1. Introduction (8/8)

١۔ مقدمة ص ٨

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

All praise is due to Allah, the Lord of all the worlds, and may His blessings be upon His Prophet Muhammad and all his family. This book is a compilation of what has been narrated to us from those who narrated from the Messenger of Allah, peace be upon him, from both men and women, according to the order of the Arabic alphabet, starting with the letter "alif" (A), because no one preceded them. I have mentioned one, two, three, or more narrations from each of them, according to the abundance or scarcity of their narrations. I have excluded those who have very few narrations, and I have mentioned all the narrations of those who did not have any narration from the Messenger of Allah, peace be upon him, but had mention from the Companions who were martyred with the Messenger of Allah, peace be upon him, or had passed away earlier, mentioning them from the books of battles and the history of the scholars. I mentioned them to indicate the number of narrators from the Messenger of Allah, peace be upon him, and mention their Companions. And I will compile their Musnad (collections of hadith) through thorough investigation in the order of tribes, with the help and strength of Allah, if Allah wills."

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَصَلَوَاتُهُ عَلَى نَبِيِّهِ مُحَمِّدٍ وَآلِهِ أَجْمَعِينَ، هَذا الْكِتَابُ أَلَّفْنَاهُ جَامِعًا لِعَدَدِ مَا انْتَهَى إِلَيْنَا مِمَّنْ رَوَى عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، عَلَى حُرُوفِ أَلِفٍ ب ت ث، بَدَأْتُ فِيهِ بِالْعَشْرَةِ ؓ، لِأَنْ لَا يَتَقَدَّمَهُمْ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، خَرَّجْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ حَدِيثًا وَحَدِيثَيْنِ وَثَلاثًا وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ عَلَى حَسَبِ كَثْرَةِ رِوَايَتْهِمْ وَقِلَّتِهَا، وَمَنْ كَانَ مِنَ الْمُقِلِّينَ خَرَّجْتُ حَدِيثَهُ أَجْمَعَ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ رِوَايَةٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ لَهُ ذِكْرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مَنِ اسْتُشْهدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، أَوْ تَقَدَّمَ مَوْتُهُ ذَكَرْتُهُ مِنْ كُتِبِ الْمَغَازِي وَتَارِيخِ الْعُلَمَاءِ، لِيُوقَفَ عَلَى عَدَدِ الرُّوَاةِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَذِكْرِ أَصْحَابِهِ ؓ، وَسَنُخْرِجُ مُسْنَدَهُمْ بِالِاسْتِقْصَاءِ عَلَى تَرْتِيبِ الْقَبَائِلِ بِعَوْنِ اللهِ وَقُوَّتِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ

tabarani:346ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Saʿīd b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be trials after me, in which there will be destruction." We said, "If we encounter that, will we be destroyed?" He said, "No, as long as you have my companions who are martyred."  

الطبراني:٣٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «سَيَكُونُ بَعْدِي فِتَنٌ يَكُونُ فِيهَا وَيَكُونُ» فَقُلْنَا إِنْ أَدْرَكْنَا ذَلِكَ هَلَكْنَا؟ قَالَ «بِحَسْبِ أَصْحَابِي الْقَتْلُ»  

tabarani:348Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Firdaws al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaymān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Hilāl b. Yasāf > Ibn Ẓālim > Saʿīd b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned trials and we said, "O Messenger of Allah, will everyone who is affected by them be destroyed?" He said, "It will be enough for you to be killed."  

الطبراني:٣٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا فِرْدَوْسٌ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ ابْنِ ظَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفِتَنَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كُلُّ مَفْتُونٍ فِيهَا هَالِكٌ؟ قَالَ «حَسْبُكُمُ الْقَتْلُ»  

tabarani:349[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Saʿīd b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned a trial, meaning it was as dark as the darkest part of the night. He said, "People will disappear in it, as fast as a swift disappearance." It was asked, "Will all of them be destroyed?" He replied, "It will be enough for them to be killed."  

الطبراني:٣٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

ذَكَرَ فِتْنَةً يَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ فَقَالَ «يَذْهَبُ النَّاسُ فِيهَا أَسْرَعَ ذَهَابٍ» فَقِيلَ كُلُّهُمْ هَالِكٌ؟ قَالَ «حَسْبُهُمُ الْقَتْلُ»  

tabarani:350ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > al-Masʿūdī > Nufayl b. Hishām b. Saʿīd b. Zayd from his father from his grandfather

[Machine] Indeed, the one you seek will appear in your land, so accept him when he says "Labbaik" sincerely and devoutly. Seek righteousness, not power or wealth. Is the migrant like the one who says, "I seek refuge in the same way that Ibrahim sought refuge," while standing and turning away (from temptation)? O Allah, I seek refuge and seek refuge from all difficulties, no matter how great they may be, for I am strong and capable. Then he prostrates to the Kaaba. Zaid ibn Amr and Zaid ibn Harithah were eating from their table and the Prophet ﷺ invited them. They said, "O nephew, we do not eat from what is sacrificed for idols." The Prophet ﷺ did not see him eating from what was sacrificed for idols from that day until his death. Sa'id ibn Zaid came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, Zaid was as you saw him or as he informed you. So seek forgiveness for him." The Prophet ﷺ said, "Yes, I seek forgiveness for him, for he will be resurrected as a single nation on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٣٥٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنْبَأَ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ خَرَجَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ وَزَيْدُ بْنُ عَمْرٍو يَطْلُبَانِ الدِّينَ حَتَّى مَرَّا بِالشَّامِ فَأَمَّا وَرَقَةُ فَتَنَصَّرَ وَأَمَّا زَيْدٌ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ أَمَامَكَ فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى الْمَوْصِلَ فَإِذَا هُوَ بِرَاهِبٍ فَقَالَ مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ صَاحِبُ الْمَرْحَلَةِ؟ قَالَ مِنْ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَطْلُبُ؟ قَالَ الدِّينَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ النَّصْرَانِيَّةَ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ وَقَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ قَالَ

أَمَا إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ سَيَظْهَرُ بِأَرْضِكَ فَأَقْبَلَ وَهُوَ يَقُولُ لَبَّيْكَ حَقًّا حَقًّا تَعَبُّدًا وَرِقًّا الْبِرَّ أَبْغِي لَا الْحَالَ وَهَلْ مُهَاجِرٌ كَمَنْ قَالَ عُذْتُ بِمَا عَاذَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ وَهُوَ قَائِمٌ وَأَنْفِي لَكَ اللهُمَّ عَانٍ رَاغِمٍ مَهْمَا تَجَشَّمَنِي فَإِنِّي جَاشِمٌ ثُمَّ يَخِرُّ فَيَسْجُدُ لِلْكَعْبَةِ قَالَ فَمَرَّ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو بِالنَّبِيِّ ﷺ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَهُمَا يَأْكُلَانِ مِنْ سُفْرَةٍ لَهُمَا فَدَعَيَاهُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي لَا آكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ قَالَ فَمَا رُؤِيَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ حَتَّى بُعِثَ قَالَ وَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ زَيْدًا كَانَ كَمَا رَأَيْتَ أَوْ كَمَا بَلَغَكَ فَاسْتَغْفِرْ لَهُ قَالَ «نَعَمْ فَاسْتَغْفَرَ لَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ»  

tabarani:351ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Yazīd b. Abū Ziyād > Yazīd b. Yuḥannas > Saʿīd b. Zayd b. Nufayl

[Machine] The Prophet ﷺ embraced Hassan and said, "O Allah, I love him, so please love him."  

الطبراني:٣٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُحَنَّسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ نُفَيْلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ احْتَضَنَ حَسَنًا فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي قَدْ أَحْبَبْتُهُ فَأَحِبَّهُ»  

tabarani:352al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī

“Whoever is killed defending his property, he is a martyr.” (Using translation from Ibn Mājah 2580)  

الطبراني:٣٥٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْكُوفِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»  

tabarani:353Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Hishām b. Saʿd b. Zayd b. al-Muhājir > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh b. ʿĀṣim from his grandfather ʿĀṣim b. ʿUmar > Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl

"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'Whoever fights to protect his wealth and is killed, he is a martyr.'" (Using translation from Nasāʾī 4084)   

الطبراني:٣٥٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ جَدِّهِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَاتَلَ دُونَ مَالِهِ حَتَّى يُقْتَلَ فَهُوَ شَهِيدٌ»  

tabarani:354Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Muḥammad b. Zayd b. al-Muhājir > Abū Ghaṭafān b. Ṭarīf al-Murrī Yukhbir > Saʿīd b. Zayd

"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'Whoever fights to protect his wealth and is killed, he is a martyr.'" (Using translation from Nasāʾī 4084)  

الطبراني:٣٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَطَفَانَ بْنَ طَرِيفٍ الْمُرِّيَّ يُخْبِرُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»  

tabarani:355Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > al-ʿAbbās b. Sahl b. Saʿd > Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever unjustly diminishes even a handspan of the earth, Allah will encircle him on the Day of Judgment from seven earths."  

الطبراني:٣٥٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ انْتَقَصَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ ظُلْمًا طَوَّقَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ»  

tabarani:356Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Thābit b. al-Walīd b. ʿAbdullāh b. Jumayʿ al-Qurashī from my father > Abū al-Ṭufayl > Saʿīd b. Zayd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was on Mount Hira and he moved and struck with his foot and said, "Be calm, Hira, for there is none upon you but a Prophet or a Siddiq or a martyr." And these people were with him: Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubair, Saad, Abdur Rahman ibn Awf, and myself, meaning himself.  

الطبراني:٣٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُمَيْعٍ الْقُرَشِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَضَرَبَ بِرِجْلِهِ ثُمَّ قَالَ «اسْكُنْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» وَهَؤُلَاءِ الْقَوْمُ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَأَنَا يَعْنِي نَفْسَهُ  

tabarani:357Abū Zayd al-Ḥawṭī And ʾAbū Zurʿah > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Nawfal b. Musāḥiq > Saʿīd b. Zayd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "One of the most severe forms of usury is for a person to unjustifiably extend his rights over a Muslim's property. Indeed, severing ties of kinship is a branch of the Most Merciful, and whoever severs it, Allah has made Paradise forbidden for him."  

الطبراني:٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ثنا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنْ أَرْبَى الرِّبَا اسْتِطَالَةُ الْمَرْءِ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَإِنَّ هَذِهِ الرَّحِمَ شَجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ مَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ  

tabarani:358Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Yazīd al-Ṣudāʾī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq

[Machine] Abu Ubaidah ibn al-Jarrah is Aamir ibn Abdullah ibn al-Jarrah ibn Hilal ibn Wuhayb ibn Dabbah ibn al-Harith ibn Fihir. He did not have any children, and the mother of Abu Ubaidah is Umm Ghannam bint Jabir ibn Abd ibn al-Ala ibn Amr ibn Wadi'ah ibn al-Harith ibn Fihir.  

الطبراني:٣٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ هُوَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ هِلَالِ بْنِ وُهَيْبِ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ لَمْ يُعَقِّبْ وَأُمُّ أَبِي عُبَيْدَةَ أُمُّ غَنْمٍ بِنْتُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَامِرِ بْنِ عَمِيرَةَ بْنِ وَدِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ  

tabarani:359ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "Abu Ubaid Amr ibn Abdullah ibn Al-Jarrah."  

الطبراني:٣٥٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ

«أَبُو عُبَيْدٍ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ»  

tabarani:360Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ḍamrah > Ibn Shawdhab

[Machine] Abu Ubaydah was appointed by his father to confront Abu Ubaydah on the day of Badr. Abu Ubaydah avoided him, but when his intention became clear, Abu Ubaydah killed him. Allah then revealed this verse when he killed his father: "You will not find a people who believe in Allah and the Last Day [making friends] with those who oppose Allah and His Messenger" until the end of the verse.  

الطبراني:٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ضَمْرَةُ عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ قَالَ

جَعَلَ أَبُو أَبِي عُبَيْدَةَ يَتَصَدَّى لِأَبِي عُبَيْدَةَ يَوْمَ بَدْرٍ فَجَعَلَ أَبُو عُبَيْدَةَ يَحِيدُ عَنْهُ فَلَمَّا أَكْثَرَ قَصَدَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ فَقَتَلَهُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ فِيهِ هَذِهِ الْآيَةَ حِينَ قَتَلَ أَبَاهُ {لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:361Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah

[Machine] He witnessed the Battle of Badr from the Banu Al-Harith ibn Fihr tribe, Abu Ubaidah ibn Al-Jarrah.  

الطبراني:٣٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ

شَهِدَ بَدْرًا مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ  

سِنُّ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَوَفَاتُهُ ؓ

tabarani:365Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Kānat

[Machine] The control of Sham (Damascus) was between two amirs: Abu Ubaydah ibn al-Jarrah and Yazid ibn Abi Sufyan. After Abu Ubaydah passed away, his uncle Ayyad ibn Ghannam, from the Banu Harith ibn Fihr tribe, was appointed as his successor by Umar. Then Ayyad passed away and Umar commanded Sa'id ibn 'Amir ibn Judham to take his place. After Sa'id ibn 'Amir passed away, Umar appointed 'Umayr ibn Sa'd as his successor.  

الطبراني:٣٦٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

كَانَتِ الشَّامُ عَلَى أَمِيرَيْنِ عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَتُوُفِّيَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَاسْتَخْلَفَ خَالُهُ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ أَحَدَ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ فَأَقَرَّهُ عُمَرُ ؓ ثُمَّ تُوُفِّيَ عِيَاضٌ فَأَمَّرَ مَكَانَهَ سَعِيدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ جُذَيْمٍ ثُمَّ تُوُفِّيَ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ فَأَمَّرَ مَكَانَهُ عُمَيْرَ بْنَ سَعْدٍ  

tabarani:362ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > ʿIyāḍ al-Ashʿarī > Abū ʿUbaydah Man Yurāhinunī > Shāb > In Lam Taghḍab

[Machine] So I outran him. Indeed, I saw my friend Abu Ubaydah jumping while he was behind him on an Arabian horse.  

الطبراني:٣٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِيَاضٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ «§مَنْ يُرَاهِنُنِي؟» فَقَالَ شَابٌّ أَنَا إِنْ لَمْ تَغْضَبْ قَالَ

فَسَبَقَهُ فَلَقَدْ رَأَيْتُ عَقِيصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ يَقْفِزَانِ وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ  

tabarani:363Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Māt

[Machine] "And it is said, ﷺ (the Prophet Muhammad), Muadh ibn Jabal."  

الطبراني:٣٦٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ «§مَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ ؓ فِي طَاعُونِ عَمْوَاسٍ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ وَهُوَ ابْنُ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً وَشَهِدَ بَدْرًا وَهُوَ ابْنُ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ سَنَةً

وَيُقَالُ صَلَّى عَلَيْهِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ»  

tabarani:364Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿAbd al-Ḥamīd b. Bahrām > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm al-Ashʿarī > al-Ḥārith b. ʿAmīrah al-Ḥārithī > Muʿādh b. Jabal ؓ Ṭuʿin Fajaʿal Yursil al-Ḥārith b. ʿAmīrah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ Yasʾaluh Kayf

[Machine] Its significance in the heart of Harith made him separate from her when he saw her. So Abu Ubaydah swore to him by Allah that he wouldn't want any of her camels in return.  

الطبراني:٣٦٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمِيرَةَ الْحَارِثِيِّ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ؓ طُعِنَ فَجَعَلَ يُرْسِلُ الْحَارِثَ بْنَ عَمِيرَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ يَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ؟ فَأَرَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ طَعْنَةً خَرَجَتْ فِي كَفَّهِ فَتَكَابرَ

شَأْنُهَا فِي نَفْسِ الْحَارِثِ فَفَرَقَ مِنْهَا حِينَ رَآهَا «فَأَقْسَمَ لَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ بِاللهِ مَا يُحِبُّ أَنَّ لَهُ بِهَا حُمُرَ النَّعَمِ»  

tabarani:366Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī And ʾAḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no prayer better than the Fajr prayer on the day of Jumu'ah in congregation. And whoever attends it, I consider him forgiven."  

الطبراني:٣٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنَ الصَّلَوَاتِ صَلَاةٌ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي الْجَمَاعَةِ وَمَا أَحْسَبُ مَنْ شَهِدَهَا مِنْكُمْ إِلَّا مَغْفُورًا لَهُ»  

tabarani:367ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > al-Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Thaʿlabah al-Khushanī > Muʿādh And ʾAbū ʿUbaydah

The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this matter (Islam) began as mercy and prophethood, then it will become mercy and caliphate, then it will become a cruel monarchy, then it will become tyrannical rule, and finally corruption on the earth. They will make silk, sex trade, and alcohol permissible, and they will be provided sustenance based on that, and they will be victorious until they meet Allah."  

الطبراني:٣٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ عَنْ مُعَاذٍ وَأَبِي عُبَيْدَةَ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ بَدَأَ رَحْمَةً وَنُبَوَّةً ثُمَّ يَكُونُ رَحْمَةً وَخِلَافَةً ثُمَّ كَائِنًا مُلْكًا عَضُوضًا ثُمَّ كَائِنًا عُتَوًّا وَجَبَرِيَّةً وَفَسَادًا فِي الْأَرْضِ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْفُرُوجَ وَالْخُمُورَ يُرْزَقُونَ عَلَى ذَلِكَ وَيُنْصَرُونَ حَتَّى يَلْقَوُا اللهَ ﷻ»  

tabarani:368Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Firdaws al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaymān > Ḥabīb b. Abū Thābit > a man from Quraysh > Abū Thaʿlabah

[Machine] "I met the Messenger of Allah ﷺ and said to him, 'O Messenger of Allah, recommend me to a man who is knowledgeable and teaches well.' So he directed me to Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, and then he said, 'I have directed you to a man who will teach you well and discipline you.' So I went to Abu Ubaydah ibn al-Jarrah and he was with Bashir ibn Saad, Abu al-Nu'man ibn Bashir, conversing. When they saw me, they fell silent. So I said, 'O Abu Ubaydah, Wallahi, the Messenger of Allah ﷺ did not speak to me like this.' So he said, 'Indeed, you came while we were having a conversation about something we heard from the Messenger of Allah ﷺ. So sit and we will inform you.' Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, among you is prophethood, then it will be followed by caliphate upon the way of prophethood, then there will be kingship and tyranny.'"  

الطبراني:٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا فِرْدَوْسٌ الْأَشْعَرِيُّ ثنا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ قَالَ

لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْفَعْنِي إِلَى رَجُلٍ حَسَنِ التَّعْلِيمِ فَدَفَعَنِي إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ثُمَّ قَالَ قَدْ دَفَعْتُكَ إِلَى رَجُلٍ يُحْسِنُ تَعْلِيمَكَ وَأَدَبَكَ فَأَتَيْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُوَ وَبَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو النُّعْمَانِ بْنُ بَشِيرٍ يَتَحَدَّثَانِ فَلَمَّا رَأَيَانِي سَكَتَا فَقُلْتُ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ وَاللهِ مَا هَكَذَا حَدَّثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّكَ جِئْتَ وَنَحْنُ نَتَحَدَّثُ حَدِيثًا سَمِعْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاجْلِسِ حَتَّى نُحَدِّثَكَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فِيكُمُ النُّبُوَّةَ ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةً عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةْ ثُمَّ يَكُونُ مُلْكًا وَجَبَرِيَّةً»  

tabarani:369Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Usāmah b. Zayd > Marart Bi-al-Masjid Faʾidhā ʿAlī And al-ʿAbbās Mā Qāʿidān

[Machine] I passed by the mosque and found Ali and Al-Abbas sitting. They said, "O Usama, seek permission for us to enter upon the Messenger of Allah. So I said, "O Messenger of Allah, Ali and Al-Abbas are at the door, wanting to come in to see you." He said, "Do you know why they have come?" I said, "No, by Allah, O Messenger of Allah, I do not know why they have come." He said, "But I know why they have come, so let them in." So they entered upon him and Ali said, "O Messenger of Allah, we have come to ask you: Who is the most beloved among your family to you?" He said, "Fatimah, the daughter of Muhammad." Ali said, "By Allah, O Messenger of Allah, I do not ask you about your family. I ask you about myself." He said, "The one whom Allah has bestowed favor upon and I have bestowed favor upon is Usama." He said, "Then who, O Messenger of Allah?" He said, "Then it is you." Al-Abbas said, "Have you made your uncle the last of them?" He said, "Ali preceded you in migration."  

الطبراني:٣٦٩حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

مَرَرْتُ بِالْمَسْجِدِ فَإِذَا عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ ؓ قَاعِدَانِ فَقَالَا يَا أُسَامَةُ اسْتَأْذِنْ لَنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَذَا عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ بِالْبَابِ يُرِيدَانِ الدُّخُولَ عَلَيْكَ قَالَ «تَدْرِي مَا جَاءَ بِهِمَا؟» قُلْتُ لَا وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَدْرِي وَمَا جَاءَ بِهِمَا قَالَ «وَلَكِنِّي قَدْ عَلِمْتُ مَا جَاءَ بِهِمَا ائْذَنْ لَهُمَا» فَدَخَلَا عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ جِئْنَا نَسْأَلُكَ أَيُّ أَهْلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ «فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ» ﷺ قَالَ عَلِيٌّ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عَنْ أَهْلِكَ أَسْأَلُكَ قَالَ فَأَحَبُّ أَهْلِي إِلَيَّ مَنْ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْهِ أُسَامَةُ قَالَ ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «ثُمَّ أَنْتَ» قَالَ الْعَبَّاسُ أَجَعَلْتَ عَمَّكَ آخِرَهُمْ؟ قَالَ «إِنَّ عَلِيًّا سَبَقَكَ بِالْهِجْرَةِ»  

tabarani:370Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah b. Khālid > Muḥammad b. Sīrīn > Balaghat al-Nakhlah > ʿAhd ʿUthmān b. ʿAffān Alf Dirham

[Machine] "Usama deliberately went to a date palm tree, shook it and brought down its bunch of dates. He fed it to his mother, and they asked him, 'What made you do this, while you see that the date palm has already reached maturity?' He replied, 'My mother asked me for it, and she never asks me for anything that I am capable of unless I give it to her.'"  

الطبراني:٣٧٠حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ بَلَغَتِ النَّخْلَةُ عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ أَلْفَ دِرْهَمٍ قَالَ

فَعَمَدَ أُسَامَةُ إِلَى نَخْلَةٍ فَنَقَرَهَا وَأَخْرَجَ جُمَّارَهَا فَأَطْعَمَها أُمَّهُ فَقَالُوا لَهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا وَأَنْتَ تَرَى النَّخْلَةَ قَدْ بَلَغَتْ أَلْفًا؟ فَقَالَ «إِنَّ أُمِّي سَأَلَتْنِيهِ وَلَا تَسْأَلُنِي شَيْئًا أَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا أَعْطَيتُهَا»  

tabarani:371Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] Osama ibn Zaid used to be called "the Emir" until he passed away. They say that the Messenger of Allah ﷺ appointed him, and he did not remove him until he passed away.  

الطبراني:٣٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ يُدْعَى بِالْإِمْرَةِ حَتَّى مَاتَ يَقُولُونَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ لَمْ يَنْزِعْهُ حَتَّى مَاتَ