۔٣۔١١٧ الْخِرْبَاقُ

tabarani:4182ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥuṣayn

The Messenger of Allah ﷺ gave the salutation at the end of three rakahs in the afternoon prayer, then went into the apartment (according to the version of maslamah). A man called al-Khirbaq who had long arms got up and said ; has the prayer been shortened, Messenger of Allah ? He came out angrily trailing his cloak and said : Is he telling the truth ? they said; Yes. He then prayed that rakah, then gave the salutation, then made two prostrations, then gave the salutation. (Using translation from Abū Dāʾūd 1018)   

الطبراني:٤١٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ فَدَخَلَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ وَكَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالَ «أَصْدَقَ» فَقَالُوا نَعَمْ فَقَامَ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ  

tabarani:4183Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Sharīk from my father > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh b. ʿĀṣim from his father

[Machine] "Abu Salamah Al-Sulami stayed with us for two months."  

الطبراني:٤١٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَبِي عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَزَلَ بِنَا أَبُو سَلَامَةَ السُّلَمِيُّ فَأَضَفْنَاهُ شَهْرَيْنِ»  

tabarani:4184Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Shaybān > Manṣūr > ʿUbaydullāh b. ʿAlī > ʿUrfuṭah al-Sulamī > Khidāsh Abū Salāmah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "I advise a person to be kind to his mother, I advise a person to be kind to his father, I advise a person to be kind to his guardian, even if the guardian inflicts harm upon him."  

الطبراني:٤١٨٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عُرْفُطَةَ السُّلَمِيِّ عَنْ خِدَاشٍ أَبِي سَلَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ أُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ أُوصِي امْرَأً بِمَوْلَاهُ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ أَذًى يُؤْذِيهِ»