Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4041Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Ghazā Abū Ayyūb al-Anṣārī Balad al-Rūm Falammā Thaqul > Idhā

[Machine] Abu Ayub al-Ansari attacked the land of the Romans. When fighting became difficult, he said, "If I die, carry me with you. When you encounter the enemy, bury me beneath your feet. For I am telling you a hadith that I heard from the Messenger of Allah. If it weren't for my current state, I wouldn't have told you about it. I heard the Messenger of Allah saying, 'Whoever dies while testifying that there is no god but Allah will enter Paradise.'  

الطبراني:٤٠٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ

غَزَا أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ بَلَدَ الرُّومِ فَلَمَّا ثَقُلَ قَالَ إِذَا أَنَا مُتُّ فَاحْمِلُونِي مَعَكُمْ فَإِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ فَادْفِنُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ فَإِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْلَا أَنِّي عَلَى حَالِي هَذِهِ مَا حَدَّثْتُكُمْ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:23560Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ẓibyān And Yaʿlá > al-Aʿmash > Abū Ẓibyān > Ghazā Abū Ayyūb al-Rūm Famariḍ Falammā Ḥuḍir > Idhā

[Machine] Abu Ayyub Al-Rum passed away due to illness. When he was brought, he said, "If I die, carry me and when you face the enemy, bury me under your feet. I will tell you a narration I heard from the Messenger of Allah ﷺ . If not for my current state, I wouldn't have shared it with you. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise.'"  

أحمد:٢٣٥٦٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ظِبْيَانَ وَيَعْلَى حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظِبْيَانَ قَالَ

غَزَا أَبُو أَيُّوبَ الرُّومَ فَمَرِضَ فَلَمَّا حُضِرَ قَالَ إِذَا أَنَا مِتُّ فَاحْمِلُونِي فَإِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ فَادْفِنُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ وَسَأُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْلَا حَالِي هَذَا مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُبِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ  

tabarani:4042al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān

[Machine] About some of their elders, they said, "We were with Abu Ayyub in the land of the Romans when he fell ill, so he instructed us to carry him until we reached the enemy and then bury him under your feet. Then he said, 'I will tell you a narrative, had it not been for my current condition, I would not have informed you of it. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever dies without associating anything with Allah will enter Paradise.'"  

الطبراني:٤٠٤٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ

عَنْ أَشْيَاخٍ لَهُمْ قَالُوا كُنَّا مَعَ أَبِي أَيُّوبَ فِي أَرْضِ الرُّومِ فَمَرِضَ فَأَوْصَانَا احْمِلُونِي حَتَّى إِذَا صَافَفْتُمُ الْعَدُوَّ ادْفِنُونِي تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ ثُمَّ قَالَ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا لَوْلَا أَنِّي عَلَى هَذِهِ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ»