8. Chapter of Khā (Male) (5/11)

٨۔ بَابُ الْخَاءِ ص ٥

8.3 [Machine] Who is named Khalid? (contd …)

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

8.3.57 Subsection

٨۔٣۔٥٧ عَبْدُ اللهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4023[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > Ḥudayj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > al-Rabīʿ b. Khuthaym > Ibn Abū Laylá > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says 'There is no deity but Allah, alone without any partner. To Him belongs the sovereignty, and to Him belongs all praise, and He is over all things capable' is like freeing four souls from among the descendants of Isma'il."  

الطبراني:٤٠٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَا ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مِثْلُ عِتْقِ أَرْبَعَةِ أَنْفُسٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ»  

tabarani:4024ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Baghdādī > Maslamah b. Ḥafṣ al-Saʿdī > Muḥammad b. Fuḍayl > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Shaʿbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

"Qul Huwa Allahu ahad [Say: He is Allah, (the) One] is equivalent to one third of the Quran." (Using translation from Ibn Mājah 3787)   

الطبراني:٤٠٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ حَفْصٍ السَّعْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «قُلْ هُوَاللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ»  

tabarani:4025Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Ḥammād b. al-Ḥasan b. > Basah > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Say: He is Allah, [who is] one, Allah is the one-third of the Quran."  

الطبراني:٤٠٢٥حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ ثُلُثُ الْقُرْآنِ»  

tabarani:4026Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Rabīʿ b. Khuthaym > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Āmraʾah from al-Anṣār > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Can any of you not read one third of the Quran in a night?" We were afraid that he would command us to do something we couldn't do, so we remained silent. He then repeated, "Can any of you not read one third of the Quran in a night?" We were still afraid and remained silent. He repeated again, "Can any of you not read one third of the Quran in a night?" For surely, whoever recites Surah Al-Ikhlas (112) in a night, Allah, the One and Only, will reward him as if he has recited one third of the Quran in that night.  

الطبراني:٤٠٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَتْ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ؟» فَأَشْفَقْنَا أَنْ يَأْمُرَنَا بِأَمْرٍ نَعْجِزُ عَنْهُ فَسَكَتْنَا فَقَالَ «أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ؟» فَأَشْفَقْنَا أَنْ يَأْمُرَنَا بِأَمْرٍ نَعْجِزُ عَنْهُ فَسَكَتْنَا فَقَالَ أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ؟ فَإِنَّهُ مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ اللهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ فَقَدْ قَرَأَ لَيْلَتَهُ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ  

tabarani:4027al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > al-Rabīʿ b. Khuthaym > Āmraʾah from al-Anṣār > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Can any of you not recite one-third of the Quran in one night?" We remained silent, so he repeated it three times and then said, "Whoever recites 'Say: He is Allah, the One' (Surah Al-Ikhlas) in one night, has indeed recited one-third of the Quran."  

الطبراني:٤٠٢٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ؟» فَسَكَتْنَا فَقَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ «مَنْ قَرَأَ فِي لَيْلَةٍ بِقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فَقَدْ قَرَأَ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4029[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Musaddad [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad al-ʿAmmī > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Āmraʾah from al-Anṣār > Abū Ayyūb Atāhum

[Machine] "Do you not hear of the good that the Messenger of Allah ﷺ brought? They said, 'How much good did the Messenger of Allah ﷺ bring?' He said, 'Whoever recites one-third of the Qur'an in a night?' So we felt timid and remained silent. He repeated it three times and said, 'Whoever recites "Say, He is Allah, [who is] One" (Surah Al-Ikhlas) is as if he recited one-third of the Qur'an.'"  

الطبراني:٤٠٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا مَنْصُورٌ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَتَاهُمْ فَقَالَ

أَلَا تَسْمَعُونَ مَا جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْخَيْرِ؟ قَالُوا وَكَمْ مِنْ خَيْرٍ قَدْ جَاءَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «مَنْ يَقْرَأُ فِي لَيْلَةٍ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ؟» فَأَشْفَقْنَا مِنْهَا فَسَكَتْنَا فَأَعَادَهَا عَلَيْنَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ «مَنْ قَرَأَ قُلْ هُوَ أَحَدٌ فَكَأَنَّمَا تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ»  

8.3.59 Subsection

٨۔٣۔٥٩ عَلْقَمَةُ بْنُ قَيْسٍ وَالْأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

tabarani:4030ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Mūsá al-Qaṭṭān al-Wāsiṭī > Yaʿlá b. ʿAbd al-Raḥman > Manṣūr b. Abū al-Aswad > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah And al-Aswad > Abū Ayyūb

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

الطبراني:٤٠٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

tabarani:4031ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿUbaydah > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > al-Qarthaʿ al-Ḍabbī > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray four units before noon prayer, when the sun starts to decline. So I asked, "O Messenger of Allah, what is this prayer?" He said, "Indeed, the gates of heaven are opened when the sun starts to decline, until the noon prayer is performed. And I love for a righteous deed to be lifted to me in these units of prayer."  

الطبراني:٤٠٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنِ الْقَرْثَعِ الضَّبِّيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ؟ قَالَ «إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ وَإِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ لِي فِيهِنَّ عَمَلٌ صَالِحٌ»  

tabarani:4032al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > ʿUbaydah b. Muʿtab al-Ḍabbī > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > Qazaʿah > al-Qarthaʿ al-Ḍabbī

[Machine] From Abu Ayoub Al-Ansari, in the four prayers before noon, I said, "O Messenger of Allah, what is this prayer that you observe when the sun is about to set?" He said, "O Abu Ayoub, indeed the gates of heaven are opened when the sun sets, so do not close the gates of heaven until the noon prayer is performed." I asked, "Does he recite in them?" He said, "Yes." I asked, "Does he make a separation between them with peace?" He said, "No."  

الطبراني:٤٠٣٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعْتَبٍ الضَّبِّيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنِ الْقَرْثَعِ الضَّبِّيِّ

عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فِي الْأَرْبَعِ الَّتِي قَبْلَ الظُّهْرِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ الَّتِي أَدَمْتَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ؟ قَالَ «يَا أَبَا أَيُّوبَ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَلَا تَرْتَجُّ أَبْوَابُ السَّمَاوَاتِ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ» قَالَ يَقْرَأُ فِيهِنَّ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِسَلَامٍ؟ قَالَ «لَا»  

tabarani:4035Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī > Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > ʿAbbād b. ʿAbbād > al-Masʿūd > ʿAbd al-Khāliq > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Sahm b. Minjāb > Qarthaʿ or Ibn Qarthaʿ > Abū Ayyūb

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ came to me, I saw him performing four units of prayer before noon, and he said, "When the sun sets, the gates of heaven are opened, and no gate is closed until the noon prayer is performed. I love for good to be raised for me during that time."  

الطبراني:٤٠٣٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا الْمَسْعُودُ عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَرْثَعٍ أَوِ ابْنِ قَرْثَعٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيَّ رَأَيْتُهُ يُدِيمُ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَقَالَ «إِنَّهُ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَلَا يُغْلَقُ مِنْهَا بَابٌ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ لِي فِي تِلْكَ السَّاعَةِ خَيْرٌ»  

8.3.60 Subsection

٨۔٣۔٦٠ قَرْثَعُ الضَّبِّيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4036Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > ʿAlī b. Thābit al-Dahhān

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, what are these four units of prayer?" He said, "These are the hours in which the gates of heaven are opened and do not close until Dhuhr prayer is performed, so I prefer to perform them earlier."  

الطبراني:٤٠٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ ثنا الْمُفَضَّلُ الْحَنَفِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الْقَرْثَعِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الْأَرْبَعُ رَكَعَاتٍ؟ قَالَ «هَذِهِ السَّاعَةُ فِيهَا تُفْتَحُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا تَرْتَجُّ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ فَأُحِبُّ أَنْ أُقَدِّمَ»  

tabarani:4037Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Bishr b. al-Walīd al-Kindī > Sharīk > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlī b. al-Ṣalt > Abū Ayyūb

[Machine] He used to pray four units before Dhuhr prayer, so he was asked, and he said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying it, so I asked him, and he said, 'Indeed, it is a time when the gates of the heavens are opened, and I love to have a righteous deed raised for me in it.'"  

الطبراني:٤٠٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فَقِيلَ لَهُ؟ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «إِنَّهَا سَاعَةٌ تُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَأُحِبُّ أَنْ يَرْتَفِعَ لِي فِيهَا عَمَلٌ صَالِحٌ»  

tabarani:4038ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlī b. al-Ṣalt > Abū Ayyūb

[Machine] He used to pray four (rak'ahs) before Dhuhr (noon prayer). It was said to him, "What is this prayer?" He said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ praying it, so I asked him, and he said, 'Indeed, it is an hour during which the doors of heaven are opened, and I love for a righteous deed to be raised for me in it.'"  

الطبراني:٤٠٣٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فَقِيلَ لَهُ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ؟ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّيهَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «إِنَّهَا سَاعَةٌ تُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَأُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ لِي فِيهَا عَمَلٌ صَالِحٌ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

عَلِيُّ بْنُ الصَّلْتِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4039Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Yaḥyá b. ʿĪsá al-Ramlī > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlī b. al-Ṣalt > Raʾayt Abū Ayyūb Nazaʿ Khuffayh Fanaẓarūā Ilayh

[Machine] "I saw Abu Ayoub take off his shoes, so they looked at him and he said, 'Indeed, I have seen the Messenger of Allah ﷺ wiping over them but I have been made to love performing ablution.'"  

الطبراني:٤٠٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ نَزَعَ خُفَّيْهِ فَنَظَرُوا إِلَيْهِ فَقَالَ «أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا وَلَكِنِّي حُبِّبَ إِلَيَّ الْوُضُوءُ»  

8.3.62 Subsection

٨۔٣۔٦٢ عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4040al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah Wyaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > ʿAlī b. Mudrik > Raʾayt Abū Ayyūb Yanziʿ Khuffayh Fanaẓarūā Ilayh

[Machine] I saw Abu Ayyub taking off his socks, so they looked at him. He said, "Indeed, I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over them, but I have been inclined towards performing ablution."  

الطبراني:٤٠٤٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ويَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ يَنْزِعُ خُفَّيْهِ فَنَظَرُوا إِلَيْهِ فَقَالَ «أَمَا إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا وَلَكِنْ حُبِّبَ إِلَيَّ الْوُضُوءُ»  

tabarani:4041Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ghazā Abū Ayyūb al-Anṣārī Balad al-Rūm Falammā Thaqul > Idhā

[Machine] Abu Ayub al-Ansari attacked the land of the Romans. When fighting became difficult, he said, "If I die, carry me with you. When you encounter the enemy, bury me beneath your feet. For I am telling you a hadith that I heard from the Messenger of Allah. If it weren't for my current state, I wouldn't have told you about it. I heard the Messenger of Allah saying, 'Whoever dies while testifying that there is no god but Allah will enter Paradise.'  

الطبراني:٤٠٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ

غَزَا أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ بَلَدَ الرُّومِ فَلَمَّا ثَقُلَ قَالَ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاحْمِلُونِي مَعَكُمْ فَإِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ فَادْفِنُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ فَإِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْلَا أَنِّي عَلَى حَالِي هَذِهِ مَا حَدَّثْتُكُمْ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

tabarani:4042al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān

[Machine] About some of their elders, they said, "We were with Abu Ayyub in the land of the Romans when he fell ill, so he instructed us to carry him until we reached the enemy and then bury him under your feet. Then he said, 'I will tell you a narrative, had it not been for my current condition, I would not have informed you of it. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise.'"  

الطبراني:٤٠٤٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ

عَنْ أَشْيَاخٍ لَهُمْ قَالُوا كُنَّا مَعَ أَبِي أَيُّوبَ فِي أَرْضِ الرُّومِ فَمَرِضَ فَأَوْصَانَا احْمِلُونِي حَتَّى إِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ ادْفِنُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ ثُمَّ قَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلَا أَنِّي عَلَى هَذِهِ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

أَبُو ظَبْيَانَ الْجَنْبِيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4045ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ashyākhih > Abū Ayyūb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise."  

الطبراني:٤٠٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَشْيَاخِهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ»  

عَبَايَةُ بْنُ رِبْعِيٍّ الْأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4046Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Marzūq > Ḥusayn al-Ashqar > Qays > al-Aʿmash > ʿAbāyah b. Ribʿī > Abū Ayyūb al-Anṣārī > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said to Fatimah, "Did you not know that Allah looked at the people of the earth and chose your father, so He sent him as a prophet? Then He looked again and chose your husband, so I received revelation and married him, and took him as my successor?"  

الطبراني:٤٠٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ ثنا قَيْسٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِفَاطِمَةَ ؓ «أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ اللهَ ﷻ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَاخْتَارَ مِنْهُمْ أَبَاكِ فَبَعَثَهُ نَبِيًّا ثُمَّ اطَّلَعَ الثَّانِيَةَ فَاخْتَارَ بَعْلَكِ فَأَوْحَى إِلَيَّ فَأَنْكَحْتُهُ وَاتَّخَذْتُهُ وَصِيًّا؟»  

حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4048Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Mābahrām al-Aydhajī > ʿAbd al-Quddūs b. Muḥammad al-ʿAṭṭār > Nāʾil b. Najīḥ > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform the Sa'i between Safa and Marwa. A feather fell onto his beard, so Abu Ayyub hurried towards him and took it from his beard. The Prophet ﷺ said to him, "May Allah remove from you what you dislike."  

الطبراني:٤٠٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَابَهْرَامَ الْأَيْذَجِيُّ ثنا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ ثنا نَائِلُ بْنُ نَجِيحٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَسَقَطَتْ عَلَى لِحْيَتِهِ رِيشَةٌ فَابْتَدَرَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ فَأَخَذَهَا مِنْ لِحْيَتِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «نَزَعَ اللهُ عَنْكَ مَا تَكْرَهُ»  

مِحْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4049al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Muḥammad b. Kathīr > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > Abū Ṣādiq > Miḥnaf b. Sulaym

[Machine] We came to Abu Ayyub Al-Ansari while he was taking care of his horses in Basanba. We said to him, "Abu Ayyub, you fought the pagans with the Messenger of Allah ﷺ , and now you are fighting against Muslims?" He said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ commanded me to fight against three groups: those who break their oaths, those who commit injustice, and those who rebel. So I fought against those who break their oaths and those who commit injustice, and with the permission of Allah, I will fight against the rebels in the valleys, on the roads, and by the rivers. But I do not know who they are.”  

الطبراني:٤٠٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ مِحْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ

أَتَيْنَا أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ وَهُوَ يَعْلِفُ خَيْلًا لَهُ بصعنبى فَقُلْنَا عِنْدَهُ فَقُلْتُ لَهُ أَبَا أَيُّوبَ قَاتَلْتُ الْمُشْرِكِينَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ جِئْتَ تُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَنِي بِقِتَالِ ثَلَاثَةٍ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ فَقَدْ قَاتَلْتُ النَّاكِثِينَ وَقَاتَلْتُ الْقَاسِطِينَ وَأَنَا مُقَاتِلٌ إِنْ شَاءَ اللهُ الْمَارِقِينَ بِالشُّعُفَاتِ بِالطُّرُقَاتِ بِالنَّهْرَاواتِ وَمَا أَدْرِي مَا هُمْ؟»  

مِحْنَفُ زَبِيدٌ أَوْ رُيَيْدُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4050Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Abū Rabīʿah Fahd b. ʿAwf > Abū ʿAwānah > Abū Bishr Jaʿfar b. Iyās > al-Ḥajjāj b. Muhājir > Zabīd or Rubayd > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, the angel is in my likeness, in a way that none of you are, and I dislike that he should find from me a bad smell."  

الطبراني:٤٠٥٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ زَبِيدٍ أَوْ رُبَيْدٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمَلَكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةٍ لَيْسَ بِهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ وَأَكْرَهُ أَنْ يَجِدَ مِنِّي رِيحَ شَيْءٍ»  

8.3.68 Subsection

٨۔٣۔٦٨ حَكِيمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4051Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > al-Zuhrī > Ḥakīm b. Bashīr > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] On the authority of Abu Ayyub Al-Ansari (may Allah be pleased with him), he said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the best charity is the charity given to one's relative who is in need and is also poor."  

الطبراني:٤٠٥١حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ بَشِيرٍ

عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ الصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ»  

tabarani:4052[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sharīk > Ḥanash b. al-Ḥārith > Riyāḥ b. al-Ḥārith

[Machine] While Ali was sitting in the courtyard, a man came with signs of travel on him and greeted him saying, "Peace be upon you, O my master." They asked, "Who is this?" He replied, "Abu Ayyub al-Ansari." Abu Ayyub said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever I am his master, then Ali is his master.'"  

الطبراني:٤٠٥٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

بَيْنَا عَلِيٌّ ؓ جَالِسٌ فِي الرَّحَبَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ فَقِيلَ مَنْ هَذَا؟ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4053[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Ḥanash b. al-Ḥārith > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > Riyāḥ b. al-Ḥārith [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > Riyāḥ b. al-Ḥārith al-Nakhaʿī

[Machine] We were sitting with Ali when a group of Ansar riders wearing turbans approached. They greeted Ali, saying "Peace be upon you, O our leader." Ali replied, "I am your leader and you are Arab people, right?" They said, "Yes, we have heard the Prophet ﷺ saying, 'Whoever I am his leader, Ali is his leader. O Allah, be a supporter to those who support him and an enemy to those who oppose him.'" This is Abu Ayyub among us. Then Abu Ayyub removed his turban from his face and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever I am his leader, Ali is his leader. O Allah, be a supporter to those who support him and an enemy to those who oppose him.'"  

الطبراني:٤٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ النَّخَعِيِّ قَالَ

كُنَّا قُعُودًا مَعَ عَلِيٍّ ؓ فَجَاءَ رَكْبٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَيْهِمُ الْعَمَائِمُ فَقَالُوا السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَانَا فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ أَنَا مَوْلَاكُمْ وَأَنْتُمْ قَوْمٌ عَرَبٌ؟ قَالُوا نَعَمْ سَمِعْنَا النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» وَهَذَا أَبُو أَيُّوبَ فِينَا فَحَسَرَ أَبُو أَيُّوبَ الْعِمَامَةَ عَنْ وَجْهِهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ»  

عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4054Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr from my father > al-Ḥakam b. Abū Nuʿm > ʿAbdullāh b. al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came with a container of milk containing garlic. The Messenger of Allah ﷺ smelled the scent of the garlic and said, "Remove it." He was asked, "Why, O Messenger of Allah, is it impure?" He said, "No, but Jibril is speaking to me."  

الطبراني:٤٠٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ جَاءَ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَرَقَةِ بَقَرٍ فِيهَا ثُومٌ فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رِيحَ الثُّومِ فَقَالَ «أَخْرِجْهَا» قَالَ لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَرَامٌ؟ فَقَالَ «لَا وَلَكِنَّ جِبْرِيلَ يُنَاجِينِي»  

8.3.71 Subsection

٨۔٣۔٧١ أَبُو شُعَيْبٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4055Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAmr b. Hāshim al-Bayrūtī > al-Hiql b. Ziyād > al-Awzāʿī > ʿUthmān b. Abū Sawdah > Abū Shuʿayb al-Ḥaḍramī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you goes to the toilet, let him cleanse himself with three stones, for indeed that is sufficient."  

الطبراني:٤٠٥٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا تَغَوَّطَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَمَسَّحْ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ فَإِنَّ ذَلِكَ كَافِيهِ»  

tabarani:4056Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Abū Ayyūb al-Anṣārī > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said while we were in Al-Medina, "I have been informed about the army of Abu Sufyan that it is approaching. Would you like us to go out to face this army in the hope that Allah may bless us with its spoils?" We replied, "Yes." So, the Prophet and we went out. After we had traveled for a day or two, he asked us, "What do you see concerning the enemy? Has news of your departure spread among them?" We replied, "No, by Allah, they do not know of our departure, nor do we have the strength to fight them. We only desire to gain the spoils." The Prophet then asked, "What do you see concerning fighting the enemy?" We replied, "The same as you, O Messenger of Allah." Al-Miqdad ibn Amr then said, "Then we should not say to you what the people of Moses said to Moses, 'Go, you and your Lord, and fight. We are sitting right here.'" So, we wished that we had said what Al-Miqdad said, even if it meant not having great wealth. Then, Allah, the Exalted, sent down (two verses) on His Messenger: 'As your Lord brought you forth from your house in truth, while a party among the believers were averse to it in dispute with you after the truth had become clear, as if they were being driven to death while they were looking on' (Quran 8:5-6). And Allah revealed, 'Indeed, I am with you, so respond to those who have believed and have trust in me. I shall cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike above their necks and strike all their finger joints' (Quran 8:12). And He also revealed, 'And when Allah promised you one of the two groups (of enemies) that it would be yours and you wished that the unarmed one would be yours' (Quran 8:7). The "group" referred to the enemy, while "the unarmed one" referred to the spoils of war. When we were thus promised victory over one of the two groups (of enemies), either the enemy or the spoils, it pleased us. Then, the Messenger of Allah sent a man to scout the enemy's position. He came back saying, "I saw them as blackness and I do not know." The Messenger of Allah said, "They are they, so come, let us go and meet them." So, we proceeded and found ourselves to be 313 men. The Messenger of Allah informed us of our number, so Allah blessed us with that. Then, he praised Allah and said, 'The number of soldiers for the campaign of Talut were just like this.' Then, we met the enemy and the front rows of our army attacked the front rows of theirs. The Messenger of Allah looked at them and said, 'Fight with me, fight with me!' Then the Messenger of Allah recited, 'O Allah, I ask You for Your Promise.' Ibn Rawaha said, 'O Messenger of Allah, I want to direct you by gestures.' The Messenger of Allah is the best of those who can be directed by gestures. Allah is greater than to be asked for His Promise and then abandoned. So, he took a handful of soil and tossed it into the faces of the enemy. They turned their backs and fled. Allah then revealed, 'It was not you who threw, when you threw, but it was Allah who threw' (Quran 8:17). So, we killed and captured and among those captured was the wife of Abu Sufyan. Umar said, 'O Messenger of Allah, I do not think that you should have captives until we cut our enemies down, because they might submit to their religion out of compassion for them.' The Messenger of Allah, ﷺ , refrained from doing so. Then, the Messenger of Allah fell asleep and then woke up and said, 'Invoke Allah's blessings upon Umar.' So, he was invoked blessings upon. The Messenger of Allah said, 'Verily, Allah, the Exalted, has revealed: 'It is not for a Prophet that he should have prisoners of war until he has fought against the enemies in the land. You desire the fleeting goods of this worldly life, while Allah desires (for you) the Hereafter. And Allah is Mighty and Wise' (Quran 8:67)'.  

الطبراني:٤٠٥٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ بِالْمَدِينَةِ «إِنِّي أُخْبِرْتُ عَنْ عِيرِ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهَا مُقْبِلَةٌ فَهَلْ لَكُمْ أَنْ نُخْرِجَ قِبَلَ هَذَا الْعِيرِ؟ لَعَلَّ اللهُ يُغْنِمُنَاهَا» فَقُلْنَا نَعَمْ فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا فَلَمَّا سِرْنَا يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ قَالَ لَنَا «مَا تَرَوْنَ فِي الْقَوْمِ فَإِنَّهُمْ قَدْ أُخْبِرُوا بِمَخْرَجِكُمْ؟» فَقُلْنَا لَا وَاللهِ مَالَنَا طَاقَةٌ بِقِتَالِ الْعَدُوِّ وَلَكِنْ أَرَدْنَا الْعِيرَ ثُمَّ قَالَ «مَا تَرَوْنَ فِي قِتَالِ الْقَوْمِ؟» فَقُلْنَا مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ عَمْرٍو إِذَنْ لَا نَقُولُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى {فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} قَالَ فَتَمَنَّيْنَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ لَوْ أَنَّا قُلْنَا كَمَا قَالَ الْمِقْدَادُ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَنْ يَكُونَ لَنَا مَالٌ عَظِيمٌ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَى رَسُولِهِ {كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ} ثُمَّ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ} وَقَالَ {وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ} وَالشَّوْكَةُ الْقَوْمُ وَغَيْرُ ذَاتِ الشَّوْكَةِ الْعِيرُ فَلَمَّا وَعَدَنَا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا الْقَوْمُ وَإِمَّا الْعِيرُ طَابَتْ أَنْفُسُنَا ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ رَجُلًا لِيَنْظُرَ مَا قِبَلَ الْقَوْمِ؟ فَقَالَ رَأَيْتُ سَوَادًا وَلَا أَدْرِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هُمْ هُمْ هَلُمُّوا أَنْ نَتَعَادَ» فَفَعَلْنَا فَإِذَا نَحْنُ ثَلَاثَ مِائَةٍ وَثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَأَخْبَرَنَا رَسُولَ اللهِ بِعِدَّتِنَا فَسَّرَهُ ذَلِكَ فَحَمِدَ اللهَ وَقَالَ «عِدَّةُ أَصْحَابِ طَالُوتَ» ثُمَّ إِنَّا اجْتَمَعْنَا مَعَ الْقَوْمِ فَصَفَفْنَا فَبَدَرَتْ مِنَّا بَادِرَةٌ أَمَامَ الصَّفِّ فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «مَعِي مَعِي» ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ وَعْدَكَ» فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُشِيرَ عَلَيْكَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ مَنْ يُشِيرُ عَلَيْهِ إِنَّ اللهَ ﷻ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ تَنْشُدَهُ وَعْدَهُ فَقَالَ «يَا ابْنَ رَوَاحَةَ لَأَنْشُدَنَّ اللهَ وَعْدَهُ فَإِنَّ اللهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ» فَأَخَذَ قَبْضَةً مِنَ التُّرَابِ فَرَمَى بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَانْهَزَمُوا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللهَ رَمَى} فَقَتَلْنَا وَأَسَرْنَا فَقَالَ عُمَرُ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَرَى أَنْ يَكُونَ لَكَ أَسْرَى فَإِنَّمَا نَحْنُ دَاعُونَ مُوَلِّفُونَ فَقُلْنَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ إِنَّمَا يَحْمِلُ عُمَرُ عَلَى مَا قَالَ حَسَدًا لَنَا فَنَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ ثُمَّ قَالَ «ادْعُوا لِي عُمَرَ» فَدُعِيَ لَهُ فَقَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَنْزَلَ عَلَيَّ {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ وَاللهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ}  

tabarani:4057Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah b. Shurayḥ > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Abū Ayyūb

[Machine] "We used to pray the Maghrib prayer when the sun sets."  

الطبراني:٤٠٥٧حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَجِبُ الشَّمْسُ»  

tabarani:4058Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Abū Ayyūb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Pray the Maghrib prayer when the sun sets and hasten to it before the rise of the star."  

الطبراني:٤٠٥٨حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَلُّوا صَلَاةَ الْمَغْرِبِ مَعَ سُقُوطِ الشَّمْسِ بَادِرُوا بِهَا طُلُوعَ النَّجْمِ»  

8.3.72 Subsection

٨۔٣۔٧٢ أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ مَوْلَى تُجِيبَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4060Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Abū Ayyūb

[Machine] We said secretly to each other from the Messenger of Allah ﷺ that our wealth has been lost. If we were to start using it, then Allah would reveal in His book what we were thinking (And spend for the sake of Allah and do not throw yourselves with your own hands into destruction) in taking care of our wealth, repairing it, and leaving behind jihad and spending in the way of Allah.  

الطبراني:٤٠٦٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ حَدَّثَنِي أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قُلْنَا بَيْنَنَا بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ أَمْوَالَنَا قَدْ ضَاعَتْ فَلَوْ أَنَّا قُمْنَا فِيهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ فِي كِتَابِهِ يَرُدُّ عَلَيْنَا مَا هَمَمْنَا بِهِ {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} فِي الْإِقَامَةِ فِي الْأَمْوَالِ وَإِصْلَاحِهَا وَتَرْكِ الْجِهَادِ وَالنَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

tabarani:4061[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "How excellent are those who make takhallul!" We asked, "O Messenger of Allah, what is takhallul?" He replied, "Those who make takhallul while performing ablution, and those who make takhallul from food. As for the takhallul of ablution, it is rinsing the mouth, sniffing water into the nose, and passing the wet fingers through the beard. And as for the takhallul of food, it is to remove food particles from the teeth. Indeed, there is nothing more bothersome to the angels than to see these particles between the teeth of a person while he stands in prayer."  

الطبراني:٤٠٦١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ كِلَاهُمَا عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ» قَالُوا وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ الْمُتَخَلِّلُونَ بِالْوُضُوءِ وَالْمُتَخَلِّلُونَ مِنَ الطَّعَامِ أَمَّا تَخْلِيلُ الْوُضُوءِ فَالْمَضْمَضَةُ وَالِاسْتِنْشَاقُ وَبَيْنَ الْأَصَابِعِ وَأَمَّا تَخْلِيلُ الطَّعَامِ فَمِنَ الطَّعَامِ إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلَى الْمَلَكَيْنِ مِنْ أَنْ يَرَيَا بَيْنَ أَسْنَانِ صَاحِبِهِمَا شَيْئًا وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي  

tabarani:4062Muḥammad b. Yaḥyá Mandah al-Aṣfahānī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Rabāḥ b. ʿAmr al-Qaysī > Abū Yaḥyá al-Raqāshī > Abū Sawrah from my cousin Abū Ayyūb > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "How beautiful are those who eat and perform ablution."  

الطبراني:٤٠٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى مَنْدَهِ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا رَبَاحُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو سَوْرَةَ ابْنُ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ فِي الطَّعَامِ وَالْوُضُوءِ»  

tabarani:4063ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Janāb al-Miṣṣīṣī > ʿĪsá b. Yūnus > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have a cousin who never stops committing sins." The Prophet ﷺ asked, "What is his religion?" The man replied, "He prays and believes in the oneness of Allah." The Prophet ﷺ said, "Advise him to fear Allah and abandon his sins, and if he refuses, then distance yourself from him." The man requested that from his cousin, but he refused. So, he came to the Prophet ﷺ and informed him about the matter. The Prophet ﷺ said, "I found him to be stubborn in his religion." Then Allah (swt) revealed the verse in the Quran, "Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills."  

الطبراني:٤٠٦٣ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ لِي ابْنَ أَخٍ لَا يَنْتَهِي عَنْ حَرَامٍ قَالَ «مَا دِينُهُ؟» قَالَ يُصَلِّي ويُوَحِّدُ اللهَ قَالَ «فَاسْتَوْهِبْ مِنْهُ دِينَهُ فَإِنْ أَبَى فَابْتَعْهُ مِنْهُ» فَطَلَبَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْهُ فَأَبَى عَلَيْهِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ وَجَدْتُهُ شَحِيحًا عَلَى دِينِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ}  

tabarani:4064al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. > Basah > al-Qāsim b. Mālik > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb ؓ

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'To seek permission is for you to call the servant until he seeks permission from the people of the house whom you seek permission from.'"  

الطبراني:٤٠٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَنْبَسَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الِاسْتِئْنَاسُ أَنْ تَدْعُوَ الْخَادِمَ حَتَّى يَسْتَأْنِسَ أَهْلَ الْبَيْتِ الَّذِينَ تَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِمْ»  

tabarani:4065ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

"We said: 'O Messenger of Allah ﷺ, (we know) this (greeting of) Salam, but what does seeking permission to enter mean?' He said: 'It means a man saying SubhanAllah, and Allahu Akbar and Al Hamdulillah, and clearing his throat, announcing his arrival to the people in the house." (Using translation from Ibn Mājah 3707)  

الطبراني:٤٠٦٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا السَّلَامُ فَمَا الِاسْتِئْنَاسُ؟ قَالَ قَالَ «يَتَكَلَّمُ الرَّجُلُ تَسْبِيحَةً وَتَكْبِيرَةً وَتَحْمِيدَةً وَيَتَنَحْنَحُ يُؤْذِنُ أَهْلَ الْبَيْتِ»  

tabarani:4066al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to perform Istagfaar (seeking forgiveness) two or three times during the night.  

الطبراني:٤٠٦٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا وَاصِلُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا»  

tabarani:4067al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray four rak'ahs when he stood up at night. He would not speak or command anything, and would say the salaam between every two rak'ahs.  

الطبراني:٤٠٦٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لَا يَتَكَلَّمُ وَلَا يَأْمُرُ بِشَيْءٍ وَيُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:4068al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > Wāṣil b. al-Sāʾib al-Raqāshī > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ performed ablution, he would inhale water into his nose three times, rinse his mouth, and insert his fingers into his mouth. He would then wash his face, reaching the areas from his ears to his chin. When he wiped his head, he would wipe with his fingers from the front of his head to the back, including his ears. He would also run his wet fingers through his beard."  

الطبراني:٤٠٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَوَضَّأَ اسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَتَمَضْمَضَ وَأَدْخَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي فَمِهِ وَكَانَ يَبْلُغُ بِرَاحَتَيْهِ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ مَا أَقْبَلَ مِنْ أُذُنَيْهِ وَإِذَا مَسَحَ رَأْسَهُ مَسَحَ بِإِصْبَعَيْهِ مَا أَدْبَرَ مِنْ أُذُنَيْهِ مَعَ رَأْسِهِ وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ»  

tabarani:4069Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > al-Ḥasan b. Ḥammād > Jābir b. Nūḥ > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "The people of Paradise will wear bracelets of pure white pearls, as if they were rubies. And there will be no animals in Paradise except camels and birds."  

الطبراني:٤٠٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ «إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ يَتَزَاوَرُونَ عَلَى النَّجَائِبِ بِيضٌ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَلَيْسَ فِي الْجَنَّةِ شَيْءٌ مِنَ الْبَهَائِمِ إِلَّا الْإِبِلُ وَالطَّيْرُ»  

tabarani:4070ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Wāṣil b. al-Sāʾib > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Sawrah from his uncle Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who are those whom Allah ﷻ said, 'Men whom neither merchandise nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -'"? He said, "They used to perform istinja' with water and they would not sleep the entire night."  

الطبراني:٤٠٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَعَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ عَمِّهِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ قَالَ اللهُ ﷻ {رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ} ؟ قَالَ «كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ وَكَانُوا لَا يَنَامُونَ اللَّيْلَ كُلَّهُ»  

tabarani:4071Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥabīb al-Ṭarāʾifī > Ayyūb b. Muḥammad al-Wazzān > Saʿīd b. Maslamah > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] When Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ, died, the polytheists went to each other and said, "Indeed, this Sabian has been cut off tonight." So Allah, the Most High, revealed until the end of the Surah, "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar."  

الطبراني:٤٠٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَبِيبٍ الطَّرَائِفِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَشَى الْمُشْرِكُونَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا الصَّابِئَ قَدْ بُتِرَ اللَّيْلَةَ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} إِلَى آخِرِ السُّورَةِ  

tabarani:4072Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about tight-fitting garments. He replied, "There is harm in restriction."  

الطبراني:٤٠٧٢وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ التَّصْعِيرِ؟ فقَالَ «لَيٌّ فِي الشِّدْقِ»  

tabarani:4073

[Machine] And about the Prophet ﷺ that he was asked about Shafa' and Witr (prayers). So he said, "Two days and one night - the day of Arafah and the day of sacrifice. And Witr is the night of sacrifice, the night of gathering."  

الطبراني:٤٠٧٣

وَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الشَّفْعِ وَالْوَتْرِ؟ فَقَالَ يَوْمَانِ وَلَيْلَةٌ يَوْمُ عَرَفَةَ وَيَوْمُ النَّحْرِ وَالْوِتْرُ لَيْلَةُ النَّحْرِ لَيْلَةُ جَمْعٍ  

tabarani:4074al-Nabī

[Machine] And about the Prophet ﷺ, he was asked about his saying “Mudhammatan”? He said, “Greenish.”  

الطبراني:٤٠٧٤

وَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {مُدْهَامَّتَانِ} ؟ فَقَالَ «خَضْرَاوَانِ»  

8.3 [Machine] Who is named Khalid?

٨۔٣ بَابُ مَنِ اسْمُهُ خَالِدٌ

أَبُو سَوْرَةَ ابْنُ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4075Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Abū Muʿāwiyah from my father > Wāṣil b. al-Sāʾib > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] An Arab came to the Prophet ﷺ and said, "I love horses. Are there horses in Paradise?" The Prophet ﷺ replied, "When you enter Paradise, you will be brought a horse made of ruby with wings. You will be carried on it and you will fly in Paradise wherever you wish."  

الطبراني:٤٠٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ وَاصِلِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ الْخَيْلَ وَهَلْ فِي الْجَنَّةِ خَيْلٌ؟ فَقَالَ «إِذَا دَخَلْتَ الْجَنَّةَ أُتِيتَ بِفَرَسٍ مِنْ يَاقُوتٍ لَهُ جَنَاحَانِ فَحُمِلْتَ عَلَيْهِ فَطَارَ بِكَ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شِئْتَ»  

زِيَادُ بْنُ أَنْعُمٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4076Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > Abū Ziyād b. Anʿum

[Machine] Whenever our food was ready, we would send it to Abu Ayoub and to the people on his ship. Abu Ayoub came and said, "You invited me while I am fasting, so it is my duty to respond to you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'A Muslim has six obligations towards his fellow Muslim: when he calls him, he should respond; when he meets him, he should greet him; when he sneezes, he should say to him, "Yarhamuk Allah" (may Allah have mercy on you); when he falls ill, he should visit him; when he dies, he should follow his funeral; and when he seeks his advice, he should give him sincere advice.'" My father said, "Among us there was a man who liked to joke. We had a man who used to support us financially, so the joker would say to the one who was eating behind him, 'May Allah reward you with good and righteousness.' When he heard this a few times, he got angry and abused him. The joker said to Abu Ayoub, 'O Abu Ayoub, what do you think of a man who gets angry and abuses me when I say to him, "May Allah reward you with good and righteousness?" Abu Ayoub replied, 'We used to say that if good does not reform him, then evil will. So I changed it for him. When the man came, the joker said to him, 'May Allah reward you with evil and hardship.' The man laughed and was pleased and said, 'You do not leave your jokes in any situation.' The joker said, 'May Allah reward Abu Ayoub with good and righteousness.' He said this to me."  

الطبراني:٤٠٧٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي زِيَادَ بْنَ أَنْعُمٍ يَقُولُ إِنَّهُ جَمَعَهُمْ مَرْسَى لَهُمْ فِي الْبَحْرِ وَمَرْكَبَ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كُلَّمَا حَضَرَ غِذَاؤُنَا أَرْسَلْنَا إِلَى أَبِي أَيُّوبَ وَإِلَى أَهْلِ مَرْكَبِهِ فَأَتَى أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ دَعَوْتُمُونِي وَأَنَا صَائِمٌ فَكَانَ عَلَيَّ مِنَ الْحَقِّ أَنْ أُجِيبَكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ سِتُّ خِصَالٍ وَاجِبَةٍ فَمَنْ تَرَكَ خَصْلَةً مِنْهَا فَقَدْ تَرَكَ حَقًّا وَاجِبًا لِأَخِيهِ إِذَا دَعَاهُ أَنْ يُجِيبَهُ وَإِذَا لَقِيَهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْهِ وَإِذَا عَطَسَ أَنْ يُشَمِّتَهُ وَإِذَا مَرِضَ أَنْ يَعُودَهُ وَإِذَا مَاتَ أَنْ يَتْبَعَ جِنَازَتَهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَهُ أَنْ يَنْصَحَهُ» قَالَ أَبِي وَكَانَ فِينَا رَجُلٌ مَزَّاحٌ وَكَانَ عَلَى نَفَقَاتِنَا رَجُلٌ فَكَانَ الْمَزَّاحُ يَقُولُ لِلَّذِي يَلِي الطَّعَامَ جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا وَبِرًّا فَلَمَّا أَكْثَرَ عَلَيْهِ جَعَلَ يَغْضَبُ وَيَشْتُمُهُ فَقَالَ الْمَزَّاحُ يَا أَبَا أَيُّوبَ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ إِذَا قُلْتُ لَهُ جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا وَبِرًّا غَضِبَ وَشَتَمَنِي فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ كُنَّا نَقُولُ مَنْ لَمْ يُصْلِحْهُ الْخَيْرُ أَصْلَحَهُ الشَّرُّ فَأُقْلِبَ لَهُ فَلَمَّا جَاءَ الرَّجُلُ قَالَ لَهُ الْمَزَّاحُ جَزَاكَ اللهُ شَرًّا وعُسْرًا فَضَحِكَ الرَّجُلُ وَرَضِيَ وَقَالَ إِنَّكَ لَا تَدَعُ بِطَالَتَكَ عَلَى كُلِّ حَالٍ فَقَالَ الْمَزَّاحُ جَزَى اللهُ أَبَا أَيُّوبَ خَيْرًا وَبِرًّا فَقَدْ قَالَ لِي  

8.3.75 Subsection

٨۔٣۔٧٥ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:4077[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj [Chain 2] Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr b. Sawādah > Sufyān b. Wahb > Abū Ayyūb al-Anṣārī ؓ

[Machine] "Abu Ayub Al-Ansari reported that the Messenger of Allah ﷺ sent him food with some greens containing onions or leeks, but he did not see any trace of the Messenger of Allah's ﷺ saliva on it, so he refused to eat it. The Messenger of Allah ﷺ asked him, 'What prevented you from eating?' He replied, 'I did not see any trace of you, O Messenger of Allah ﷺ.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'I feel shy in front of the angels of Allah while it is not prohibited.'"  

الطبراني:٤٠٧٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ حَدَّثَهُ

عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُرْسِلَ إِلَيْهِ بِطَعَامٍ مَعَ خَضِرَةٍ فِيهِ بَصَلٌ أَوْ كُرَّاثٌ لَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْكُلَ؟» قَالَ لَمْ أَرَ فِيهِ أَثَرَكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَسْتَحْيِي مِنْ مَلَائِكَةِ اللهِ وَلَيْسَ بِمُحَرَّمٍ»  

tabarani:4078Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)   

الطبراني:٤٠٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «رَوْحَةٌ أَوْ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»  

tabarani:4079Hārūn b. Malūl al-Miṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

A journey undertaken in the morning or evening (for Jihad) in the way of Allah is better than (anything) on which the sun rises or sets. (Using translation from Muslim 1883a)   

الطبراني:٤٠٧٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ ؓ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ»