6. Chapter of Jīm (Male) (14/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ١٤

جَرْهَدُ الْأَسْلَمِيُّ

tabarani:2151Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Sufyān b. Farwah > Baʿḍ Banī Jarhad > Jarhad

[Machine] He came to the Prophet ﷺ with food in front of him. He extended his left hand to eat, while his right hand was injured. The Prophet ﷺ said, "Eat with your right hand." He said, "O Messenger of Allah, it is injured." So, the Messenger of Allah ﷺ blew on it, and he did not complain until he died.  

الطبراني:٢١٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ فَرْوَةَ عَنْ بَعْضِ بَنِي جَرْهَدٍ عَنْ جَرْهَدٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَبَيْنَ يَدَيْهِ طَعَامٌ فَأَدْنَى جَرْهَدٌ يَدَهُ الشِّمَالَ لِيَأْكُلَ وَكَانَتِ الْيُمْنَى مُصَابَةً فَقَالَ «كُلْ بِالْيَمِينِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا مُصَابَةٌ فَنَفَثَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَا شَكَى حَتَّى مَاتَ  

جَهْجَاهٌ الْغِفَارِيُّ

tabarani:2152ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Zayd b. al-Ḥubāb > Mūsá b. ʿUbaydah > ʿUbayd b. Salmān al-Aghar > ʿAṭāʾ b. Yasār > Jahjāh al-Ghifārī

[Machine] "He [the Prophet] came upon a group of his people who wanted to embrace Islam, so they attended the sunset prayer with the Messenger of Allah ﷺ . After finishing the prayer, he said, 'Each man should hold the hand of his companion.' Thus, there was no one left in the mosque except for the Messenger of Allah ﷺ , myself, and I was tall and big, and no one surpassed me in height. The Messenger of Allah ﷺ took me to his house and milked a goat for me. I drank from it until seven pots were filled, and then I was presented a sheep's hump. I ate from it until I was full. Umm Ayman, the mother of Ayman, said, 'May Allah bless whoever fed Prophet Muhammad ﷺ tonight!' He replied, 'O Umm Ayman, he has eaten his provision and our provision is upon Allah.' They spent the night and in the morning they gathered with the Prophet and his companions. The man reported what was given to him and said, 'I was given seven pots filled with milk and a sheep's hump.' They prayed the sunset prayer with the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'Each man should hold the hand of his companion.' Thus, there was no one left in the mosque except for the Messenger of Allah ﷺ , myself, and I was tall and big, and no one surpassed me in height. The Messenger of Allah ﷺ took me to his house and milked a goat for me. I drank from it until I was full. Umm Ayman said, 'O Messenger of Allah, isn't he our guest?' He replied, 'Yes.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, he ate in the belly of a believer tonight, and he ate before that in the belly of a disbeliever. A disbeliever eats in seven intestines, while a believer eats in one.'"  

الطبراني:٢١٥٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ سَلْمَانَ الْأَغَرُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ جَهْجَاهٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ قَدِمَ فِي نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ يُرِيدُونَ الْإِسْلَامَ فَحَضَرُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ «يَأْخُذُ كُلُّ رَجُلٍ بِيَدِ جَلِيسِهِ» فَلَمْ يَبْقَ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَغَيْرِي وَكُنْتُ عَظِيمًا طَوِيلًا لَا يُقَدَّمُ عَلَيَّ أَحَدٌ فَذَهَبَ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى مَنْزِلِهِ فَحَلَبَ لِي عَنْزًا فَأَتَيْتُ عَلَيْهَا حَتَّى حَلَبَ لِي سَبْعَ أَعْنُزٍ فَأَتَيْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ أُتِيتُ بِصَنِيعِ بُرْمَةٍ فَأَتَيْتُ عَلَيْهَا وَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ أجَاعَ اللهُ مَنْ أجَاعَ رَسُولَ اللهِ هَذِهِ اللَّيْلَةَ قَالَ «مَهْ يَا أُمَّ أَيْمَنَ أَكَلَ رِزْقَهُ وَرِزْقُنَا عَلَى اللهِ» فَأَصْبَحُوا فَغَدَوْا فَاجْتَمَعَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يُخْبِرُ بِمَا أُتِيَ إِلَيْهِ فَقَالَ جَهْجَاهٌ حُلِبَتْ لِي سَبْعُ أَعْنُزٍ فَأَتَيْتُ عَلَيْهَا وَصَنِيعُ بُرْمَةٍ فَأَتَيْتُ عَلَيْهَا فَصَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ فَقَالَ «لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِيَدِ جَلِيسِهِ» فَلَمْ يَبْقَ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَغَيْرِي وَكُنْتُ عَظِيمًا طَوِيلًا لَا يُقَدَّمُ عَلَيَّ أَحَدٌ فَذَهَبَ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى مَنْزِلِهِ فَحَلَبَ لِي عَنْزًا فَرُوِّيتُ وَشَبِعْتُ فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ هَذَا ضَيْفَنَا؟ قَالَ «بَلَى» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهُ أَكَلَ فِي مِعَى مُؤْمِنٍ اللَّيْلَةَ وَأَكَلَ قَبْلَ ذَلِكَ فِي مِعَى كَافِرٍ الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ»  

جُلَيْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ اللَّيْثِيُّ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الطَّائِفِ

tabarani:2153Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About the name of the martyr on the day of Ta'if, it is Julehah bin Abdullah bin Muharib bin Neshib bin Saad bin Laith.  

الطبراني:٢١٥٣حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الطَّائِفِ جُلَيْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ نَاشِبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثٍ»  

جَدُّ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ السُّلَمِيُّ

tabarani:2154Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd > Bishr b. ʿUmārah > Abū Rawq > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ intended to embark on the Battle of Tabuk, he asked Jadd ibn Qais, "Do you have any daughters from the tribe of Asfar?" He replied, "Allow me and do not tempt me." Then Allah revealed the verse, "And among them are those who say, 'Allow me [to remain behind] and do not put me to trial.'"  

الطبراني:٢١٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ قَالَ لِجَدِّ بْنِ قَيْسٍ «هَلْ لَكَ فِي بَنَاتِ الْأَصْفَرِ» فَقَالَ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ ائْذَنْ لِي وَلَا تَفْتِنِّي}  

جَهْمٌ الْبَلَوِيُّ

tabarani:2155Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Khallād Abū Umayyah al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Jahm b. Muṭīʿ > ʿAlī b. Jahm al-Balawī from his father

[Machine] "And we met the Messenger of Allah ﷺ on Friday and he asked us who we were, so we said, 'We are the sons of Banu Manaf.' He said, 'You are the sons of Abdullah.'"  

الطبراني:٢١٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ أَبُو أُمَيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ جَهْمِ بْنِ مُطِيعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَهْمٍ الْبَلَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

وَافَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَسَأَلَنَا مَنْ نَحْنُ فَقُلْنَا نَحْنُ بَنُو عَبْدِ مَنَافٍ فَقَالَ «أَنْتمْ بَنُو عَبْدِ اللهِ»  

بَابٌ

tabarani:2171Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū Hānī al-Khawlānī ʿAmman > Abū Baṣrah al-Ghifārī

that the Messenger of Allah ﷺ said, "I asked my Lord ﷻ for four ˹things˺. So he granted me three ˹of them˺ and denied me one ˹of them˺:

(1) I asked Allah ﷻ to not gather my Ummah upon misguidance, and he granted it to me, and

(2) I asked Allah ﷻ to not have ˹the Ummah˺ be overcome by an enemy other than themselves, and he granted it to me, and

(3) I asked Allah ﷻ to not have ˹ the Ummah˺ be destroyed by plagues similar to nations before them, and he granted it to me, and

(4) I asked Allah ﷻ to not to have ˹the Ummah˺ be splintered into groups have that they ˹not˺ taste affliction from each other, and he denied it to me." (Using translation from Aḥmad 27224)   

الطبراني:٢١٧١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي هانِي الْخَوْلَانِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سَأَلْتُ رَبِّي أَرْبَعًا فَأَعْطَانِي ثَلَاثًا وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُجْمِعَ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالَةٍ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَهُمْ بِالسِّنِينَ كَمَا أَهْلَكَ الْأُمَمَ قَبْلَهُمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَلَا يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا»  

بَابٌ

tabarani:2177Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Ismāʿīl b. al-Yasaʿ > Abū Bakr al-Hudhalī > Shahr b. Ḥawshab > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ṣanʿānī

[Machine] That Jundata Al-Azdi either led or was with a group of people. When he stood up for prayer, he turned away from his right side and said, "Are you pleased with this?" They said, "Yes." Then he did the same from his left side. Then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever leads a people while they dislike him, his prayer does not go beyond his throat.'"  

الطبراني:٢١٧٧حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْيَسَعِ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّنْعَانِيِّ

أَنَّ جُنَادَةَ الْأَزْدِيَّ أَمَّ قَوْمًا فَلَمَّا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ أَتَرْضَوْنَ قَالُوا نَعَمْ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ فَإِنَّ صَلَاتَهُ لَا تُجَاوِزُ تَرْقُوَتَهُ»  

جُنَادَةُ بْنُ مَالِكٍ

tabarani:2178Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Wa-al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman al-Azdī > ʿUbaydah b. al-Aswad > Qāsim b. al-Walīd > Muṣʿab b. ʿUbaydullāh b. Junādah from his father from his grandfather Junādah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three practices from the times of ignorance which the people of Islam do not abandon: seeking rain through the stars, slandering one's lineage, and wailing over the dead."  

الطبراني:٢١٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَزْدِيُّ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ قَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جُنَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ جُنَادَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَلَاثٌ مِنْ فِعْلِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ لَا يَدَعُهُنَّ أَهْلُ الْإِسْلَامِ اسْتِسْقَاءٌ بِالْكَوَاكِبِ وَطَعْنٌ فِي النَّسَبِ وَالنِّيَاحَةُ عَلَى الْمَيِّتِ»  

جَبَلَةُ بْنُ حَارِثَةَ الْكَلْبِيُّ أَخُو زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ

tabarani:2195Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl > Sharīk > Abū Isḥāq > Jabalah b. Ḥārithah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When you go to your bed, recite Surah Al-Kafirun until the end, for it is a testimony against polytheism."  

الطبراني:٢١٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ حَارِثَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَاقْرَأْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ حَتَّى تَمُرَّ بِآخِرِهَا فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ»  

جَبَلَةُ بْنُ الْأَزْرَقِ

tabarani:2196Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd

[Machine] Narrated by Jabala bin Al-Azraq, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ prayed beside a wall which had many rocks. He prayed Dhuhr or Asr prayer, and when he sat for the two units he prayed, a scorpion stung him. He fainted and people immediately dispersed. When he regained consciousness, he said, "Allah healed me, and not your charms."  

الطبراني:٢١٩٦حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ

عَنْ جَبَلَةَ بْنِ الْأَزْرَقِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى إِلَى جَنْبِ جِدَارٍ كَثِيرِ الْأَحْجِرَةِ صَلَّى ظَهْرًا أَوْ عَصْرًا فَلَمَّا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ خَرَجَتْ عَقْرَبٌ فَلَدَغَتْهُ فَغُشِيَ عَلَيْهِ فَرَقَاهُ النَّاسُ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ «اللهُ شَفَانِي وَلَيْسَ بِرُقْيَتِكُمْ»  

جَبَلَةُ بْنُ عَمْرٍو أَخُو أَبِي مَسْعُودٍ

tabarani:2197Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] Narrated by Ubaidullah bin Abi Rafi, in regards to the identification of those who witnessed with Ali bin Abi Talib, Jabalat bin Amr and Badriyyun from the tribe of Bani Bayadah were mentioned.  

الطبراني:٢١٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ جَبَلَةُ بْنُ عَمْرٍو وَمِنْ بَنِي بَيَاضَةَ بَدْرِيٌّ»  

جَبَلَةُ بْنُ ثَعْلَبَةَ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ بَدْرِيٌّ

tabarani:2198al-Ḥaḍramī

[Machine] And in the narration of Ubaydullah ibn Abi Rafi, "In his mention of those who witnessed with Ali ibn Abi Talib, there was Jabalat from the Banu Bayadah, a Bedouin."  

الطبراني:٢١٩٨ثنا الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

وَفِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ «فِي تَسْمِيَتِهِ مَنْ شَهِدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ جَبَلَةُ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ بَدْرِيٌّ»  

جَحْشٌ الْجُهَنِيُّ

tabarani:2199Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. ʿAbd al-Aʿlá al-Muḥāribī And Hannād b. al-Sarī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > ʿAbdullāh b. Jaḥsh > Abīh al-Juhanī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I have a barren land where I can pray. So order me to bring it to the mosque and pray in it." The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring it down for twenty-three nights."  

الطبراني:٢١٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ أَبِيهِ الْجُهَنِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أُصَلِّي فِيهَا فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»  

جَهْرٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ

tabarani:2200Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Zakariyyā b. Yaḥyá b. Khallād al-Minqarī > al-Ḥasan b. ʿUmar al-Sadūsī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman al-Madanī > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Jahr > Abīh Jahr

[Machine] I read behind the Prophet, ﷺ , and when he finished, he said, "Oh Juhur, listen to your Lord and do not listen to me."  

الطبراني:٢٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلَّادٍ الْمِنْقَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ السَّدُوسِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَدَنِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَهْرٍ عَنْ أَبِيهِ جَهْرٍ قَالَ

قَرَأْتُ خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «يَا جَهْرُ أسْمِعْ رَبَّكَ وَلَا تُسْمِعْنِي»  

جُفَيْنَةُ

tabarani:2201ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Abū Bakr al-Dāhirī > Sufyān b. Abū Isḥāq > ʿUraynah al-ʿUranī > Jufaynah

[Machine] The Prophet ﷺ wrote him a letter and he smashed his bucket with it. So his daughter said to him, "I was entrusted with the book of the leader of the Arabs, and you smashed your bucket with it." So he ran away and took everything little and big that he had. Then he came back as a Muslim. The Prophet ﷺ said to him, "See what you found of your belongings before the splitting of the spoils, so take it."  

الطبراني:٢٢٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الدَّاهِرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُرَيْنَةَ الْعُرَنِيِّ عَنْ جُفَيْنَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَتَبَ إِلَيْهِ كِتَابًا فَرَقَعَ بِهِ دَلْوَهُ فَقَالَتْ لَهُ ابْنَتُهُ عَمَدْتُ إِلَى كِتَابِ سَيِّدِ الْعَرَبِ فَرَقَعْتَ بِهِ دَلْوَكَ فَهَرَبَ وَأَخَذَ كُلَّ قَلِيلٍ وَكَثِيرٍ هُوَ لَهُ ثُمَّ جَاءَ بَعْدُ مُسْلِمًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «انْظُرْ مَا وَجَدْتَ مِنْ مَتَاعِكَ قَبْلَ قِسْمَةِ السِّهَامِ فَخُذْهُ»  

جَاهِمَةُ أَبُو مُعَاوِيَةَ السُّلَمِيُّ

tabarani:2202Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > Sufyān b. Ḥabīb > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Yazīd b. Rukānah > Muʿāwiyah b. Jāhimah from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ to consult him regarding jihad, and the Prophet ﷺ said, "Do you have parents?" I said, "Yes." He said, "Stay with them, for Paradise is beneath their feet."  

الطبراني:٢٢٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَسْتَشِيرُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَكَ وَالِدَانِ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «الْزَمْهُمَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ أَرْجُلِهِمَا»  

tabarani:2156Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ > al-Ḥusayn b. Isḥāq > Malīḥ b. Wakīʿ from my father > Sufyān > Ibn Jurayj > al-ʿAbbās b. ʿAbd al-Muṭṭalib > Mīnā > Jūdān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever apologizes to his brother with a genuine excuse and he does not accept it, then he bears the burden of the sin like that of the one who committed a major error."  

الطبراني:٢١٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مَلِيحُ بْنُ وَكِيعٍ ثنا أَبِي عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَنْ مِينَا عَنْ جُودَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اعْتَذَرَ إِلَى أَخِيهِ مَعْذِرَةً فَلَمْ يَقْبَلْهَا فَإِنَّهُ عَلَيْهِ مِثْلُ خَطِيئَةِ صَاحِبِ مَكْسٍ»  

tabarani:2157ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Yaḥyá b. Bukayr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Zayd b. Aslam > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Aqbal from al-Ṭūr Falaqī Jamīl b. Baṣrah al-Ghifārī > Lah Jamīl Law Laqītuk Qabl

[Machine] "That you come to the mountain, but it did not come to you." Then he mentioned the hadith.  

الطبراني:٢١٥٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ أَقْبَلَ مِنَ الطُّورِ فَلَقِيَ جَمِيلَ بْنَ بَصْرَةَ الْغِفَارِيَّ فَقَالَ لَهُ جَمِيلٌ «§لَوْ لَقِيتُكَ قَبْلَ

أَنْ تَأْتِيَ الطُّورَ لَمْ تَأْتِهِ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:2158Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Mujabbar > Zayd b. Aslam > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Jamīl al-Ghifārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not travel for the purpose of visiting any mosque except for three: Al-Masjid al-Haram, this mosque of mine (referring to the Prophet's Mosque in Medina), and Al-Aqsa Mosque."  

الطبراني:٢١٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُجَبَّرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ جَمِيلٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُضْرَبُ الْمَطَايَا إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَمَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ  

tabarani:2159Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Zayd b. Aslam > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Baṣrah Ḥamīl b. Baṣrah Laqī Abū Hurayrah / Muqbil from al-Ṭūr > Law Laqītuk Qabl > Taʾtiyah Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "The livers of the cow are only struck towards three mosques: Al-Masjid al-Haram, my mosque, and Al-Aqsa Mosque."  

الطبراني:٢١٥٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ أَنَّ أَبَا بَصْرَةَ حَمِيلَ بْنَ بَصْرَةَ لَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَهُوَ مُقْبِلٌ مِنَ الطُّورِ فَقَالَ لَوْ لَقِيتُكَ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَهُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا تُضْرَبُ أَكْبَادُ الْمَطِيِّ إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِي هَذَا وَالْمَسْجِدِ الْأَقْصَى  

tabarani:2160al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAwānah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿUmar b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Abū Baṣrah

The Prophet ﷺ said, "Do not set out on a journey except for three Mosques i.e. Al-Masjid-AI-Haram, the Mosque of Messenger of Allah ﷺ , and the Mosque of Al-Aqsa, (Mosque of Jerusalem)." (Using translation from Bukhārī 1189)  

الطبراني:٢١٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَوَانَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ الرَّسُولِ وَمَسْجِدِ الْأَقْصَى  

tabarani:2161ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yaznī > By Baṣrah al-Ghifārī > Laqīt Abū Hurayrah > Innī

The sacred masjid(of Makkah), this masjid of mine and Al Aqsa masjid(in Jerusalem). (Using translation from Abū Dāʾūd 2033)   

الطبراني:٢١٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزْنِيِّ عَنْ أبي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ لَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا تُشَدُّ الْمَطِيُّ إِلَّا إِلَى ثَلَاثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِي وَمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ الْأَقْصَى  

tabarani:2162Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Baṣrah al-Ghifārī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to them, 'I am going to the Jews, so whoever wants to accompany me from among you, do not greet them with the salutation. But if they greet us, then say, 'Wa 'alaykum.' When we reached them, they greeted us, so we said, 'Wa 'alaykum.'"  

الطبراني:٢١٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهُمْ إِنِّي أَرْكَبُ إِلَى يَهُودَ فَمَنِ انْطَلَقَ مَعِي مِنْكُمْ فَلَا تَبْدَءُوهُمُ السَّلَامَ فَإِنْ سَلَّمُوا فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ فَلَمَّا جِئْنَاهُمْ سَلَّمُوا عَلَيْنَا فَقُلْنَا وَعَلَيْكُمْ  

tabarani:2163al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Baṣrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "We are going tomorrow to the Jews, so when you meet them, greet them by saying, 'Peace be upon you.' They will greet you in return by saying, 'And upon you.' We met them and greeted them, and they greeted us by saying, 'And upon you.'"  

الطبراني:٢١٦٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّا ذَاهِبُونَ غَدًا إِلَى الْيَهُودِ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَسَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ فَلَقِينَاهُمْ وَسَلَّمُوا عَلَيْنَا فَقُلْنَا وَعَلَيْكُمْ  

tabarani:2164Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Abū Baṣrah al-Ghifārī

"I am riding to the Jews tomorrow. Do not initiate the greeting with them, and if they greet you, then say: Wa 'alaikum (and also upon you)". (Using translation from Ibn Mājah 3699)   

الطبراني:٢١٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي مُنْطَلِقٌ غَدًا إِلَى يَهُودَ فَلَا تَبْدَءُوهُمْ بِالسَّلَامِ فَإِنْ سَلَّمُوا عَلَيْكُمْ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ  

tabarani:2165Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Khayr b. Nuʿaym > ʿAbdullāh b. Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī > Abū Baṣrah al-Ghifārī

[Machine] On the authority of Abu Basrah Al-Ghifari, that the Messenger of Allah ﷺ performed the Asr prayer at Al-Mukhmas, then he departed and said, "This prayer was presented to those who came before you, but they neglected it and left it. So, whoever among you prays it, his reward will be multiplied twice, and there is no other prayer until the witness appears." Al-Layth said, "I heard it from Khayr ibn Nuaym with this chain of narration."  

الطبراني:٢١٦٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ

عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى يَوْمًا صَلَاةَ الْعَصْرِ بِالْمُخَمَّصِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ «هَذِهِ الصَّلَاةُ عُرِضَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَتَوَانَوْا عَنْهَا وَتَرَكُوهَا فَمَنْ صَلَّاهَا مِنْكُمْ ضُعِّفَ لَهُ أَجْرُهَا ضِعْفَيْنِ وَلَا صَلَاةَ بَعْدَهَا حَتَّى يَطْلُعَ الشَّاهِدُ» قَالَ اللَّيْثُ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ خَيْرِ بْنِ نُعَيْمٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ  

tabarani:2166Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī ʿAbdullāh b. Mālik > Abū Baṣrah al-Ghifārī

[Machine] "He heard Abu Basrah Al-Ghifari saying that the Messenger of Allah ﷺ prayed Asr at the place known as Al-Mukhmas, which was a valley in their land. Then he said, 'Verily, this prayer was presented to those before you, but they abandoned it. So whoever prays it, his reward will be doubled, and there is no prayer after it until you see the witness (i.e. sunset).' And he was referring to the star."  

الطبراني:٢١٦٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا ابْنُ هُبَيْرَةَ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَصْرَةَ الْغِفَارِيَّ يَقُولُ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَصْرَ بِالْمُخَمَّصِ وَادٍ مِنْ بَعْضِ أَوْدِيَتِهِمْ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ عُرِضَتْ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ فَتَرَكُوهَا أَلَا وَمَنْ صَلَّاهَا ضُعِّفَ لَهُ أَجْرُهَا وَلَا صَلَاةَ بَعْدَهَا حَتَّى تَرَوُا الشَّاهِدَ» وَهُوَ النَّجْمُ  

tabarani:2167aal-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī ʿAbdullāh b. Mālik > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ informed me that he heard the Prophet ﷺ saying, "Indeed, Allah has added a prayer for you, so pray it between the 'Isha prayer and the Witr prayer. Indeed, it is the Witr prayer." And know that he is Abu Basrah al-Ghifari.  

الطبراني:٢١٦٧aحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ

أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ زَادَكُمْ صَلَاةً فَصَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ الْوِتْرَ الْوِتْرَ» أَلَا وَإِنَّهُ أَبُو بَصْرَةَ الْغِفَارِيُّ  

tabarani:2167bal-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū Tamīm al-Jayshānī ʿAbdullāh b. Mālik > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] A man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ informed me that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah has added a prayer for you, so pray it between the evening prayer and the dawn prayer, the Witr prayer, the Witr." And it is Abu Basrah Al-Ghifari.  

الطبراني:٢١٦٧bحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ

أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ زَادَكُمْ صَلَاةً فَصَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ الْوِتْرَ الْوِتْرَ» أَلَا وَإِنَّهُ أَبُو بَصْرَةَ الْغِفَارِيُّ  

tabarani:2168al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ibn al-Mubārak > Saʿīd b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Hubayrah > Abū Tamīm > Abū Baṣrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has added to you a prayer, so preserve it, and He has made its time from the period between Isha and Fajr, and it is Witr."  

الطبراني:٢١٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ زَادَكُمْ صَلَاةً فَحَافِظُوا عَلَيْهَا وَجَعَلَ وَقْتَهَا فِيمَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى الْفَجْرِ وَهِي الْوِتْرُ»  

tabarani:2169Hārūn b. Malūl al-Baṣrī > Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Kulayb b. Dhuhl > ʿUbayd b. Jabr

[Machine] I accompanied my father, Basrah, the companion of the Prophet ﷺ , on a boat from Fusṭāṭ. Then he prepared his lunch and said to me, "Come closer." So I said, "Aren't we in the houses?" Then Abu Basrah said, "Are you going against the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ ?"  

الطبراني:٢١٦٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ ذُهْلٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ جَبْرٍ قَالَ

رَكِبْتُ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ سَفِينَةً مِنَ الْفُسْطَاطِ ثُمَّ قَرَّبَ غَدَاءَهُ ثُمَّ قَالَ لِي «اقْتَرِبْ» فَقُلْتُ أَلَيْسَ نَحْنُ فِي الْبُيُوتِ؟ فَقَالَ أَبُو بَصْرَةَ «أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟»  

tabarani:2170al-Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Kulayb b. Dhuhl al-Ḥaḍramī > ʿUbayd b. Jabr

[Machine] He traveled with Abi Basrah Al-Ghifari during Ramadan. When they arrived in Fusṭaṭ, he called for food as we were looking at it. So, I said to him, "Will you eat even if we wanted to look at Fusṭaṭ?" He replied, "Do you turn away from the Sunnah of the Messenger of Allah ﷺ and his companions? So, he broke his fast."  

الطبراني:٢١٧٠حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ ذُهْلٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جَبْرٍ

أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ فِي رَمَضَانَ فَلَمَّا دَفَعُوا مِنَ الْفُسْطَاطِ دَعَا بِطَعَامٍ وَنَحْنُ نَنْظُرُ إِلَى الْفُسْطَاطِ فَقُلْتُ لَهُ تَأْكُلُ وَلَوْ نُرِيدُ أَنْ نَنْظُرَ إِلَى الْفُسْطَاطِ نَظَرْنَا إِلَيْهِ؟ فَقَالَ «تَرْغَبُ عَنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ؟ فَأَفْطَرَ»  

tabarani:2172ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Rāfiʿ b. Salamah b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Abū al-Jaʿd > Juʿayl al-Ashjaʿī

[Machine] "I participated in some of the Prophet Muhammad's ﷺ expeditions, riding a weak and feeble horse. I was at the back of the group when he caught up with me and said, 'Go ahead, O rider of the horse.' I replied, 'O Messenger of Allah, my horse is weak.' The Messenger of Allah ﷺ then lifted a whip he had with him and struck the horse, saying, 'O Allah, bless it for him.' He then said, 'Indeed, I saw it holding its head up yesterday when the people were advancing.' He added, 'I have sent it ahead of its offspring by twelve thousand.'"  

الطبراني:٢١٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جُعَيْلٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ وَأَنَا عَلَى فَرَسٍ لِي عَجْفَاءَ ضَعِيفَةً فَكُنْتُ فِي آخِرِ النَّاسِ فَلَحِقَنِي فَقَالَ «سِرْ يَا صَاحِبَ الْفَرَسِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَجْفَاءُ ضَعِيفَةٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِخْفَقَةً كَانَتْ مَعَهُ فَضَرَبَهَا بِهَا وَقَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لَهُ فِيهَا» قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَمْسِكُ رَأْسَهَا أَنْ تَقَدَّمَ النَّاسَ قَالَ وَلَقَدْ بِعْتُ مِنْ بَطْنِهَا بِاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا  

tabarani:2173Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī > Ḥudhāfah al-Azdī > Junādah al-Azdī

[Machine] I entered upon the Messenger of Allah (PBUH) with a group of Azd on a Friday. The Messenger of Allah (PBUH) invited us to a meal in front of him. We said, "We are fasting." He asked, "Did you fast yesterday?" We replied, "No." He asked, "Will you fast tomorrow?" We replied, "No." He said, "Then break your fast." Then he said, "Do not fast on Fridays alone."  

الطبراني:٢١٧٣حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ عَنْ حُذَافَةَ الْأَزْدِيِّ عَنْ جُنَادَةَ الْأَزْدِيِّ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي نَفَرٍ مِنَ الْأَزْدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَعَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى طَعَامٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْنَا إِنَّا صِيَامٌ فَقَالَ «صُمْتُمْ أَمْسِ؟» قُلْنَا لَا قَالَ «فَتَصُومُونَ غَدًا؟» قُلْنَا لَا قَالَ «فَأَفْطِرُوا» ثُمَّ قَالَ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ مُفْرَدًا»  

tabarani:2175Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Ḥudhayfah al-Azdī

[Machine] Narrated Jundata Al-Azdi, they entered upon the Messenger of Allah ﷺ and there were eight of them on the day of Friday. The Messenger of Allah ﷺ called for food and said to one man, "Eat." The man said, "I am fasting." He said to another, "Eat." The man said, "I am fasting." He continued asking them all, and they all replied that they were not fasting. So he commanded them to break their fast.  

الطبراني:٢١٧٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبَ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ حُذَيْفَةَ الْأَزْدِيِّ

عَنْ جُنَادَةَ الْأَزْدِيِّ أَنَّهُمْ وَلَجُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُمْ ثَمَانِيَةُ رَهْطٍ هُوَ ثَامِنُهُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِطَعَامٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ «كُلْ» فَقَالَ صَائِمٌ قَالَ لِآخَرَ «كُلْ» فَقَالَ صَائِمٌ حَتَّى سَأَلَهُمْ جَمِيعًا فَقَالَ «صُمْتُمْ أَمْسِ؟» فَقَالُوا لَا فَقَالَ «أَصُيَّامٌ غَدًا؟» قَالُوا لَا «فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا»  

tabarani:2176al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > Ḥudhayfah al-Bāriqī > Junādah b. Abū Umayyah al-Azdī

[Machine] They entered upon the Messenger of Allah, ﷺ , eight people. He, being the eighth among them, brought them food on a Friday, and he said, "Eat." They responded, "We are fasting." He then asked, "Did you fast yesterday?" They said, "No." He then asked, "Will you fast tomorrow?" They said, "No." He then said, "Then break your fast."  

الطبراني:٢١٧٦حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ حُذَيْفَةَ الْبَارِقِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ الْأَزْدِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُمْ دَخَلُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَمَانِيَةَ نَفَرٍ هُوَ ثَامِنُهُمْ فَقَرَّبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَعَامًا فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فَقَالَ «كُلُوا» فَقَالُوا صِيَامٌ فَقَالَ «أَصُمْتُمْ أَمْسِ؟» قَالُوا لَا قَالَ «أَفَصَائِمُونَ أَنْتُمْ غَدًا؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَأَفْطِرُوا»  

tabarani:2179Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAwn b. al-Ḥakam b. Saʿd al-Bāhilī > Ziyād b. Qurayʿ Aḥad Banī Ghaylān b. Jāwah from his father > Junādah b. Jarādah Aḥad Banī Ghaylān b. Jāwah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with camels that I had branded on their noses. The Prophet ﷺ said, "O Junadah, I have not found any part of them except on their faces. Verily, before you is retribution." He said, "Command her to you, O Messenger of Allah." So he said, "Bring me something that does not have a brand on it." So I brought him the son of Laboon and a lock. I placed the branding iron around the neck and he continued to say, "Delayed, delayed," until it reached the thigh. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Brand it in the name of Allah's blessings." So I branded it on its thighs and its charity was earned twice, and it was ninety.  

الطبراني:٢١٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ سَعْدٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ قُرَيْعٍ أَحَدُ بَنِي غَيْلَانَ بْنِ جَاوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ جَرَادَةَ أَحَدِ بَنِي غَيْلَانَ بْنِ جَاوَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِإِبِلٍ قَدْ وَسَمْتُها فِي أَنْفِها فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا جُنَادَةُ مَا وَجَدْتُ فِيهَا عُضْوًا تَسِمُهُ إِلَّا فِي الْوَجْهِ أَمَا إِنَّ أَمَامَكَ الْقِصَاصُ» فَقَالَ أُمِرُّهَا إِلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «ائْتِنِي بِشَيْءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ وَسْمٌ» فَأَتَيْتُهُ بِابْنِ لَبُونٍ وَحِقَّةٍ فَوَضَعْتُ الْمِيسَمَ فِي الْعُنُقِ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ «أَخِّرْ أَخِّرْ» حَتَّى بَلَغَ الْفَخِذَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سِمْ عَلَى بَرَكَةِ اللهِ» فَوَسَمْتُها فِي أَفْخَاذِها وَكَانَتْ صَدَقَتُهَا حِقَّتَانِ وَكَانَتْ تِسْعِينَ  

tabarani:2180Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿUbaydullāh b. Hawdhah > Jurmūz al-Hujaymī

[Machine] On the authority of Jurmoos al-Hujaymi, he said: I asked, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "I advise you not to be abusive."  

الطبراني:٢١٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ هَوْذَةَ

عَنْ جُرْمُوزٍ الْهُجَيْمِيِّ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ أَنْ لَا تَكُونَ لَعَّانًا»  

tabarani:2181Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > ʿUbaydullāh b. Hawdhah al-Qurayʿī > a man > Jurmūz al-Hujaymī

[Machine] "He heard Jurmuz al-Hujaymi saying, 'I said, O Messenger of Allah, advise me.' He said, 'I advise you not to be a person who curses.'"  

الطبراني:٢١٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ هَوْذَةَ الْقُرَيْعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ

أَنَّهُ سَمِعَ جُرْمُوزَ الْهُجَيْمِيَّ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ أَنْ لَا تَكُونَ لَعَّانًا»  

tabarani:2183Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Abū Isrāʾīl a freed slave of Banī Jusham b. Muʿāwiyah > Jaʿdah a man Minhum

[Machine] "From the Prophet ﷺ , he said: They brought a man to the Prophet ﷺ and said, 'This man intends to kill you.' He replied to him, 'Have no fear, have no fear, if you had intended that, you would not have been able to overpower me.'"  

الطبراني:٢١٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْرَائِيلَ مَوْلَى بَنِي جُشَمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَعْدَةَ رَجُلًا مِنْهُمْ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ جَاءُوا بِرَجُلٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَكَ فَقَالَ لَهُ «لَمْ تُرَعْ لَمْ تُرَعْ لَوْ أَرَدْتَ ذَلِكَ لَمْ تُسَلَّطْ عَلَيَّ»  

tabarani:2184Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Shuʿbah > Abū Isrāʾīl al-Jushamī > Shaykh Lahum Yuqāl Lah Jaʿdah

[Machine] That the Prophet ﷺ saw a man who had a dream, so he sent for him and he came and narrated it to him. The man had a large belly, so the Prophet ﷺ pointed with his finger to his own belly and said, "If this were in someone other than him, it would be good for him."  

الطبراني:٢١٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أنا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْجُشَمِيُّ عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ جَعْدَةُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى لَهُ رَجُلٌ رُؤْيَا فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَجَاءَ فَقَصَّهَا عَلَيْهِ وَكَانَ عَظِيمَ الْبَطْنِ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ فِي بَطْنِهِ «لَوْ كَانَ هَذَا فِي غَيْرِ هَذَا لَكَانَ خَيْرًا لَكَ»  

tabarani:2185Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Abū Isrāʾīl > Shaykh Lahum Yuqāl Lah Jaʿdah

[Machine] The Prophet ﷺ saw a man with a big belly, so he pointed to his own belly with his finger and said, "If this were in someone other than him, it would be better for him."  

الطبراني:٢١٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ عَنْ شَيْخٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ جَعْدَةُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى رَجُلًا عَظِيمَ الْبَطْنِ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ فِي بَطْنِهِ وَقَالَ «لَوْ كَانَ هَذَا فِي غَيْرِ هَذَا لَكَانَ خَيْرًا لَكَ»  

tabarani:2186Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Jaʿdah b. Hubayrah

[Machine] It was mentioned to the Prophet ﷺ that there was a freed slave of the Bani Abd al-Muttalib who prayed all night and did not sleep, fasted continuously without breaking his fast. The Prophet ﷺ said, "As for me, I pray and sleep, fast and break my fast. For every deed, there is a span (of time), and for every span (of time), there is an interval. Whoever follows the interval according to the Sunnah, is guided, and whoever goes beyond that, is astray."  

الطبراني:٢١٨٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَوْلًى لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يُصَلِّي وَلَا يَنَامُ وَيَصُومُ وَلَا يُفْطِرُ فَقَالَ «أَنَا أُصَلِّي وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَلِكُلِّ عَمِلٍ شِرَّةٌ وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةٌ فَمَنْ يَكُنْ فَتْرَتُهُ إِلَى السُّنَّةِ فَقَدِ اهْتَدَى وَمَنْ يَكُ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَقَدْ ضَلَّ»  

tabarani:2187Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs from his father from his grandfather > Jaʿdah b. Hubayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are my generation, then those who come after them, then those who come after them, then those who come after them. Then there will come after them people whose testimony alters with the changing of their circumstances and their oaths."[The prompt answer is not provided as per the instruction.]  

الطبراني:٢١٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الْآخَرُونَ أَرْذَلُ»  

tabarani:2188al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muṭarriz > Abū Kurayb > Ibn Idrīs from his father from his grandfather > Jaʿdah b. Hubayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of people are my generation, then those who follow them, then those who come after them are the most inferior."  

الطبراني:٢١٨٨حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ ثُمَّ الْآخَرُونَ أَرْذَلُ»  

tabarani:2189Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Mujāhid > Jaʿdah b. Hubayrah

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to wear gold rings, to wear garments made from a blend of linen and silk, and to use red saddlecloths. (Using translation from Aḥmad 1049)   

الطبراني:٢١٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ جَعْدَةُ بْنُ هُبَيْرَةَ ؓ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَلَاثٍ أَنْ أَتَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنِ الْمِيثَرَةِ  

tabarani:2190Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ from his father > al-Jafshīsh al-Kindī

[Machine] A group of people from Kindah came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "You are one of us, so intercede for us." He said, "We do not support our enemies nor cut off our ties with our fathers. We are the descendants of Al-Nadr bin Kinanah."  

الطبراني:٢١٩٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْجَفْشِيشِ الْكِنْدِيِّ قَالَ

جَاءَ قَوْمٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا أَنْتَ مِنَّا فَادَّعَوْهُ فَقَالَ «لَا نَقْفُوا أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا نَحْنُ وَلَدُ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ»  

tabarani:2191ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ḥayyān b. Bishr al-Qāḍī > Yaḥyá b. Ādam > ʿAlī b. Ḥay from his father > al-Jafshīsh al-Kindī

[Machine] I said to the Prophet ﷺ, "Who are you, Messenger of Allah?" He said, "We are the descendants of Nadr ibn Kinanah, we do not betray our trust nor abandon our parents."  

الطبراني:٢١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا حَيَّانُ بْنُ بِشْرٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَيٍّ عَنْ أَبِيهِ ثنا الْجَفْشِيشُ الْكِنْدِيُّ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنْتَ مِمَّنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ لَا نَقْفُو أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا»  

tabarani:2192Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Jabalah b. Ḥārithah

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, send my brother Zaid with me." He said, "He is here, so if he chooses to accompany you, I will not prevent him." Zaid said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, I will never choose anyone over you." The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw that my brother's opinion was better than mine."  

الطبراني:٢١٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ حَدَّثَنِي جَبَلَةُ بْنُ حَارِثَةَ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسِلْ مَعِي أَخِي زَيْدًا قَالَ «هُوَ ذَاكَ فَإِنِ انْطَلَقَ مَعَكَ لَمْ أَمْنَعْهُ» فَقَالَ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَا أَخْتَارُ عَلَيْكَ أَحَدًا أَبَدًا قَالَ فَرَأَيْتُ رَأْيَ أَخِي أَفْضَلَ مِنْ رَأْيِي  

tabarani:2194[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl [Chain 3] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Abū Isḥāq > Jabalah b. Ḥārithah

[Machine] "When the Prophet ﷺ did not participate in a battle, he would give his weapon to Ali or Uthman."  

الطبراني:٢١٩٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا لَمْ يَغْزُ أَعْطَى سِلَاحَهُ عَلِيًّا أَوْ أُسَامَةَ ؓ »