Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:357Abū Zayd al-Ḥawṭī And ʾAbū Zurʿah > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Nawfal b. Musāḥiq > Saʿīd b. Zayd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "One of the most severe forms of usury is for a person to unjustifiably extend his rights over a Muslim's property. Indeed, severing ties of kinship is a branch of the Most Merciful, and whoever severs it, Allah has made Paradise forbidden for him."  

الطبراني:٣٥٧حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ثنا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنْ أَرْبَى الرِّبَا اسْتِطَالَةُ الْمَرْءِ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَإِنَّ هَذِهِ الرَّحِمَ شَجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ مَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:1651Abū al-Yamān > Shuʿayb > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥusayn > Balaghanī

[Machine] Luqman used to say, "O my son, do not acquire knowledge to show off to the scholars, to argue with the ignorant, or to impress others in gatherings." Then his son mentioned and said, "He narrated to us that Nawfal bin Musahiq informed us on the authority of Sa'id bin Zaid, who narrated from the Prophet ﷺ that he said, 'One of the greatest forms of usury is to violate the honor of a Muslim unjustly. Verily, this womb is a part of the Merciful (Allah). So whoever severs it, Allah has forbidden Paradise to him.'"  

أحمد:١٦٥١حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ قَالَ بَلَغَنِي

أَنَّ لُقْمَانَ كَانَ يَقُولُ يَا بُنَيَّ لَا تَعَلَّمِ الْعِلْمَ لِتُبَاهِيَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ تُمَارِيَ بِهِ السُّفَهَاءَ وَتُرَائِيَ بِهِ فِي الْمَجَالِسِ فَذَكَرَهُوَقَالَ حَدَّثَنَا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الاسْتِطَالَةُ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ وَإِنَّ هَذِهِ الرَّحِمَ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَمَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ  

suyuti:7177a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٧٧a

"إِنَّ مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الاستطالةَ في عِرْضِ الْمُسْلِم بِغَيْرِ حقّ، وإِنَّ هذِهِ الرَّحمَ شجنْةٌ مِنَ الرحْمَن مَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللَّه عَليهِ الجنَّةَ".  

[حم] أحمد وسمويه، [طب] الطبرانى في الكبير وابن قانع، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعيد بن زيد