19. Chapter of ʿAyn (Male) (78/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧٨

عُمَيْرٌ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12223al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived from Ta'if, he stayed in Ji'ranah and distributed the spoils of war among them. Then he performed 'Umrah from there, and that was during the remaining two nights of Shawwal.

الطبراني:١٢٢٢٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الطَّائِفِ نَزَلَ الْجِعْرَانَةَ فَقَسَمَ بِهَا الْغَنَائِمَ ثُمَّ اعْتَمَرَ مِنْهَا وَذَلِكَ لِلَيْلَتَيْنِ بَقِيَتَا مِنْ شَوَّالٍ»

أَبُو كَعْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12224Abū ʿĀmir al-Naḥwī Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Thaʿlabah b. Muslim > Abū Kaʿb a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , that Jibril (the angel Gabriel) came to him slowly, so he mentioned that to him and he said, "How is it that you do not wait and do not trim your nails, do not shave your pubic hair, and do not pluck your armpit hair?"

الطبراني:١٢٢٢٤حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ النَّحْوِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَخْبَرَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي كَعْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «كَيْفَ وَأَنْتُمْ لَا تَسْتَنُّونَ وَلَا تُقَلِّمُونَ أَظْفَارَكُمْ وَلَا تَقُصُّونَ شَوَارِبَكُمْ وَلَا تُنَقُّونَ رَوَاجِبَكُمْ»

مَسْرُوقٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12225Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Yazīd b. Abū Ziyād > Tamīm b. Salamah > Masrūq > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when he got married. Only the sun woke him up, so he got up and instructed the muezzin to call the Adhan, and then he performed the prayer.

الطبراني:١٢٢٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَعَرَّسَ فَلَمْ يُوقِظْهُ إِلَّا الشَّمْسُ فَقَامَ فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ثُمَّ صَلَّى»

tabarani:12209Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > ʿAwsajah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās > a man Māt And Lam Yadaʿ Aḥad Yarithuh

[Machine] A man died and left no inheritance for anyone. So the Prophet ﷺ said, "Seek out [relatives]." They could not find anyone to inherit him, so the Prophet ﷺ gave his inheritance to his freed slave who was loyal to him and the one who freed him.

الطبراني:١٢٢٠٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَوْسَجَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ أَحَدًا يَرِثُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «ابْتَغُوا» فَلَمْ يَجِدُوا أَحَدًا يَرِثُهُ فَدَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ مِيرَاثَهُ إِلَى مَوْلًى لَهُ أَعْتَقَهُ الْمَيِّتُ هُوَ الَّذِي لَهُ الْوَلَاءُ هُوَ الَّذِي أَعْتَقَ

tabarani:12210Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAwsajah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man died during the time of the Prophet Muhammad ﷺ, and he did not leave any inheritor except for his slave. So, the Prophet ﷺ set the slave free and gave him his inheritance.

الطبراني:١٢٢١٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَوْسَجَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَاتَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَمْ يَتْرُكْ وَارِثًا إِلَّا عَبْدًا لَهُ فَأَعْتَقَهُ وَأَعْطَاهُ ﷺ مِيرَاثَهُ»

tabarani:12211Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr > ʿAwsajah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man died during the time of the Messenger of Allah ﷺ and he had no heir to inherit from him. He had a freed slave who was with him and the Prophet ﷺ said, "Give him his wealth."

الطبراني:١٢٢١١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَوْسَجَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا تُوُفِّيَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ وَارِثٌ يَرِثُهُ وَلَهُ مَوْلًى الْمُتَوَفَّى أَعْتَقَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعْطُوهُ مَالَهُ»

tabarani:12212Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Abū Maʿbad a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Raising the voice with remembrance when finished with the written (portion)" Did the Prophet ﷺ do it? Ibn Abbas said, "I knew that when I heard it."

الطبراني:١٢٢١٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَفْعُ النَّاسِ الصَّوْتَ بِالذِّكْرِ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنَ الْمَكْتُوبَةِ» كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَفْعَلُهُ؟ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «كُنْتُ أَعْلَمُ بِهِ إِذَا سَمِعْتُهُ»

tabarani:12213ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAmr b. al-ʿAbbās al-Bāhilī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAwsajah > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, what prevents the people of Habasha (Ethiopia) from coming to you, except that they fear you will send them back?" He said, "There is no goodness in the people of Habasha, for when they are hungry, they steal, and when they are full, they commit adultery. However, they have two good qualities: they feed the hungry and they are brave in times of distress."

الطبراني:١٢٢١٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَوْسَجَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَمْنَعُ حَبَشَ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَنْ يَأْتُوكَ إِلَّا أَنَّهُمْ يَخْشَوْنَ أَنْ تَرُدَّهُمْ قَالَ لَا خَيْرَ فِي الْحَبَشِ إِذَا جَاعُوا سَرَقُوا وَإِنْ شَبِعُوا زَنَوْا وَإِنَّ فِيهِمْ لخُلَّتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وبأسٌ عِنْدَ الْبَأْسِ

tabarani:12214ʿAbdān b. Aḥmad > Khalīfah b. Khayyāṭ > Ḥubāb b. ʿAbdullāh al-Dārimī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Ḥunayn a freed slave of Ibn ʿAbbās from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I stayed at my aunt Maymuna's house and the Messenger of Allah ﷺ slept, then woke up, performed ablution and prayed, and he did this repeatedly throughout the night."

الطبراني:١٢٢١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ثنا حُبَابُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّارِمِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَنَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَتَوَضَّأَ وَاسْتَاكَ فَعَلَ ذَلِكَ مِنَ اللَّيْلِ مِرَارًا»

tabarani:12215ʿAbdān > Khalīfah > Ḥubāb > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Ḥunayn from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard the Prophet (PBUH) say, "The siwak cleanses the mouth and pleases the Lord."

الطبراني:١٢٢١٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا خَلِيفَةُ ثنا حُبَابٌ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «السِّوَاكُ يُطَيِّبُ الْفَمَ وَيُرْضِي الرَّبَّ»

tabarani:12216al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibn Yazīd al-ʿUmarī > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Shahidt Ibn ʿAbbās And Saʾalah a man

[Machine] About the Prophet ﷺ , is it? If the Prophet ﷺ read it, I read it. And if the Prophet ﷺ did not read it, I did not read it. Then the man went away and said to me, "O Shu'bah, repeat it to me." So I repeated it to him. He said, "Woe to you, if he had read it, the people would have known."

الطبراني:١٢٢١٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا ابْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «§فِيهِمَا قِرَاءَةٌ» فَقَالَُ الرَّجُلُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ هُوَ؟ فَإِنْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ قَرَأَهُ قَرَأْتُ وَإِنْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَمْ يَقْرَأْ لَمْ أَقْرَأْ ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ فَقَالَ لِي يَا شُعْبَةُ رَدَّهُ فَرَدَدْتُهُ فَقَالَ وَيْحَكَ لَوْ كَانَ قَرَأَ عَلِمَ ذَلِكَ النَّاسُ

tabarani:12217al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās > Marart

[Machine] I and Al-Fadl bin Abbas passed on a donkey in front of the Prophet ﷺ while he was praying, but he did not prohibit us or turn us away.

الطبراني:١٢٢١٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَرَرْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَلَى حِمَارٍ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَمَا نَهَانَا وَلَا رَدَّنَا»

tabarani:12218Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās

[Machine] "I did not know any harm from it, and I do not think that the Messenger of Allah ﷺ forbade it except for arrogance and pride, and we are not praising Allah in such a way." He said, "So what are these birds in the cannon?" He said, "Do you not see how we burned them with fire?" So when the besieged people left, he said, "Remove this garment from me and cut off the heads of these statues or images."

الطبراني:١٢٢١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ دَخَلَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَلَيْهِ ثَوْبُ إِسْتَبْرَقٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا أَبَا عَبَّاسٍ؟ َقَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَ هَذَا §الْإِسْتَبْرَقُ قَالَ

«مَا عَلِمْتُ بِهِ بَأْسًا وَمَا أَظُنُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْهُ حِينَ نَهَى إِلَّا لِلتَّجَبُّرِ وَالتَّكَبُّرِ وَلَسْنَا بِحَمْدِ اللهِ كَذَلِكَ» قَالَ فَمَا هَذِهِ الطُّيُورُ فِي الْكَانُونِ؟ قَالَ فَقَالَ أَلَا يَرَى كَيْفَ أَحْرَقْنَاهَا بِالنَّارِ فَلَمَّا خَرَجَ الْمِسْوَرُ قَالَ «انْزِعُوا هَذَا الثَّوْبَ عَنِّي وَاقْطَعُوا رُءُوسَ هَذِهِ التَّمَاثِيلِ أَوِ الصُّوَرِ»

tabarani:12219ʿAlī b. Ibrāhīm al-ʿĀmirī al-Kūfī > Aḥmad b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to have his armpits visible when he prostrated.

الطبراني:١٢٢١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَامِرِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ إِذَا سَجَدَ»

tabarani:12220Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > al-Qaʿnabī > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Ibn Abi Dhi'b, from Shu'bah, the freed slave of Ibn Abbas, from Ibn Abbas, who said that the Messenger of Allah ﷺ sent him with his family to Mina on the day of sacrifice, so they stoned the Jamrah with the dawn.

الطبراني:١٢٢٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «بَعَثَهُ مَعَ أَهْلِهِ إِلَى مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ فَرَمَوْا الْجَمْرَةَ مَعَ الْفَجْرِ»

tabarani:12221Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Salamah b. Rajāʾ > Ibn Abū Dhiʾb > Shuʿbah a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He said, 'When he purifies himself from sexual impurity, he pours water with his right hand onto his left hand seven times.'" Then he said, "How many times have you poured water onto my hands, O Shu'bah?" I said, "I don't know." He said, "You have no mother and what prevents you from knowing?" Then he performed ablution for prayer and poured water over himself, and said, "This is how the Messenger of Allah ﷺ used to purify himself."

الطبراني:١٢٢٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّهُ كَانَ «إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى سَبْعَ مَرَّاتٍ» ثُمَّ قَالَ كَمْ مَرَّةً أَفْرَغْتَ عَلَى يَدَيَّ يَا شُعْبَةُ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ لَا أُمَّ لَكَ وَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْرِيَ ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثُمَّ قَالَ «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَطَهَّرُ»

tabarani:12222Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ismāʿīl b. Rajāʾ > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Seven types of relationships are prohibited with regards to lineage, and seven types of relationships are prohibited with regards to marriage. Then he recited, 'Forbidden to you [for marriage] are your mothers' until 'and the daughters of your sister.' Then he said, 'This is concerning lineage.' Then he recited, 'And your stepmothers who have nursed you' until 'and that you may not marry two sisters together.' Then he recited, 'And do not marry those [women] whom your fathers married from among women.' So he said, 'This is concerning marriage by affinity.'"

الطبراني:١٢٢٢٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَ مِنَ النَّسَبِ سَبْعٌ وَمَنَ الصِّهْرِ سَبْعٌ» ثُمَّ قَرَأَ {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ} حَتَّى بَلَغَ {وَبَنَاتُ الْأُخْتِ} ثُمَّ قَالَ «هَذَا النَّسَبُ» ثُمَّ قَرَأَ {وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ} حَتَّى بَلَغَ {وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ} ثُمَّ قَرَأَ {وَلَا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} فَقَالَ «هَذَا الصِّهْرُ»

tabarani:12226Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > Bakr b. Yaḥyá b. Zabbān > Ḥabbān b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the domestic donkeys as a precaution against scarcity of pasture."

الطبراني:١٢٢٢٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ ثنا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحُمُرَ الْأَهْلِيَّةَ مَخَافَةَ قِلَّةِ الظَّهْرِ»

tabarani:12227Abū Ḥabīb Zayd b. al-Muhtadī al-Marrūdhī > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālqānī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Zayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-Ḍuḥá Muslim b. Ṣubayḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the first thing that Allah created was the pen and the fish." He was asked, "What is being written?" He replied, "Everything that will exist until the Day of Resurrection." Then he recited the letter "Nun" (which refers to a chapter of the Quran) and said, "By the pen and by what they write." It was not lifted from Hammad ibn Zaid except by Muammal ibn Isma'il.

الطبراني:١٢٢٢٧حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ زَيْدُ بْنُ الْمُهْتَدِي الْمَرُّوذِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الضُّحَى مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَوَّلَ مَا خَلَقَ اللهُ تَعَالَى الْقَلَمُ وَالْحُوتُ قَالَ مَا أَكْتُبُ؟ قَالَ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ قَرَأَ ن وَالْقَلَمِ فَالنُّونُ الْحُوتُ وَالْقَلَمُ الْقَلَمُ «لَمْ يَرْفَعْهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ»

tabarani:12228Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān from his father > Abū al-Ḍuḥá > Ibn ʿAbbās

[Machine] Abbas came to the Prophet ﷺ and said, "You have left us with burdens since you did what you did." The Prophet ﷺ replied, "They will not attain goodness until they love you for the sake of Allah and for my family. Do you wish for Shifa'a (intercession) from me? A living person from Muradan (another tribe), and the children of Abd al-Muttalib do not wish for it."

الطبراني:١٢٢٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّكَ تَرَكْتَ فِينَا ضَغَائِنَ مُنْذُ صَنَعْتَ الَّذِي صَنَعْتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يَبْلُغُوا الْخَيْرَ حَتَّى يُحِبُّوكُمْ لِلَّهِ وَلِقَرَابَتِي أَتَرْجُو سلهبُ شَفَاعَتِي حَيٌّ مِنْ مُرَادٍ وَلَا يَرْجُوهَا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ»

tabarani:12232aAbū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Khuṣayf > ʿIkrimah And Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٢٣٢aحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَرِيرِ الْمُصْمَتِ فَأَمَّا أَنْ يَكُونَ سَدَاهُ أَوْ لُحْمَتُهُ حَرِيرًا فَلَا بَأْسَ بِلِبْسِهِ»

tabarani:12232bAbū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Khuṣayf > ʿIkrimah And Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٢٣٢bحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَرِيرِ الْمُصْمَتِ فَأَمَّا أَنْ يَكُونَ سَدَاهُ أَوْ لُحْمَتُهُ حَرِيرًا فَلَا بَأْسَ بِلِبْسِهِ»

tabarani:12229ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Abū Yaʿfūr ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbayd > Abū al-Ḍuḥá > Ibn ʿAbbās

[Machine] We woke up one day and the wives of the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ were crying at the homes of each of them. So, I went to the mosque and found it filled with people. Umar came and went up to the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ who was in a room, he greeted him but he did not respond. So, Umar said, "Have you divorced your wives?" He replied, "No, but I have withdrawn from them." He stayed in seclusion for twenty-nine nights, then he came to his wives.

الطبراني:١٢٢٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا أَبُو يَعْفُورٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو الضُّحَى ثنا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

أَصْبَحْنَا يَوْمًا وَنِسَاءُ النَّبِيِّ ﷺ يَبْكِينَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ أَهْلُهَا فَخَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا هُوَ مُلِئَ مِنَ النَّاسِ فَجَاءَ عُمَرُ فَصَعِدَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي غَرْفَةٍ فَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ فَقَالَ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنِّي آلَيْتُ» فَمَكَثَ إِلَى تِسْعٍ وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَ إِلَى أَهْلِهِ

tabarani:12230Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The Prophet started the Talbiyah after the Salat." (Using translation from Tirmidhī 819)

الطبراني:١٢٢٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَهَلَّ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ»

tabarani:12231Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Muʿallal b. Nufayl al-Ḥarrānī > Hārūn b. Ḥayyān al-Raqqī > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Many people have been deceived by security and well-being."

الطبراني:١٢٢٣١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا مُعَلَّلُ بْنُ نُفَيْلٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَمْنُ وَالْعَافِيَةُ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ»

tabarani:12233Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī And Jaʿfar al-Qlānisī > Ādam b. Abū Iyās > Sharīk > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] They have the Messenger of Allah ﷺ "I do not ask you for any reward except that you love and keep the kinship between me and you."

الطبراني:١٢٢٣٣حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ وَجَعْفَرٌ الْقلانِسِيُّ قَالَا ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا أَنْ تُؤَدَّوني فِي نَفْسِي لِقَرَابَتِي مِنْكُمْ وتَحْفَظُوا الْقَرَابَةَ الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ»

tabarani:12234Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Muḥammad b. Isḥāq > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to place the inside of his palm on his face when making supplication.

الطبراني:١٢٢٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دَعَا جَعَلَ بَاطِنَ كَفِّهِ إِلَى وَجْهِهِ»

tabarani:12235Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > ʿAlī b. Zayd al-Frāʾḍy > Muḥammad b. Kathīr > Hārūn b. Ḥayyān > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "No one will enter Paradise with the weight of a mustard seed of arrogance."

الطبراني:١٢٢٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ الْفرائضيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ»

tabarani:12236al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Ismāʿīl b. al-Khalīl al-Khazzār > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not pass the time except in a state of ihram."

الطبراني:١٢٢٣٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخَزَّارُ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَجَوَّزُوا الْوَقْتَ إِلَّا بإِحرامٍ»

tabarani:12237Abū Yazīd al-Qrāṭysy > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > ʿAttāb b. Bashīr > Khuṣayf > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Qad ʿAlimnā

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ wiped over his shoes and his companions wiped over theirs. Did he wipe since Surah Al-Ma'idah was revealed?

الطبراني:١٢٢٣٧حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ عَنْ عَتَّابِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ قَدْ عَلِمْنَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ «مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَمَسَحَ أَصْحَابُهُ» فَهَلْ مَسَحَ مُنْذُ نَزَلَتْ سُورَةُ الْمَائِدَةِ؟

tabarani:12238Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī And Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Muḥammad b. Sinān al-ʿAwaqī > Muḥammad b. Muslim b. Abū al-Waḍḍāḥ > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "There was not a stomach among the Quraysh but that he had been born from it or had a relationship with them. I do not ask you for any reward except that you refrain and leave me because of my relationship with you."

الطبراني:١٢٢٣٨حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانَ الْعَوَقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} قَالَ

«لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ بُطُونِ قُرَيْشٍ إِلَّا وَقَدْ وَلَدَهُ أَوْ لَهُ فِيهِمْ قَرَابَةٌ قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا أَنْ تَمْنَعُونِي وتَكُفُّوا عَنِّي لِقَرَابَتِي مِنْكُمْ»

tabarani:12239ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār > Qays b. al-Rabīʿ > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man And Qaṣat Bih Nāqatuh Famāt Wahū Muḥrim

[Machine] A man's camel ran away from him and died while he was in a state of Ihram. The Prophet, ﷺ , said, "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in his two garments, and do not apply perfume to him, for he will be resurrected on the Day of Resurrection in a state of Ihram."

الطبراني:١٢٢٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا وَقَصَتْ بِهِ نَاقَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»

tabarani:12240Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. Farrūkh > Abū Farwah > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] On the authority of Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays four units (rak'ahs) after the last 'Isha prayer, and in the first two units recites "Say, 'O disbelievers'” and "He is Allah, [who is] One," and in the last two units recites "The Revelation of the Prostration" and "Blessed is He in whose hand is the dominion," it will be written for him as if he prayed four units on Laylat al-Qadr."

الطبراني:١٢٢٤٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنِي أَبُو فَرْوَةَ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ خَلْفَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ قَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَقَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُخْرَتَيْنِ تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَتَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ كُتِبْنَ لَهُ كأربعِ رَكَعَاتٍ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ»

tabarani:12241ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Marwān b. Shujāʿ > Mā Aḥfaẓ Illā Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

(The Prophet ﷺ said), "Healing is in three things: A gulp of honey, cupping, and branding with fire (cauterizing)." But I forbid my followers to use (cauterization) branding with fire." (Using translation from Bukhārī 5680)

الطبراني:١٢٢٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ مَا أَحْفَظُ إِلَّا سَالِمًا الْأَفْطَسَ حَدَّثَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ شَرْبَةِ عَسَلٍ وَشَرْطَةِ مِحْجَمٍ وَكَيَّةِ نَارٍ وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ

tabarani:12242Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. ʿUbayd b. Nisṭās al-Makhzūmī > Sharīk > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] The passage translates to: "Who is your Lord? What is your religion? Who is your Prophet? And in the Hereafter, there is something similar to that."

الطبراني:١٢٢٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

{يُثَبِّتُ اللهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} قَالَ الْمُخاطَبَةُ فِي الْقَبْرِ مَنْ رَبُّكَ؟ وَمَا دِينُكَ؟ وَمَنْ نَبِيُّكَ؟ وَفِي الْآخِرَةِ مِثْلُ ذَلِكَ

tabarani:12243ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. al-Muthanná al-Ṭuhawī > Zayd b. al-Ḥubāb > Sharīk > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Quran was revealed as a whole, and then it was revealed to the Messenger of Allah ﷺ as stars."

الطبراني:١٢٢٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُثَنَّى الطُّهَوِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً ثُمَّ نَزَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ نُجُومًا»

tabarani:12244[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ʿUbaydah b. Fuḍayl b. ʿIyāḍ [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Zurārah al-Raqqī > Bishr b. al-Sarī > Rabāḥ b. Maʿrūf al-Makkī > Sālim b. ʿAjlān al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Ubay

[Machine] His father said to him, "O son, seek from the Messenger of Allah ﷺ a shroud from his clothes to wrap me in, and ask him to pray on me." Abdullah said, "O Messenger of Allah, you have recognized the honor of Abdullah and he has commanded me to ask you for a shroud to wrap him in and to pray on him." So the Prophet ﷺ gave him a shroud from his clothes and intended to pray on him. Omar said, "O Messenger of Allah, you have recognized Abdullah and his hypocrisy, do you pray on him even though Allah has forbidden you from praying on him?" He said, "Where?" Omar said, "If you ask forgiveness for them seventy times, Allah will not forgive them." So the Prophet ﷺ said, "Then I will increase it." Then Allah revealed, "And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died - ever. Or stand at his grave." And Allah revealed, "Whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them, even if you ask forgiveness for them seventy times - never will Allah forgive them." A man entered upon the Messenger of Allah ﷺ , and he stayed for a long time, but the Prophet ﷺ did not follow him. Then Umar entered and saw the man and recognized the dislike in the face of the Messenger of Allah ﷺ towards him in his position, so he said, "Perhaps you have upset the Prophet ﷺ ." The man understood and stood up. The Prophet ﷺ said, "I have stood three times for you to follow me, but you did not." He said, "O Messenger of Allah, if you had a veil, for your wives are not like other women, and it is purity for their hearts." So Allah revealed, "O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal." The Messenger of Allah ﷺ sent for Umar and informed him of that. And the Messenger of Allah ﷺ consulted Abu Bakr and Umar about the prisoners, and Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, your people feel ashamed, so take ransom from them and seek their help." And Umar ibn Al-Khattab said, "Kill them." So the Prophet ﷺ took the opinion of Abu Bakr, and Allah revealed, "It is not for a prophet to have captives of war until he inflicts a massacre upon the earth. You desire the commodities of this world, but Allah desires the Hereafter." Then Allah revealed, "And We have certainly created man from a sperm-drop of sperm." Until the end of the verses. Umar said, "Blessed is Allah, the best of creators." So Allah revealed, "So blessed is Allah, the best of creators."

الطبراني:١٢٢٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا رَبَاحُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْمَكِّيُّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَجْلَانَ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ قَالَ

لَهُ أَبُوهُ أَيْ بَنِيُّ اطْلُبْ لِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِهِ تُكَفِّنِّي فِيهِ وَمُرْهُ يُصَلِّي عَلَيَّ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَرَفْتَ شَرَفَ عَبْدِ اللهِ وَإِنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أَطْلُبَ إِلَيْكَ ثَوْبًا تُكَفِّنُهُ فِيهِ وَأَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَعْطَاهُ ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِهِ وَأَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَرَفْتَ عَبْدَ اللهِ ونِفَاقَهُ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ قَالَ «وَأَيْنَ؟» قَالَ {إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِنِّي سَأَزِيدُهُ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ} وَأَنْزَلَ اللهُ {سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرَتَ لَهُمْ أُمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ} قَالَ وَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَطَالَ الْجُلُوسَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثًا لِكَيْ يَتْبَعَهُ فَلَمْ يَفْعَلْ فَدَخَلَ عُمَرُ ؓ فَرَأَى الرَّجُلَ فَعَرَفَ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَقْعَدِهِ فَقَالَ لَعَلَّكَ آذَيْتَ النَّبِيَّ ﷺ فَفَطِنَ الرَّجُلُ فَقَامَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَقَدْ قُمْتُ ثَلَاثًا لِتَتَّبِعَنِي فَلَمْ تَفْعَلْ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ حاجِبًا فَإِنَّ نِسَاءَكَ لَسْنَ كَسَائِرِ النِّسَاءِ وَهُوَ طُهْرٌ لقُلُوبِهِنَّ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَنْ يُؤَذَنَ لَكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ وَاسْتَشَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي الْأُسَارَى فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَحيِي قَوْمَكَ وَخُذْ مِنْهُمُ الْفِدَاءَ فَاسْتَعِنْ بِهِ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ اقْتُلْهُمْ فَقَالَ لَوِ اجْتَمَعْتُمَا مَا عَصَيْناكُمَا فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ} قَالَ ثُمَّ نَزَلَتْ {وَلَقَدْ خُلِقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ} إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ فَقَالَ عُمَرُ تَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ فَأُنْزِلَتْ {فَتَبَارَكَ اللهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ}

tabarani:12245ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣābwny al-Tustarī > Yaḥyá b. Ṭalḥah al-Yarbūʿī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sharīk > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ recited "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful," the polytheists would mock him and say, "Muhammad mentions the deity of the Yamama tribe." And Musaylimah would call himself "Ar-Rahman" (the Most Merciful). So when the verse "The Messenger of Allah is not supposed to make it known" was revealed...

الطبراني:١٢٢٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الصابونيُّ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَرَأَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَزِئَ مِنْهُ الْمُشْرِكُونَ وَقَالُوا مُحَمَّدٌ يَذْكُرُ إِلَهَ الْيَمَامَةِ وَكَانَ مُسَيْلِمَةُ يَتَسَمَّى الرَّحْمَنَ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ «أُمِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا يَجْهَرَ بِهَا»

tabarani:12246Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Muṭīʿ al-Ghazzāl > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Atāh a man > Innī Jaʿalt Āmraʾatī ʿAlī Ḥarām

[Machine] "It is not forbidden for you. Then, he read "O Prophet, why do you prohibit what Allah has made lawful for you?" But instead, you must fulfill more severe expiation."

الطبراني:١٢٢٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ مُطِيعٍ الْغَزَّالُ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلِيَّ حَرَامًا فَقَالَ

لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ ثُمَّ قَرَأَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ} وَلَكِنْ عَلَيْكَ أَغْلَظُ الْكَفَّارَاتِ رَقَبَةً

tabarani:12247Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Shuʿayb b. ʿAbd al-Ḥamīd > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited piercing the animal."

الطبراني:١٢٢٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُصْبَرَ الْبَهِيمَةُ»

tabarani:12248Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Ghazwān > Sharīk > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Aẓunnuh

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "When a man enters paradise, he will ask about his parents, his wife, and his children. It will be said to him that they have not reached your level of righteousness and deeds. He will then say, 'O Lord, I have done good for myself and for them.' He will be commanded to join them with him (in paradise). And Ibn Abbas recited the verse: 'And those who believed and their descendants followed them in faith...' until the end of the verse."

الطبراني:١٢٢٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَزْوَانَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَظُنُّهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ الْجَنَّةَ سَأَلَ عَنْ أَبَوَيْهِ وَزَوْجَتِهِ وَوَلَدِهِ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ لَمْ يَبْلُغُوا دَرَجَتَكَ وعَمَلَكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ عَمِلْتُ لِي وَلَهُمْ فَيُؤْمَرُ بإِلْحاقِهِمْ بِهِ وَقَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ

tabarani:12249Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī > Sharīk > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his saying, "O man," Taha said.

الطبراني:١٢٢٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ §طه قَالَ «يَا رَجُلُ»

tabarani:12250Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Yaḥyá b. al-Muʿallá b. Manṣūr al-Rāzī > Muḥammad b. al-Ṣalt > Qays b. al-Rabīʿ > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The daughter of Khalid bin Sinan came to the Prophet ﷺ, so he spread out his garment for her and said, "The daughter of a prophet that her people have abandoned."

الطبراني:١٢٢٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَتْ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ سِنَانَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَبَسَطَ لَهَا ثَوْبَهُ وَقَالَ «بِنْتُ نَبِيٍّ ضَيَّعَهُ قَوْمُهُ»

tabarani:12251Aḥmad b. al-Jaʿd al-Washhāʾ > Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to not pray before or after the two Eids.

الطبراني:١٢٢٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا يُصَلِّي فِي الْعِيدَيْنِ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا»

tabarani:12252Aḥmad b. al-Jaʿd > Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Hajj is jihad and Umrah is voluntary."

الطبراني:١٢٢٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْحَجُّ الْجِهَادُ وَالْعُمْرَةُ تَطَوُّعٌ

tabarani:12253Aḥmad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Qaṭṭān al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > ʿĪsá b. Maymūn > ʿAbd al-Karīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ drank while standing.

الطبراني:١٢٢٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «شَرِبَ قَائِمًا»

tabarani:12254[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jandal b. And al-q > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: At the end of time there will be people who will use this black dye like the crops of doves who will not experience the fragrance of Paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4212)

الطبراني:١٢٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالْقٍ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَخْضِبُونَ بِالسَّوَادِ كَحَوَاصِلِ الطَّيْرِ لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ»

tabarani:12255[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Rabīʿ al-Bwrāny > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

This is a gate opened in heaven today which had never been opened before. Then when an angel descended through it, he said: This is an angel who came down to the earth who had never come down before. He greeted and said: Rejoice in two lights given to you which have not been given to any prophet before you: Fatihat al-Kitab and the concluding verses of Surah al-Baqara. You will never recite a letter from them for which you will not be given (a reward). (Using translation from Muslim 806)

الطبراني:١٢٢٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ الْبورانيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعَ نَقِيضًا مِنْ فَوْقِهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ هَذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ الْيَوْمَ لَمْ يُفْتَحْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَقَالَ هَذَا مَلَكٌ نَزَلَ إِلَى الْأَرْضِ لَمْ يَنْزِلْ إِلَّا الْيَوْمَ فَسَلَّمَ وَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ بِحَرْفٍ مِنْهَا إِلَّا أُعْطِيتَهُ

tabarani:12256Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Tamīm > ʿAlī b. Badhīmah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾ a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I had sexual intercourse with my wife while she was menstruating." So, the Prophet ﷺ ordered him to set free a slave and the value of the slave at that time was a dinar.

الطبراني:١٢٢٥٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَصَبْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ «فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُعْتِقَ نَسَمَةً» وَقِيمَةُ النَّسَمَةِ يَوْمَئِذٍ دِينَارٌ

tabarani:12257[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Be independent of people even with the stem of a toothbrush."

الطبراني:١٢٢٥٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اسْتَغْنُوا عَنِ النَّاسِ وَلَوْ بِشَوْصِ السِّوَاكِ»