Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2190Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ from his father > al-Jafshīsh al-Kindī

[Machine] A group of people from Kindah came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "You are one of us, so intercede for us." He said, "We do not support our enemies nor cut off our ties with our fathers. We are the descendants of Al-Nadr bin Kinanah."  

الطبراني:٢١٩٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْجَفْشِيشِ الْكِنْدِيِّ قَالَ

جَاءَ قَوْمٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا أَنْتَ مِنَّا فَادَّعَوْهُ فَقَالَ «لَا نَقْفُوا أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا نَحْنُ وَلَدُ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:21839ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ḥammād b. Salamah > ʿAqīl b. Ṭalḥah > Muslim b. Hayḍam > al-Ashʿath b. Qays

“I came to the Messenger of Allah ﷺ with a delegation from Kindah, and they thought that I was the best of them. I said: 'O Messenger of Allah ﷺ are you not from among us?' He said: 'We are the tribe of Banu Nadr bin Kinanah, and we do not attribute ourselves to our mother and we do not deny our forefathers.'”He said: “Ash'ath bin Qais used to say: 'If any man is brought to me who suggests that a man from Quraish does not belong to Nadr bin Kinanah, I would carry out the legal punishment (for slander) on him.'” (Using translation from Ibn Mājah 2612)   

أحمد:٢١٨٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْضَمٍ عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي وَفْدٍ لَا يَرَوْنَ أَنِّي أَفْضَلُهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكُمْ مِنَّا قَالَ نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنُ كِنَانَةَ لَا نَقْفُو أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا قَالَ فَكَانَ الْأَشْعَثُ يَقُولُ لَا أُوتَى بِرَجُلٍ نَفَى قُرَيْشًا مِنَ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ إِلَّا جَلَدْتُهُ الْحَدَّ  

tabarani:2191ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ḥayyān b. Bishr al-Qāḍī > Yaḥyá b. Ādam > ʿAlī b. Ḥay from his father > al-Jafshīsh al-Kindī

[Machine] I said to the Prophet ﷺ, "Who are you, Messenger of Allah?" He said, "We are the descendants of Nadr ibn Kinanah, we do not betray our trust nor abandon our parents."  

الطبراني:٢١٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا حَيَّانُ بْنُ بِشْرٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَيٍّ عَنْ أَبِيهِ ثنا الْجَفْشِيشُ الْكِنْدِيُّ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنْتَ مِمَّنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ لَا نَقْفُو أُمَّنَا وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا»  

suyuti:23766a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٦٦a

"نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ، لا نَقْفُوا أُمّنَا، وَلَا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن سعد، وابن قانع، والباوردي، وسمويه، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن الأشعث بن قيس الكندى، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن الحفشيش (*) بنت النُّعمان الكندى، [ق] البيهقى في السنن في الدلائل عن أنس
suyuti:71-1bal-Ashʿath b. Qays > Qadimt > Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١-١b

" عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُول اللهِ ﷺ فِى وَفْدٍ منْ كِنْدَةَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكَ مِنَّا. فَقَالَ: نَحْنُ بنو النَّضْرِ بنِ كِنَانَةَ لا نقفوا أُمَّنَا (*) وَلاَ ننتفى من (* *) أبينا ".  

[ط] الطيالسي وابن سعد، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة والحارث، والباوردى، وسموية، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [ض] ضياء المقدسي في مختاره
suyuti:193-1bal-Jufshīsh al-Kindī > Jāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٣-١b

" عَنِ الجُفْشِيش الْكِنْدِيِّ قَالَ: جَاءَ قَوْمٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا: أَنْتَ مِنَّا وَادَّعُوه، فَقَالَ: لَا نَقْفُوا (*) أُمَّنا وَلَا نَنْتَفِى مِنْ أَبِينَا، نَحْنُ مِنْ وَلَدِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم، [كر] ابن عساكر في تاريخه