19. Chapter of ʿAyn (Male) (79/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧٩

tabarani:12292aMuḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٢٩٢aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ذَهَبَ بِالنَّبِيِّ ﷺ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَاخَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ»

tabarani:12292bMuḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Translation not available.
الطبراني:١٢٢٩٢bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ذَهَبَ بِالنَّبِيِّ ﷺ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَاخَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ»

tabarani:12258Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Aḥwal > Abū ʿUbaydah b. Maʿn > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "They were taken by a strong and desolate wind on the Day of Badr."

الطبراني:١٢٢٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْأَحْوَلُ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مَعْنٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«أَخَذَتْهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ رِيحٌ عَقِيمٌ»

tabarani:12259Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḥarb b. al-Ḥasan al-Ṭaḥḥān > Ḥusayn al-Ashqar > Qays > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Lammā

[Machine] "When {Say, 'I do not ask you for this message any payment, but only for friendship in [the treatment of] near relatives.'} They said, 'O Messenger of Allah, who are these near relatives of yours for whom their friendship is obligatory for us?' He said, 'Ali, Fatimah, and their two sons.'"

الطبراني:١٢٢٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّحَّانُ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ عَنْ قَيْسٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ قَرَابَتُكَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ وَجَبَتْ عَلَيْنَا مَوَدَّتُهُمْ؟ قَالَ «عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَابْنَاهُمَا ؓ »

tabarani:12260ʿAbdullāh b. al-ʿAbbās al-Ṭayālisī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the verse 'When angels take the souls of those who die due to their own wrongdoing' was revealed until the end of the verse, it is said that there were people in Makkah who had embraced Islam. However, when the Messenger of Allah ﷺ migrated to Madinah, they were reluctant and afraid to migrate. So Allah revealed the following verse: 'When angels take the souls of those who die' until the statement 'except the oppressed.'"

الطبراني:١٢٢٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَبَّاسِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبِي ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ «كَانَ قَوْمٌ بِمَكَّةَ قَدْ أَسْلَمُوا فَلَمَّا هَاجَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ كَرِهُوا أَنْ يُهَاجِرُوا وَخَافُوا» فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ} إِلَى قَوْلِهِ {إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ}

tabarani:12261ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring me a blank sheet and inkpot so that I may write a book for you, after which you shall never go astray." They said, "The Messenger of Allah has left us." Then they fell silent, and he said, "After me."

الطبراني:١٢٢٦١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِصَحِيفَةٍ ودواةٍ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا» فَقَالُوا يَهْجُرُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ سَكَتُوا وَسَكَتَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَأْتِيكَ بَعْدُ قَالَ «بَعْدَمَا»

tabarani:12262ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he was prohibited from taking something in which the soul finds pleasure as a purpose.

الطبراني:١٢٢٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «نُهِيَ أَنْ يَتَّخِذَ شَيْئًا فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا»

tabarani:12263Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not take anything from the soul as an object of desire."

الطبراني:١٢٢٦٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَتَّخِذُوا شَيْئًا مِنَ الرُّوحِ غَرَضًا»

tabarani:12264[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ prayed on the day of Eid Al-Fitr and did not pray before or after it, then he went to the women with Bilal, and he commanded them to give charity. So the woman threw her jewelry and her worn-out clothes."

الطبراني:١٢٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالُوا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ فَلَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلَالٌ فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ» فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا وَسِخَابَهَا

tabarani:12265ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Yarfaʿuh > Man

[Machine] He heard the call but did not come, so there is no prayer for him except with an excuse.

الطبراني:١٢٢٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ قَالَ «§مَنْ

سَمِعَ النِّدَاءَ ثُمَّ لَمْ يَأْتِهِ فَلَا صَلَاةَ لَهُ إِلَّا مِنْ عُذْرٍ»

tabarani:12266ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī > Jarīr > Abū Janāb al-Kalbī > Maghrāʾ > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever hears the call to prayer and does not respond without a valid excuse, their prayer will not be accepted."

الطبراني:١٢٢٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ مَغْرَاءَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلَا صَلَاةَ لَهُ»

tabarani:12267Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Lammā Khaṭab al-Aqraʿ b. Ḥābis

[Machine] The Prophet ﷺ experienced interference between his words and said, "Indeed, speech can contain magic."

الطبراني:١٢٢٦٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا خَطَبَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ

طَعَنَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ كَلَامِهِ وَقَالَ «إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا»

tabarani:12268Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Makhzūmī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah > Abū Ḥamzah > Jābir > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās In al--Adhī Faraḍ ʿAlayk al-Qurān Larādduk > Maʿād

[Machine] "Death or to Mecca"

الطبراني:١٢٢٦٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْزُومِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ} قَالَ

«الْمَوْتُ أَوْ إِلَى مَكَّةَ»

tabarani:12269al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Do not take anything from the spirit as an object."

الطبراني:١٢٢٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَزْدَادَ الْكُوفِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَتَّخِذُوا شَيْئًا مِنَ الرُّوحِ غَرَضًا»

tabarani:12270Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Mūsá al-Ḥarashī > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ disbelieved with a measure of dates and ordered the people to do so, so whoever could not find it should do it with half a measure.

الطبراني:١٢٢٧٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَفَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَفْعَلُوهُ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ صَاعٍ»

tabarani:12271Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to seek protection for Hassan and Hussain, saying "I seek protection for you both in the perfect words of Allah from every devil and poisonous creature and from every evil eye that has the power to harm."

الطبراني:١٢٢٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَوِّذُ حَسَنًا وَحُسَيْنًا «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمَنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ»

tabarani:12272ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Bukhārī > Aḥmad b. Ḥumayd Khatan ʿAbdullāh b. Mūsá > al-Ashjaʿī > Shuʿbah > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever visits a sick person before his appointed time comes, and says seven times near him, 'I ask Allah, the Great, the Lord of the mighty Throne, to heal you, except if it is not destined for you to be healed,'".

الطبراني:١٢٢٧٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ خَتَنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا عُوفِي»

tabarani:12273al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá

[Machine] I sat next to the Prophet ﷺ, so he prayed for me with a cushion to rub, and put it under my head.

الطبراني:١٢٢٧٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«بِتُّ بِالنَّبِيِّ ﷺ فَدَعَا لِي بِوِسَادَةٍ مَسُوحٍ وَوَضَعَهَا تَحْتَ رَأْسِي»

tabarani:12274Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > ʿAlī b. Baḥr > Ḥakkām b. Salm > ʿAnbasah > Ibn Abū Laylá > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He should not cause dissent among them, or make one group taste hardship from another, but he refused."

الطبراني:١٢٢٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§سَأَلَ مُحَمَّدٌ رَبَّهُ

أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَلَا يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَأَبَى»

tabarani:12275al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman al-Arḥabī > ʿUbaydah b. al-Aswad > al-Qāsim b. al-Walīd > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are three types of people whose prayers are not accepted by Allah: the imam of a community who is disliked by his people, a woman who spends the night angry with her husband, and two brothers who are in a state of disagreement."

الطبراني:١٢٢٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَرْحَبِيُّ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثَةٌ لَا يَقْبَلُ اللهُ لَهُمْ صَلَاةً إِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا غَضْبَانُ وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ

tabarani:12276al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Muḥammad b. ʿUbaydullāh > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not show mercy to our young ones, honor our elders, and acknowledge our rights is not one of us."

الطبراني:١٢٢٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا وَيَعْرِفْ لَنَا حَقَّنَا»

tabarani:12277al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Muʿāfá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ Mā from a man Yaʿūd Marīḍ > Asʾal Allāh al-ʿAẓīm Rab al-ʿArsh al-ʿAẓīm

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "There is no man who visits a sick person and says, 'I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to cure you seven times in his term, unless Allah will reduce his suffering."

الطبراني:١٢٢٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الْمُعَافَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا فَيَقُولُ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفِي أَجَلِهِ تَأْخِيرٌ إِلَّا خَفَّفَتْ عَنْهُ

tabarani:12278al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAlī b. al-Madīnī > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Fuḍayl b. Maysarah > Abū Ḥarīz > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no action dearer to Allah than an action performed in these ten days by a man who goes out to fight with his life and wealth and does not return."

الطبراني:١٢٢٧٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَمِلٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ مِنْ عَمِلٍ فِي هَذَا الْعَشْرِ إِلَّا رَجُلٍ خَرَجَ مُجَاهِدًا بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْجِعْ»

tabarani:12279[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr Ḥafṣ b. ʿUmar [Chain 2] Abū Maʿn Thābit b. Nuʿaym al-Hwjy > Ādam b. Abū Iyās [Chain 3] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Naṣr al-Tammār > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "When the night in which I was taken on the Night Journey, I found a pleasant fragrance. So I said, 'O Jibril, what is this pleasant fragrance?' He said, 'This is the fragrance of the comb of the daughter of Fir'awn and her children.' I asked, 'What is the matter with her?' He said, 'While she was combing the daughter of Fir'awn, the comb fell from her hand, so she said, 'In the name of Allah.' Fir'awn's daughter said to her, 'Is it my father or your Lord that you seek?' She said, 'Rather, my Lord and your Lord and the Lord of your father is Allah.' She said, 'Do you have a Lord other than my father?' She said, 'Yes.' She said, 'Yes.' She said, 'Then I will inform him about that.' She said, 'Yes.' So she informed him, and he called her and said, 'O so-and-so, do you have a Lord other than me?' She said, 'Yes, my Lord and your Lord is Allah.' So he commanded for a cow made of copper to be taken, and it was heated and her children were thrown into it one by one. She said, 'I have a request for you.' He said, 'What is it?' She said, 'I want my bones and the bones of my child to be gathered together and placed in one shroud, and we be buried together.' He said, 'That is upon you.' So her children continued to be thrown into the cow until it reached her infant son. It was as if she hesitated for his sake, so he said to her, 'O mother, go ahead, for the punishment of this world is easier than the punishment of the Hereafter.' Ibn 'Abbas said: "Then four people stood up to speak, 'Eesa ibn Maryam, the companion of Jurayj, the witness of Yusuf, and the son of Fir'awn's maid. And the narration is from the Hadith of Abu 'Umar ad-Dariri."

الطبراني:١٢٢٧٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهوجيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي أُسْرِيَ بِي فِيهَا وَجَدْتُ رَائِحَةً طَيِّبَةً فَقُلْتُ مَا هَذِهِ الرَّائِحَةُ الطَّيِّبَةُ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذِهِ رَائِحَةُ مَاشِطَةِ بِنْتِ فِرْعَوْنَ وَأَوْلَادِهَا فَقُلْتُ مَا شَأْنُهَا؟ قَالَ بَيْنَا هِيَ تَمْشُطُ بِنْتَ فِرْعَوْنَ إِذْ سَقَطَ الْمُشْطُ مِنْ يَدِهَا فَقَالَتْ بِسْمِ اللهِ فَقَالَتْ بِنْتُ فِرْعَوْنَ أَبِي فَقَالَتْ لَا وَلَكِنْ رَبِّي وَرَبُّكِ وَرَبُّ أَبِيكِ اللهُ قَالَتْ وَإِنَّ لَكِ رَبًّا غَيْرَ أَبِي؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَتْ نَعَمْ قَالَتْ فَأُعْلِمُهُ ذَلِكَ؟ قَالَتْ نَعَمْ فَأَعْلَمَتْهُ فَدَعَا بِهَا فَقَالَ يَا فُلَانَةُ أَلَكِ رَبٌّ غَيْرِي؟ قَالَتْ نَعَمْ رَبِّي وَرَبُّكَ اللهُ فَأَمَرَ بِبَقَرَةٍ مِنْ نُحَاسٍ فَأُحْمِيَتْ ثُمَّ أَخَذَ أَوْلَادُهَا يُلْقُونَ فِيهَا وَاحِدًا وَاحِدًا فَقَالَتْ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً قَالَ وَمَا هِيَ؟ قَالَتْ أُحِبُّ أَنْ تَجْمَعَ عِظَامِي وَعِظَامَ وَلَدِي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَتَدْفِنَّا جَمِيعًا قَالَ وَذَلِكَ لَكِ عَلَيْنَا فَلَمْ يَزَلْ أَوْلَادُهَا يُلْقُونَ فِي الْبَقَرَةِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى ابْنٍ لَهَا رَضِيعٍ فَكَأَنَّهَا تَقَاعَسَتْ مِنْ أَجَلِهِ فَقَالَ لَهَا يَا أُمَّهِ اقْتَحِمِي فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَكَلَّمَ أَرْبَعَةٌ صِغَارٌ عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَشَاهِدُ يُوسُفَ وَابْنُ مَاشِطَةِ فِرْعَوْنَ «وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي عُمَرَ الضَّرِيرِ»

tabarani:12281ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah Mūsá b. Masʿūd > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ, he said: "Solomon, the Prophet of Allah ﷺ, used to see a tree standing in front of him when he stood in his place of worship. He asked the tree, 'What is your name?' It replied, 'Al-Kharroob.' He asked, 'What are you for?' It replied, 'For the destruction of this house.' Solomon prayed, 'O Allah, cause my death to be a lesson for the jinn, so that the people will know that the jinn do not have knowledge of the unseen.' Then he carved it into a staff, leaned on it, and the earth swallowed it. The tree fell and the people assumed that the earth had eaten it. They searched and found it turned into a pile. The people became aware that if the jinn had knowledge of the unseen, they would not have remained in such a humiliating punishment. Ibn Abbas used to recite it like this. As a result, the earth and the jinn thanked him, and the water came to the earth wherever it was."

الطبراني:١٢٢٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِذَا قَامَ فِي مُصَلَّاهُ رَأَى شَجَرَةً ثَابِتَةً بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهَا مَا اسْمُكِ؟ قَالَتْ الْخَرُّوبُ قَالَ لِأَيِّ شَيْءٍ أَنْتِ؟ قَالَتْ لخرابِ هَذَا الْبَيْتِ فَقَالَ سُلَيْمَانُ اللهُمَّ عَمِّ عَلَى الْجِنِّ مَوْتِي حَتَّى يَعْلَمَ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَا تَعْلَمُ الْغَيْبَ قَالَ فَنَحَتَها عَصًا يَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا فَأَكَلَتْهَا الْأَرَضَةُ فَسَقَطَتْ فَخَرَّ فَحَزَرُوا أَكْلَهَا الْأَرَضَةَ فَوَجَدُوهُ حَوْلًا فَتَبَيَّنَتِ الْإِنْسُ أَنَّ الْجِنَّ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا حَوْلًا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقْرَؤُهَا هَكَذَا فَشَكَرَتِ الْجِنُّ الْأَرَضَةَ فَكَانَتْ تَأْتِيهَا بِالْمَاءِ حَيْثُ كَانَتْ

tabarani:12282Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > ʿAmr b. Yazīd Abū Burayd al-Jarmī > Sayf b. ʿUbaydullāh > And Rqāʾ > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said that prostration should be done on seven parts: the two hands, the two feet, the knees, the forehead, raising the hands when seeing the Kaaba, on Safa and Marwa, on Arafah, during the gathering, and while stoning the pillars, and when the prayer is established.

الطبراني:١٢٢٨٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ أَبُو بُرَيْدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا سَيْفُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ السُّجُودُ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ الْيَدَيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ وَالرُّكْبَتَيْنِ وَالْجَبْهَةِ وَرَفْعُ الْأَيْدِي إِذَا رَأَيْتَ الْبَيْتَ وَعَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وبِعَرَفَةَ وبِجَمْعٍ وَعِنْدَ رَمْيِ الْجِمَارِ وَإِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ

tabarani:12283Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Ibrāhīm b. Hāshim al-Ṭūsī > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I prayed in the mosque of Khayf with seventy prophets, among them Moses, as if I am looking at him. He was wearing two green cloaks and he was riding on a camel from the herd of Bilqis with a saddle that had two buckles."

الطبراني:١٢٢٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَّى فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ سَبْعُونَ نَبِيًّا مِنْهُمْ مُوسَى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ عباءتانِ قَطْوانِيَّتانِ وَهُوَ مُحْرِمٌ عَلَى بَعِيرٍ مِنْ إِبِلِ شَنُوءةَ مَخْطُومٍ بِخِطَامِ لِيفٍ لَهُ ضَفْرَانِ»

tabarani:12284Jaʿfar b. Aḥmad al-Sāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > ʿUbayd b. Muḥammad > Ṣabbāḥ al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "When one of you sneezes and says Alhamdulillah (praise be to Allah), the angels say, 'May Allah have mercy on you.' And when he says, 'Lord of the worlds,' the angels say, 'May Allah bless you.'

الطبراني:١٢٢٨٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا صَبَّاحُ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ رَبُّ الْعَالَمِينَ فَإِذَا قَالَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ رَحِمَكَ اللهُ

tabarani:12285Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Black Stone was whiter than snow, but the sins of the children of Adam made it black."

الطبراني:١٢٢٨٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَانَ الْحَجَرُ الْأَسْوَدُ أَشَدَّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ حَتَّى سَوَّدَتْهُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ»

tabarani:12286Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > al-Ḥusayn b. Saʿd b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid > Jaddī ʿAlī b. al-Ḥusayn from my father > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I have been commanded to use the toothstick until I feared for the condition of my teeth."

الطبراني:١٢٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي جَدِّي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى خِفْتُ عَلَى أَسْنَانِي»

tabarani:12287ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Abū ʿAwānah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wiped over his shoes, then he said, "Ask those who claim that the Messenger of Allah ﷺ wiped over his shoes after Surat Al-Ma'idah. By Allah, he did not wipe after Al-Ma'idah, and I would rather wipe the back of a mule's neck than wipe over them."

الطبراني:١٢٢٨٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثُمَّ قَالَ «سَلُوا هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ سُورَةِ الْمَائِدَةِ وَاللهِ مَا مَسَحَ بَعْدَ الْمَائِدَةِ وَلَأَنْ أَمْسَحَ عَلَى ظَهْرِ عِيرٍ بَغْلاءَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَمْسَحَ عَلَيْهِمَا»

tabarani:12288Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have not seen a people better than the companions of the Messenger of Allah ﷺ. They would ask him about thirteen matters until all of them were revealed in the Quran, amongst them "They ask you about the sacred month" and "They ask you about wine and gambling" and "They ask you about orphans" and "They ask you about menstruation" and "They ask you about the spoils of war" and "They ask you what they should spend". They would only ask about what benefitted them. He said, "The first one to perform Tawaf around the Kaaba were the angels, and between the Hajr Aswad and the Yemeni Corner are the graves of the Prophets. And when the people harmed him, he would come out from among them and worship Allah there until he died."

الطبراني:١٢٢٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ قَوْمًا كَانُوا خَيْرًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا سَأَلُوهُ إِلَّا عَنْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ مَسْأَلَةً حَتَّى قُبِضَ كُلُّهُنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْهُنَّ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ} وَ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ} {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى} {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ} وَ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ} {وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ} مَا كَانُوا يَسْأَلُونَ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُهُمْ قَالَ «وَأَوَّلُ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ الْمَلَائِكَةُ وَإِنَّ مَا بَيْنَ الْحَجَرِ إِلَى الرُّكْنِ الْيَمَانِي لقُبُورًا مِنْ قُبُورِ الْأَنْبِيَاءِ وَكَانَ النَّبِيُّ إِذَا آذَاهُ قَوْمُهُ خَرَجَ هُوَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِهِمْ فَعَبَدَ اللهَ فِيهَا حَتَّى يَمُوتَ»

tabarani:12289ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Ḥammād b. Zayd Aẓunnuh > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rasūl

the Messenger of Allah ﷺ said, "I asked my Lord a question that I would have liked that I had not asked Him. I said, O my Lord, there were Prophets before me: Prophets among them for whom You had subdued the winds, and among them who would raise the dead. He said: 'Did I not find you an orphan and I gave you refuge? And lost and I guided you? And poor and made you self-sufficient? Did I not expand your breast and removed from you your burden?'" He said, "I said: Of course, my Lord."

Both their statements were the same.

الطبراني:١٢٢٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أَظُنُّهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَأَلْتُ رَبِّي مَسْأَلَةً وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَسْأَلْهُ قُلْتُ يَا رَبِّ كَانَتْ قَبْلِي رُسُلٌ مِنْهُمْ مَنْ سَخَّرْتَ لَهُمُ الرِّيَاحَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَانَ يُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَلَمْ أَجِدْكَ يَتِيمًا فآوَيْتُكَ؟ أَلَمْ أَجِدْكَ ضَالًّا فَهَدَيْتُكَ؟ أَلَمْ أَجِدْكَ عَائِلًا فَأَغْنَيْتُكَ؟ أَلَمْ أَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ وَوَضَعْتُ عَنْكَ وِزْرَكَ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى يَا رَبِّ ولَفْظُهُما وَاحِدٌ

ولَفْظُهُما وَاحِدٌ

tabarani:12290Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a plate containing a portion of bread, so he said, "Eat from its sides and do not eat from its middle, for the blessing descends in its middle."

الطبراني:١٢٢٩٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِي بِقَصْعَةِ ثَرِيدٍ فَقَالَ «كُلُوا مِنْ جَانِبَيْهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا»

tabarani:12291Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Maḥmūd b. Ghaylān > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Jibreel ﷺ came to the Prophet ﷺ to show him the rituals. A gap was opened for him, so he entered Mina and saw the Jamarat. Then he saw him at Jamarat Al-Jamrah, and he saw him at Arafat. When he was near the Jamarat, Iblis appeared to him and threw seven pebbles at him. He was stoned, then Iblis appeared to him again and stoned him until he mentioned the Jamarat Al-Aqaba, so he stoned it and went away."

الطبراني:١٢٢٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لِيُرِيَهُ الْمَنَاسِكَ فانْفَرَجَ لَهُ ثَبِيرٌ فَدَخَلَ مِنًى فَأَرَاهُ الْجِمَارَ ثُمَّ أرَاهُ جَمْعًا وَأَرَاهُ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ نَبَعَ لَهُ إِبْلِيسُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَاخَ ثُمَّ نَبَعَ لَهُ حَتَّى ذَكَرَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَسَاخَ فَذَهَبَ»

tabarani:12293Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Bazzāz > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Shuʿayb b. Ṣafwān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Jibril went with the Prophet ﷺ to show him the rituals, and they came to Jamrat Al-Aqaba. Suddenly, Satan appeared to him and gave him an order, so he threw seven pebbles at him and he disappeared into the ground. Then they came to the middle Jamrat, and there was Satan again, so he gave him an order and threw seven pebbles at him, and he disappeared into the ground. Then they came to the third one, and he did the same with him. Then he gathered the pebbles and went from Arafat."

الطبراني:١٢٢٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَزَّازُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«انْطَلَقَ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ ﷺ لِيُرِيَهُ الْمَنَاسِكَ فَأَتَى بِهِ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَإِذَا إِبْلِيسُ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَاخَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ الْوُسْطَى فَإِذَا هُوَ بإِبليسَ فَأَمَرَهُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ فَسَاخَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ أَتَى الثَّالِثَةَ فَفَعَلَ ذَلِكَ بِهِ ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعَاءَ ثُمَّ لَبَّى مِنْ عَرَفَاتٍ»

tabarani:12294Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿImrān b. ʿUyaynah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I went out with the Prophet ﷺ on the day of Eid, and he began praying before the sermon, without calling the adhan or iqamah. Then he rode his mount and delivered a sermon on it. After that, he approached the women and gave a sermon to them and urged them to give charity. He said, "O women, give charity." So, women started throwing their garments, rings, and earrings into Bilal's garment.

الطبراني:١٢٢٩٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ الْفِطْرِ فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَخَطَبَ عَلَيْهَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَخَطَبَهُنَّ وَحَثَّهُنَّ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ «تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي ثَوْبَهَا وَخَاتَمَهَا وقُرْطَها» فَجَمَعَ ذَلِكَ إِلَى بِلَالٍ فِي ثَوْبِهِ

tabarani:12295ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿImrān b. ʿUyaynah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Jews debated with the Prophet ﷺ and said, "Do you eat from what we slaughter, but you do not eat from what Allah has slaughtered?" So Allah (ﷻ) revealed, "{And do not eat of that upon which the name of Allah has not been mentioned}" (Quran 6:121).

الطبراني:١٢٢٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَاصَمَتِ الْيَهُودُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا أَتَأْكُلُ مِمَّا قَتَلْنَا وَلَا تَأْكُلُ مِمَّا قَتَلَ اللهُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ}

tabarani:12296Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] When this became difficult for the Muslims and it became burdensome for them, Allah replaced it, and Allah revealed: "Allah does not burden a soul beyond that it can bear."

الطبراني:١٢٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللهُ} قَالَ

لَمَّا نَزَلَتِ اشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَنَسَخَها اللهُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَا يُكَلِّفُ اللهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا}

tabarani:12297ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to receive the Quran with his tongue and lips, and he would be relieved of its intensity. Then Allah revealed the verse {Do not move your tongue to hasten it}, meaning do not hasten in memorizing it. He says {Indeed, upon Us is its collection and its recitation}, meaning we are responsible for collecting it in your heart and for you to recite it. He says {So when We have recited it}, meaning when We have revealed it. {Then follow its recitation}, meaning listen and pay attention. {Then indeed, upon Us is its explanation}, meaning we will explain it to you with your tongue. So the Messenger of Allah, ﷺ , was relieved.

الطبراني:١٢٢٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ تَلَقَّاهُ بِلِسَانِهِ وَشَفَتَيْهِ كَانَ يُعَالِجُ مِنْ ذَلِكَ شِدَّةً» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ} يَقُولُ لِتَعْجَلَ بِأَخْذِهِ يَقُولُ {إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ} يَقُولُ جَمْعَهُ أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكِ وَأَنْ تَقْرَأَهُ {فَإِذَا قَرَأْنَاهُ} فَإِذَا أَنْزَلْنَاهُ {فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ} يَقُولُ فَاسْتَمَعْ وَأَنْصَتْ {ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ} أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فاسْتَراحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

tabarani:12298Abū Yazīd al-Qrāṭysy > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Abū ʿAwānah > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Saʿīd b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿAbbās

[Machine] According to the saying of Allah, "Closer to you, then closer, then closer to you, then closer." something that the Messenger of Allah ﷺ said, is there anything that Allah has revealed? He said, "The Messenger of Allah ﷺ said it, then Allah revealed it."

الطبراني:١٢٢٩٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقراطيسيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ قَوْلِ اللهِ ﷻ {أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى} أَشَيْءٌ قَالَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمْ شَيْءٌ أَنْزَلَ اللهُ؟ قَالَ «قَالَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَنْزَلَهُ اللهُ»

tabarani:12299[Chain 1] ʿUbayd b. Kathīr al-Tammār > Yaḥyá b. al-Ḥasan b. al-Furāt al-Qazzāz [Chain 2] ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > al-Ḥārith b. ʿImrān al-Jaʿfarī > Muḥammad b. Sūqah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Baynamā

[Machine] While I was walking with the Prophet ﷺ , I heard a man saying, "O Allah, forgive so-and-so, the son of so-and-so." The Prophet ﷺ asked, "What is this?" The man said, "Someone asked me to pray for him." The Prophet ﷺ said, "Your companion has already been forgiven."

الطبراني:١٢٢٩٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ التَّمَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ قَالَا ثنا الْحَارِثُ بْنُ عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا أَطُوفُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا هَذَا؟» قَالَ أَمَرَنِي رَجُلٌ أَنْ أَدْعُوَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قَدْ غُفِرَ لِصَاحِبِكَ»

tabarani:12300al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Misʿar b. Kidām > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We wished that Moses had been patient with him until he had narrated to us about their affairs."

الطبراني:١٢٣٠٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ قَالَ مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَدِدْنَا أَنَّ مُوسَى كَانَ صَبَرَ مَعَهُ حَتَّى يَقُصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا»

tabarani:12301Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ got married while he was in the state of ihram."

الطبراني:١٢٣٠١حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:12302ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The vision of the prophets is divine revelation.

الطبراني:١٢٣٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ»

tabarani:12303ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In His saying, "You are the best nation produced [as an example] for mankind," He said, "They are the ones who migrated with the Messenger of Allah ﷺ to Al-Madinah."

الطبراني:١٢٣٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} قَالَ «هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ»

tabarani:12304[Chain 1] Abū Yazyd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came upon a man who admitted committing adultery twice. He then said, "Take him away." He was brought back and confessed four times. The Prophet ﷺ then said, "Take him away and stone him."

الطبراني:١٢٣٠٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزيْدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ مَاعِزٌ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهِ» ثُمَّ قَالَ رُدُّوهُ فَاعْتَرَفَ مَرَّتَيْنَ حَتَّى اعْتَرَفَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ»

tabarani:12305Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ asked Ma’iz b. Malik : Is what I have heard about you is true? He said: What have you heard about me? He said: I have heard that you have had intercourse with a girl belonging to the family of so and so. He said: Yes. He then testified four times. He (The prophet) then gave order regarding him and he was stoned to death. (Using translation from Abū Dāʾūd 4425)

الطبراني:١٢٣٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ «أَحَقٌّ مَا بَلَغَنِي عَنْكَ؟» قَالَ وَمَا بَلَغَكَ عَنِّي؟ قَالَ «بَلَغَنِي أَنَّكَ وَقَعْتَ عَلَى جَارِيَةِ بَنِي فُلَانٍ» قَالَ نَعَمْ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ

tabarani:12307Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī And ʾAḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Kathīr > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was sitting in the shade of a room, the shadow almost reaching him. The Prophet ﷺ said, "A man will come to you who looks at you with eyes of a devil. When he comes to you, do not speak to him." They had not waited long before a man appeared and called him, saying, "Why do you insult me and your companions?" He said, "Call them." So he called them and they began to swear by Allah that they did not say or do anything until he forgave them. Then Allah revealed the verse, "On the day when Allah will resurrect them all and they will swear to Him as they swear to you."

الطبراني:١٢٣٠٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَلَيْهَا الظِّلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَيَأْتِيكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ فَإِذَا جَاءَكُمْ فَلَا تُكَلِّمُوهُ» فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَجُلٌ فَدَعَاهُ فَقَالَ «عَلَامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ؟» قَالَ ادْعُوهُمْ فَدَعَاهُمْ فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللهِ مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا حَتَّى تَجَاوَزَ عَنْهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ} الْآيَةَ

tabarani:12310ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānat al-Anṣār Baʿīdah Manāziluhum from al-Masjid Faʾarādūā

[Machine] The Ansar were far from their homes from the mosque, so they wanted to go to the mosque. And it was revealed: "And We record what they have put forth and their effects." So they stayed in their homes.

الطبراني:١٢٣١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَتِ الْأَنْصَارُ بَعِيدَةً مَنَازِلُهُمْ مِنَ الْمَسْجِدِ فَأَرَادُوا أَنْ يَتَحَوَّلُوا إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَزَلَتْ {وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ} فَثَبَتُوا فِي مَنَازِلِهِمْ