Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Keeping away from times of tribulation

ahmad:1446Abū Saʿīd Mawlā Banī Hāshim > Abdullāh b. Lahīʿah > Bukayr b. Abdullāh b. al-Ashajj > Ḥusayn b. ʿAbd al-Raḥmān > Saʿd b. Abī Waqqāṣ

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "There will be tribulation; the one sitting in it is better than the one standing, the one standing in it is better than the one walking, and the one walking in it is better than the one hurrying." He said: I think he also said: "And the one lying down in it is better than the one sitting."

أحمد:١٤٤٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، أَنَّهُ سَمِعَ حُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ:

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَيَكُونُ الْمَاشِي فِيهَا خَيْرًا مِنَ السَّاعِي». قَالَ: وَأُرَاهُ قَالَ: «وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ».

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:7081Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah > Ibrāhīm > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There will be afflictions (in the near future) during which a sitting person will be better than a standing one, and the standing one will be better than the walking one, and the walking one will be better than the running one, and whoever will expose himself to these afflictions, they will destroy him. So whoever can find a place of protection or refuge from them, should take shelter in it."

البخاري:٧٠٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ فَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ

bukhari:7082Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "There will be afflictions (in the near future) during which a sitting person will be better than a standing one, and the standing one will be better than a walking one, and the walking one will be better than a running one, and whoever will expose himself to these afflictions, they will destroy him. So whoever can find a place of protection or refuge from them, should take shelter in it."

البخاري:٧٠٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ فَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ

muslim:2886aʿAmr al-Nāqid And al-Ḥasan al-Ḥulwānī Waʿabd b. Ḥumayd > ʿAbd > al-Ākharān > Yaʿqūb Wahū Ibn Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyab Waʾabū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

There will be soon a period of turmoil in which the one who sits will be better than one who stands and the one who stands will be better than one who walks and the one who walks will be better than one who runs. He who would watch them will be drawn by them. So he who finds a refuge or shelter against it should make it as his resort.

مسلم:٢٨٨٦أحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفُهُ وَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً فَلْيَعُذْ بِهِ

muslim:2886cIsḥāq b. Manṣūr > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > Abū Salamah > Abū Hurayrah

There would be turmoil and the one who would sleep would be better than who would be awake and the one who would be awake would be better than one who would stand and one who would stand would be better than one who would run. So he who finds refuge or shelter should take that refuge or shelter.

مسلم:٢٨٨٦جحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ وَالْيَقْظَانُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَسْتَعِذْ

tirmidhi:2194Qutaybah > al-Layth > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Busr b. Saʿīd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > ʿInd Fitnah ʿUthmān b. ʿAffān Ashhad

During the Fitnah(in the time) of 'Uthman bin 'Affan, Sa'd bin Abi Waqqas said: "I testify that the Messenger of Allah ﷺ said: 'There will be a Fitnah during which the sitting person is better than the standing(person) is better than the walking, and the walking(person) is better than the running."' He said: "What do you see(I should do) if he entered upon me in my homeand extended hos hand to kill me? He said: 'Be as Adam's son."'

الترمذي:٢١٩٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِي قَالَ كُنْ كَابْنِ آدَمَ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي وَاقِدٍ وَأَبِي مُوسَى وَخَرَشَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَزَادَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ

ahmad:1609Qutaybah b. Saʿīd > Layth b. Saʿd > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Bukayr b. ʿAbdullāh > Busr b. Saʿīd > Saʿd b. Abū Waqqāṣ > ʿInd Fitnah ʿUthmān b. ʿAffān Ashhad

During the Fitnah(in the time) of 'Uthman bin 'Affan, Sa'd bin Abi Waqqas said: "I testify that the Messenger of Allah ﷺ said: 'There will be a Fitnah during which the sitting person is better than the standing(person) is better than the walking, and the walking(person) is better than the running."' He said: "What do you see(I should do) if he entered upon me in my homeand extended hos hand to kill me? He said: 'Be as Adam's son."' (Using translation from Tirmidhī 2194)

أحمد:١٦٠٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ القَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ المَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيَّ لِيَقْتُلَنِي؟ قَالَ كُنْ كَابْنِ آدَمَ

ahmad:7796Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

There will be soon a period of turmoil in which the one who sits will be better than one who stands and the one who stands will be better than one who walks and the one who walks will be better than one who runs. He who would watch them will be drawn by them. So he who finds a refuge or shelter against it should make it as his resort. (Using translation from Muslim 2886a)

أحمد:٧٧٩٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي رَبَاحٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي وَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ اخْتِلَاطَ الْفِتَنِ بِالْمَرْءِ يَكُونُ عَلَى حَسَبِ اسْتِشْرَافِهِ لَهَا

ibnhibban:5959Abū Yaʿlá > Wahbb. Baqiyyah > Khālid b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be trials like the winds of summer, in which the one who sits is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks. Whoever seeks to find shelter from them will be sheltered."

ابن حبّان:٥٩٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ* عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَتَكُونُ فِتَنٌ كَرِيَاحِ الصَّيْفِ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمٌ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي مَنِ اسْتَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْهُ»

tabarani:4164Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > Jaʿfar b. Burqān > ʿAmr b. Wābiṣah from his father > Khuraym b. Fātik al-Asadī from Banī ʿAmr b. Asad

[AI] From the Prophet ﷺ, he said, "There will be a time of tribulation in which the one who is asleep is better than the one who is sitting, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is riding."

الطبراني:٤١٦٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَبِي عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ أَسَدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سَتَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ وَالسَّاعِي خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ»

خَرَشَةٌ الْمُحَارِبِيُّ

tabarani:4180[Chain 1] Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Mūsá al-Anṭākī > Yaʿqūb b. Kaʿb al-Ḥalabī > Muḥammad b. Ḥimyar [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥimṣī from my father > Muḥammad b. Muhājir > Thābit b. ʿAjlān > Abū Kathīr al-Muḥāribī > Kharashah al-Muḥāribī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be trials in which the one who is asleep in it is better than the one who is awake, and the one who is sitting in it is better than the one who is standing, and the one who is standing in it is better than the one who is walking, and the one who is walking is better than the one who is running. So whoever encounters it, they should walk with their sword towards As-Safa and strike it until it breaks, then they should lie down until it clears up."

الطبراني:٤١٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَنْطَاكِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ كِلَاهُمَا عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ خَرَشَةَ الْمُحَارِبِيَّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَتَكُونُ فِتَنٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ وَالْجَالِسُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِيِ أَلَا فَمَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ فَلْيَمْشِ بِسَيْفِهِ إِلَى الصَّفَاةِ فَلْيَضْرِبْهُ حَتَّى يَنْكَسِرَ ثُمَّ يَضْطَجِعُ حَتَّى تَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَتْ»

suyuti:7980a
Translation not available.
السيوطي:٧٩٨٠أ

"إِنَّها ستكونُ فِتْنَةٌ، القاعِدُ فيها خيْرٌ من القائِم، والقائمُ خيْرٌ من الماشِى، والماشِى خيْرٌ من السَّاعِى، قيل: أَفرأَيْتَ إِنْ دخلَ علىَّ بَيْتى وبَسَطَ يَدهُ ليقْتُلِنى؟ قال: كُنْ كابْنِ آدمَ".

[د] أبو داود [كر] ابن عساكر في تاريخه عن سعد بن أَبى وقاص ؓ

suyuti:8213a
Translation not available.
السيوطي:٨٢١٣أ

"إنِّى لأَعْلَمُ فتْنَةً عَمْيَاءَ صَمَّاءَ، النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الجَالِسِ، والجَالِسُ فيهَا خيرٌ مِنَ القَائِم، والْقَائمُ فيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِى، والْمَاشِى فيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى" .

[طب] الطبرانى في الكبير عن أبى موسى"

suyuti:12912a
Translation not available.
السيوطي:١٢٩١٢أ

"تَكُونُ فِتْنَةٌ: القَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، والقائمُ فيها خَيْرٌ مِنَ الماشِى، والْمَاشِى فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى، والسَّاعِى فِيهَا خَيْرٌ مَن الرَّاكِب، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُوضِع".

[ش] ابن أبى شيبة [كر] ابن عساكر في تاريخه عن سعد بن مالك

suyuti:12923a
Translation not available.
السيوطي:١٢٩٢٣أ

"تَكُونُ فِتْنَةٌ، القاعدُ فيها خَيْرٌ مِنَ القائِم، والقاِئمُ فيها خَيْرٌ من

الماشى، والماشى فيها خير منَ السَّاعِى، والسَّاعى في النَّارِ، فَإِنْ أَدركتَ ذلك فكن عبدَ اللَّه المقتولَ، ولا تكن عبد اللَّه القاتِلَ".

[عب] عبد الرازق [حم] أحمد [قط] الدارقطنى في السنن [طب] الطبرانى في الكبير عن عبد اللَّه بن خبَّاب: عن أَبيه

suyuti:14751a
Translation not available.
السيوطي:١٤٧٥١أ

"سَتكُونُ فِتَنٌ: القاعِدُ فيها خَيْرٌ منَ القائِم، والقائِمُ فيها خَيْرٌ من الماشى، والماشى فيها خيرٌ من السَّاعِى، من تَشَرَّف لها تَسْتَشْرِفْهُ، وَمَن وَجَدَ فيها مَلْجأً أَوْ معاذًا فَليَعُذْ بِهِ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أَبى هريرة

suyuti:14754a
Translation not available.
السيوطي:١٤٧٥٤أ

"سَتَكُونُ فِتْنَةٌ: النَّائِم فيها خَيْرٌ مِنَ القاعِدِ، والقاعد فيها خَيرٌ من الْمَاشِى، والْمَاشِى فيها خَيْرٌ من السَّاعِى، والساعى خيرٌ من الراكب".

[طب] الطبرانى في الكبير عن خريْم بنِ فَاتِك

suyuti:14765a
Translation not available.
السيوطي:١٤٧٦٥أ

"ستَكُونُ فتْنَةٌ، بكْماء، عمْياء، صمَّاء، الْمضْطجع فيهَا خَيْرٌ منَ الْقَاعد، والْقَاعد فيها خَيْرٌ منَ الْقَائمِ، والْقَائم فيهَا خَيْرٌ من الْماشى، والْماشى فيهَا خَيْرٌ من السَّاعى، فَمنْ أَبى فَلْيَمْدُدْ عنُقَه".

بقى بن مخلد في مسنده، [خ] البخاري في التاريخ، والبغوي، وابن السكن والماوردى، وابن قانع، وابن شاهين عن أَنيس بن أَبى مرثد الأَنصارى

suyuti:14773a
Translation not available.
السيوطي:١٤٧٧٣أ

"ستَكُونُ فتْنَةٌ الْقَاعد فيهَا خَيْرٌ من الْقَائمِ، والْقَائِم فيهَا خَيْرٌ من الْماشى، والماشى فيهَا خَيْرٌ من السَّاعى - قيل: أَفَرأَيْتَ يا رسول الله إِن دخَل عَلىَّ بيْتى، وبسطَ إِلَىَّ يده ليقْتُلَنى؟ قَال: كن كَابْنِ آدم".

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن، [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعد بن أَبى وقاص

suyuti:650-14bAbiá Mūsá Yaʾyuhhuā al-Nās
Translation not available.
السيوطي:٦٥٠-١٤ب

"عَنِ أَبِى مُوسَى: يَأيُهُّا النَّاسُ إنَّها فِتْنَة بَاقِرَةٌ يُدعُ الحليم فيهَا كَأنَّما ولِدَ أَمْس، تَأتِكُمْ مِنْ مَأمَنِكُمْ كَدَاءِ الْبَطنِ: لَا يَدرِى أَنّى يوفّى، الْمضطجِعُ فِيهَا خَيْر مِنَ الْقَاعِد، والْقَاعِد فِيهَا خَيْر مِنَ القَائِم، والْقَائِم خَيْرٌ مِنَ المَاشِى، وَالْمَاشِى خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى".

نعيم، والرويانى، [كر] ابن عساكر في تاريخه