Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4164Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > Jaʿfar b. Burqān > ʿAmr b. Wābiṣah from his father > Khuraym b. Fātik al-Asadī from Banī ʿAmr b. Asad

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "There will be a time of tribulation in which the one who is asleep is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding."  

الطبراني:٤١٦٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَبِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ أَسَدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ وَالسَّاعِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:7081Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah > Ibrāhīm > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There will be afflictions (in the near future) during which a sitting person will be better than a standing one, and the standing one will be better than the walking one, and the walking one will be better than the running one, and whoever will expose himself to these afflictions, they will destroy him. So whoever can find a place of protection or refuge from them, should take shelter in it."  

البخاري:٧٠٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ فَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ  

muslim:2886aʿAmr al-Nāqid And al-Ḥasan al-Ḥulwānī Waʿabd b. Ḥumayd > ʿAbd > al-Ākharān > Yaʿqūb Wahū Ibn Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyab Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

There will be soon a period of turmoil in which the one who sits will be better than one who stands and the one who stands will be better than one who walks and the one who walks will be better than one who runs. He who would watch them will be drawn by them. So he who finds a refuge or shelter against it should make it as his resort.  

مسلم:٢٨٨٦aحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفُهُ وَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً فَلْيَعُذْ بِهِ  

ahmad:1446Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Ḥusayn b. ʿAbd al-Raḥḥaman > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There will be tribulation in which the one who is sitting will be better than the one who is standing, and the one who is standing will be better than the one who is walking. And the one who is walking will be better than the one who is running." He said: "And I see that the one who is lying down will be better than the one who is sitting."  

أحمد:١٤٤٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّهُ سَمِعَ حُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَحَّمَنِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ القَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ المَاشِي وَيَكُونُ الْمَاشِي فِيهَا خَيْرًا مِنَ السَّاعِي قَالَ وَأُرَاهُ قَالَ وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ القَاعِدِ  

suyuti:14754a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٧٥٤a

"سَتَكُونُ فِتْنَةٌ: النَّائِم فيها خَيْرٌ مِنَ القاعِدِ، والقاعد فيها خَيرٌ من الْمَاشِى، والْمَاشِى فيها خَيْرٌ من السَّاعِى، والساعى خيرٌ من الراكب".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن خريْم بنِ فَاتِك
suyuti:14765a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٧٦٥a

"ستَكُونُ فتْنَةٌ، بكْماء، عمْياء، صمَّاء، الْمضْطجع فيهَا خَيْرٌ منَ الْقَاعد، والْقَاعد فيها خَيْرٌ منَ الْقَائمِ، والْقَائم فيهَا خَيْرٌ من الْماشى، والْماشى فيهَا خَيْرٌ من السَّاعى، فَمنْ أَبى فَلْيَمْدُدْ عنُقَه".  

بقى بن مخلد في مسنده، [خ] البخاري في التاريخ، والبغوي، وابن السكن والماوردى، وابن قانع، وابن شاهين عن أَنيس بن أَبى مرثد الأَنصارى
suyuti:12912a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩١٢a

"تَكُونُ فِتْنَةٌ: القَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، والقائمُ فيها خَيْرٌ مِنَ الماشِى، والْمَاشِى فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى، والسَّاعِى فِيهَا خَيْرٌ مَن الرَّاكِب، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُوضِع".  

[ش] ابن أبى شيبة [كر] ابن عساكر في تاريخه عن سعد بن مالك
suyuti:8213a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٢١٣a

"إنِّى لأَعْلَمُ فتْنَةً عَمْيَاءَ صَمَّاءَ، النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الجَالِسِ، والجَالِسُ فيهَا خيرٌ مِنَ القَائِم، والْقَائمُ فيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِى، والْمَاشِى فيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى موسى"