19. Chapter of ʿAyn (Male) (12/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٢

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.17 Subsection

١٩۔٣۔١٧ شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10670Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Dāwud b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang the whip where the people of the house can see it."  

الطبراني:١٠٦٧٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُ الْبَيْتِ»  

tabarani:10671Muḥammad b. Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār al-Dimashqī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Khallāl > Sallām b. Sulaymān > ʿĪsá And ʿAbd al-Ṣamad Āb.ā ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Abīhimā > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang the whip where the people of the household can see it, as it is a form of discipline for them."  

الطبراني:١٠٦٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عِيسَى وَعَبْدُ الصَّمَدِ ابْنَا عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِمَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقُوا السَّوْطَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُ الْبَيْتِ؛ فَإِنَّهُ لَهُمْ أَدَبٌ»  

tabarani:10672Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl > Mandal b. ʿAlī > Ibn Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hang your whip where your family can see it."  

الطبراني:١٠٦٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلِّقْ سَوْطَكَ حَيْثُ يَرَاهُ أَهْلُكَ»  

tabarani:10673ʿUbayd b. Muḥammad b. Ṣubayḥ al-Zayyāt al-Kūfī > Maḥmūd b. Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from my father > ʿĪsá b. al-Mukhtār > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Dāwud b. ʿAlī from his father from his grandfather

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ sought rain and said: 'O Allah, grant us abundant, continuous, widespread, immediate, beneficial rain without harm.' It was not long before it rained and everything flowed until it reached us. They said: 'We have been drowned.' The Messenger of Allah ﷺ said: 'O Allah, let it rain around us, not upon us.'"  

الطبراني:١٠٦٧٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صُبَيْحٍ الزَّيَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا أَبِي عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَسْقَى فَقَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيعًا طَبَقًا عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ» فَمَا لَبِثْنَا أَنْ مُطِرْنَا حَتَّى سَالَ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى أَتَوْهُ فَقَالُوا قَدْ غَرِقْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا»  

tabarani:10674Abū Zurʿah al-Dimashqī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The offspring of adultery is the worst of the three when he acts like his parents."  

الطبراني:١٠٦٧٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ الْكُوفِيُّ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ إِذَا عَمِلَ بِعَمَلِ أَبَوَيْهِ»  

tabarani:10675Aḥmad b. al-Qāsim b. al-Musāwir al-Jawharī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Naṭṭāḥ > Ḥafṣ b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > Dakhalnā > Isḥāq b. ʿĪsá b. ʿAlī Dārah Faḥaddathanā from his father from his grandfather > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] Abu Bakr had a gathering with the Prophet ﷺ, and no one would leave it except for Abbas. The Prophet ﷺ was pleased with that. One day, Abbas came and Abu Bakr left him from his gathering. The Prophet ﷺ asked him, "What's wrong?" He replied, "O Messenger of Allah, your uncle has come." The Prophet ﷺ looked at him, then he went to Abu Bakr smiling and said, "This is Abbas who has come. He is wearing white clothes and his son will wear black clothes after him. And he will have twelve men who will serve him."  

الطبراني:١٠٦٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْمُسَاوِرِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ دَارَهُ فَحَدَّثَنَا عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ ؓ مَجْلِسٌ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَقُومُ عَنْهُ إِلَّا لِلْعَبَّاسِ وَكَانَ يَسُرُّ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلَ الْعَبَّاسُ يَوْمًا فَزَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ عَنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لَكَ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ عَمُّكَ قَدْ أَقْبَلَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ مُبْتَسِمًا فَقَالَ هَذَا الْعَبَّاسُ قَدْ أَقْبَلَ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ بَيَاضٌ وَسَيَلْبَسُ وَلَدُهُ مِنْ بَعْدِهِ السَّوَادَ وَيَمْلِكُ مِنْهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا  

tabarani:10676[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Hilālī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Shaybān > ʿĪsá b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: The most favoured horses are the sorrel. (Using translation from Abū Dāʾūd 2545)  

الطبراني:١٠٦٧٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْهِلَالِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَا ثنا شَيْبَانُ عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُمْنُ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا»  

tabarani:10677al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl al-Kūfī > ʿAbd al-Malik b. al-Walīd al-Bajalī > Faraj b. Yaḥyá > ʿĪsá b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best part of a horse's mane is its forelock, and the most blessed part of it is its right side."  

الطبراني:١٠٦٧٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ الْكُوفِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَجَلِيُّ ثنا فَرَجُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُمْنُ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا وَأَيْمَنُهَا نَاصِيَةً مَا كَانَ مِنْهَا أَغَرَّ مُحَجَّلًا مُطْلَقَ الْيَدِ الْيُمْنَى»  

tabarani:10678Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Jaʿfar b. Sulaymān > Abū Sulaymān b. ʿAlī > Abīh ʿAlī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever holds back his Muslim brother's reins, neither desiring nor fearing him, will be forgiven."  

الطبراني:١٠٦٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي أَبِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَمْسَكَ بِرِكَابِ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ لَا يَرْجُوهُ وَلَا يَخَافُهُ غُفِرَ لَهُ»  

tabarani:10679al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Shuʿayth b. Muḥriz > ʿŪwayn b. ʿAmr al-Qaysī > Jaʿfar b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said: "O Allah, bless my Ummah in their early mornings of Thursday."  

الطبراني:١٠٦٧٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا شُعَيْثُ بْنُ مُحْرِزٍ ثنا عُوَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا يَوْمَ خَمِيسِهَا»  

tabarani:10680Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Māzinī > Ḥajjāj b. Ḥarb al-Shaqarī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Buy the slaves and share with them in their provisions, meaning their earnings, and beware of the Zanj; for their lifespans are short and their provisions are little."  

الطبراني:١٠٦٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمَازِنِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ حَرْبٍ الشَّقَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اشْتَرُوا الرَّقِيقَ وَشَارِكُوهُمْ فِي أَرْزَاقِهِمْ يَعْنِي كَسْبَهُمْ وَإِيَّاكُمْ وَالزَّنْجَ؛ فَإِنَّهُ قَصِيرَةٌ أَعْمَارُهُمْ قَلِيلَةٌ أَرْزَاقُهُمْ»  

tabarani:10681Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Dāwud b. ʿAṭāʾ > Zayd b. ʿAbd al-Ḥamyd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade fasting for the whole of the month of Rajab.  

الطبراني:١٠٦٨١حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَطَاءٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَميْد بْنِ عَبْدِ الْرَحْمَن بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ صِيَامِ رَجَبٍ كُلِّهِ  

tabarani:10682Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd al-Bajalī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "The people of Paradise are one hundred and eighty rows, eighty of which belong to my nation."  

الطبراني:١٠٦٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَجَلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ ثَمَانُونَ مِنْهَا أُمَّتِي»  

tabarani:10683Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Muḥammad b. Abān al-Hāshimī > Zaynab b. Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "When I was taken on the Night Journey, I reached the Lote Tree of the Utmost Boundary, and its leaves were like the ears of elephants."  

الطبراني:١٠٦٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَتْنَا زَيْنَبُ بِنْتُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَتْ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَمَّا أُسْرِيَ بِيَ انْتَهَيْتُ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبْقُهَا أَمْثَالُ الْقِلَالِ»  

tabarani:10684Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > al-Mughīrah b. Jamīl al-Kindī > Sulaymān b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from my father from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, loyalty is neither transferred nor transformed."  

الطبراني:١٠٦٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ جَمِيلٍ الْكِنْدِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْوَلَاءَ لَيْسَ بِمُنْتَقِلٍ وَلَا مُتَحَوِّلٍ»  

tabarani:10685Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-Simṭ > Ṣāliḥ b. ʿAlī al-Hāshimī from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "To raise one's child after the age of 55 and 100 is better for him than raising a dog for his own lineage."  

الطبراني:١٠٦٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ السِّمْطِ ثنا صَالِحُ بْنُ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَأَنْ يُرَبِّي أَحَدُكُمْ بَعْدَ أَرْبَعٍ وَخَمْسِينَ وَمِائَةٍ جَرْوَ كَلْبٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يُرَبِّيَ وَلَدًا لِصُلْبِهِ»  

19.3.18 Subsection

١٩۔٣۔١٨ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:10686Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] That Allah sent to the Prophet ﷺ an angel from the angels along with the angel Jibril ﷺ . The angel said to him, "O Muhammad, indeed Allah, the Exalted and Majestic, gives you the choice between being a Prophet servant or a Prophet king." The Messenger of Allah ﷺ turned to Jibril as if seeking his advice, so Jibril gestured to him to humble himself. The Messenger of Allah ﷺ said, "Rather, a Prophet servant." So the Messenger of Allah ﷺ was not seen eating reclining until he met his Lord.  

الطبراني:١٠٦٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ اللهَ أَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ مَعَ الْمَلَكِ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ الْمَلَكُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللهَ عَزَّ جَلَّ يُخَيِّرُكَ بَيْنَ أَنْ تَكُونَ نَبِيًّا عَبْدًا أَوْ نَبِيًّا مَلِكًا فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى جِبْرِيلَ كَالْمُسْتَشِيرِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ تَوَاضَعْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ نَبِيًّا عَبْدًا» فَمَا رُؤِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكَلَ مُتَّكِئًا حَتَّى لَحِقَ بِرَبِّهِ  

tabarani:10687al-Ḥasan b. Jarīr al-Ṣūrī > Abū al-Jumāhir > Khulayd b. Daʿlaj > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever separates himself from the Muslims by a hand's breadth has removed the garment of Islam from his neck. And whoever dies without an imam, his death is the death of Jahiliyyah (ignorance). And whoever dies under a blind blind leading to a group or supporting a group, his killing is the killing of Jahiliyyah."  

الطبراني:١٠٦٨٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا خُلَيْدُ بْنُ دَعْلَجٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَارَقَ الْمُسْلِمِينَ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ وَمَنْ مَاتَ لَيْسَ عَلَيْهِ إِمَامٌ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ مَاتَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ إِلَى عَصَبَةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبَةً فَقَتْلُهُ جَاهِلِيَّةٌ»  

tabarani:10688ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the tribe of Abd al-Qays came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we are the Rabiah tribe and there are disbelievers from the Mudar tribe between us and you. We can only reach you during the sacred month. So, give us a command that if we follow, we will enter Paradise and we can invite those behind us to follow it as well." The Prophet ﷺ commanded them with four things and forbade them from four things. He commanded them to worship Allah alone without associating any partners with Him, to establish the prayer, to give the Zakat, to perform the Hajj pilgrimage, and to give one-fifth of the spoils of war. He forbade them from four things: drinking from water skins, pots, and gourds, and from drinking from spouts. They asked, "O Messenger of Allah, what can we drink from then?" He replied, "You should drink from these types of containers that are rimless."  

الطبراني:١٠٦٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ إِذَا عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ أَنْ يَعْبُدُوا اللهَ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَأَنْ يَحُجُّوا الْبَيْتَ وَأَنْ يُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغَانِمِ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنَاتِمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّا نَشْرَبُ؟ قَالَ «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْأَسْقِيَةِ الَّتِي تُلَاتُ عَلَى أَفْوَاهِهَا»  

tabarani:10689Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > al-ʿAbbās b. Bakkār al-Ḍabbī > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah said: 'Give glad tidings to those who walk to the mosques in the dark, of perfect light on the Day of Resurrection.'" (Using translation from Ibn Mājah 781)  

الطبراني:١٠٦٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ إِلَى الْمَسَاجِدِ فِي الظُّلَمِ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:10690Muḥammad b. Zakariyyā > al-ʿAbbās b. Bakkār > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Those who love each other will be in the shade of Allah."  

الطبراني:١٠٦٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُتَحَابِّينَ فِي ظِلِّ اللهِ»  

tabarani:10691Muḥammad b. Zakariyyā > al-ʿAbbās > Abū Hilāl > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says, 'There is no god but Allah' before everything and 'There is no god but Allah' after everything, he will be protected from worry and sorrow."  

الطبراني:١٠٦٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا الْعَبَّاسُ ثنا أَبُو هِلَالٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ عُوفِيَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ  

tabarani:10692ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah And Hishām Waʾabān Wahammām > Qatādah > Saʿyd b. al-Musayyab > Ibn ʿAbbās Waqafah Hishām Warafaʿah al-Bāqūn

The Prophet ﷺ as saying: One who seeks to take back a gift like the one who returns to it vomit. Hammam said: "And Qatadah said: We regard vomiting as unlawful." (Using translation from Abū Dāʾūd 3538)  

الطبراني:١٠٦٩٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ وَهِشَامٌ وَأَبَانُ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَفَهُ هِشَامٌ وَرَفَعَهُ الْبَاقُونَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ» زَادَ هَمَّامٌ قَالَ قَتَادَةُ لَا نَعْلَمُ الْقَيْءَ إِلَّا حَرَامًا  

tabarani:10693ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)  

الطبراني:١٠٦٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10694[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābaluttī > al-Awzāʿī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The likeness of the one who gives charity and then takes it back is like a dog that vomits and then eats its vomit."  

الطبراني:١٠٦٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابَلُتِّيُّ قَالَا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الرَّاجِعِ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»  

tabarani:10695Ibrāhīm b. ʿIrq > Ibn Muṣaffá > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "We do not have a similitude to evil like the one who returns to his vomit, similar to a dog returning to its vomit and then eating it."  

الطبراني:١٠٦٩٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ ثنا ابْنُ مُصَفَّى ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَكُونُ لَنَا مَثَلُ السُّوءِ مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ مَثَلُ الْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ»  

tabarani:10696Abū Zurʿah al-Dimashqī > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The one who returns to his gift is like a dog returning to its vomit."  

الطبراني:١٠٦٩٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10697ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , mentioned that the daughter of Hamza was mentioned to him and her beauty was also mentioned. He said, "Do you not know that she is my foster brother's daughter? Do you not know that Allah has forbidden foster relationships just as he has forbidden blood relationships?"  

الطبراني:١٠٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ ذُكِرَتْ لَهُ بِنْتُ حَمْزَةَ وَذُكِرَ مِنْ جَمَالِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ اللهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعَةِ مِثْلَ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ؟»  

tabarani:10698Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Isḥāq b. Kaʿb > Mūsá b. ʿUmayr > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "One's uncle is like his father."  

الطبراني:١٠٦٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ ثنا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»  

tabarani:10699al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, enjoined ten (raka'at) for the fingers and fifty (raka'at) for the hand.  

الطبراني:١٠٦٩٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَصَابِعِ عَشْرًا عَشْرًا وَفِي الْيَدِ خَمْسِينَ فَرِيضَةً»  

tabarani:10700Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ was approached by a man who sought his advice. He had made a vow to wear a camel hair garment on his right side, so the Prophet advised him to fulfill his vow with a garment made from camel hair. The man objected to this and refused to fulfill his vow.  

الطبراني:١٠٧٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَاهُ رَجُلٌ يَسْتَفْتِيهِ كَانَ جَعَلَ عَلَى نَفْسِهِ بَدَنَةً فِي يَمِينٍ حَلَفَ بِهَا فَأَفْتَاهُ بِبَدَنَةٍ مِنَ الْإِبِلِ وَزَجَرَ الرَّجُلَ أَنْ يَعُودَ  

tabarani:10701al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Prophet ﷺ was giving a sermon to the people on Friday, a man approached him and pushed through the crowd until he was close to him. He said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a second time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "Sit down." So he sat down. Then he stood up a third time and said, "O Messenger of Allah, enforce the punishment on me." The Prophet ﷺ asked, "What is your punishment?" He replied, "I have committed adultery." The Prophet ﷺ ordered some of his companions, including Ali, Ibn Abbas, Zaid bin Haritha, and Uthman bin Affan, to flog him one hundred times. It was mentioned that the man was not married, so they asked, "O Messenger of Allah, should we not punish the woman who committed adultery with him?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Bring her to me." So when she was brought to him, the Messenger of Allah ﷺ asked her, "Who is your companion?" She replied with a denial, "By Allah, I do not know him, and I am innocent of what I am being accused of. Indeed, I swear by Allah that I am innocent." The Messenger of Allah ﷺ said, "Who bears witness against you that you have committed adultery with him? If you do not have a witness, I will punish you with the punishment of false accusation." She replied, "O Messenger of Allah, I do not have a witness." So he commanded people to flog her with the punishment of false accusation, which is eighty lashes.  

الطبراني:١٠٧٠١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ فَخَطَا النَّاسَ حَتَّى قَرُبَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ فَقَالَ «اجْلِسْ» فَجَلَسَ ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقِمْ عَلَيَّ الْحَدَّ قَالَ «وَمَا حَدُّكَ؟» قَالَ أَتَيْتُ امْرَأَةً حَرَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيٌّ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ «انْطَلِقُوا فَاجْلِدُوهُ مِائَةً» وَلَمْ يَكُنْ تَزَوَّجَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَجْلِدُ الَّتِي خَبَثَ بِهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْتُونِي بِهِ» فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَاحِبَتُكَ؟» قَالَ فُلَانَةُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَذَبَ وَاللهِ مَا أَعْرِفُهُ وَإِنِّي مِمَّا قَالَ لَبَرِيئَةٌ اللهُ عَلَى مَا أَقُولُ مِنَ الشَّاهِدِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَاهِدُكَ عَلَى أَنَّكَ أَخْبَثْتَ بِهَا؛ فَإِنَّهَا تُنْكِرُ أَنْ تَكُونَ أَخْبَثْتَ بِهَا فَإِنْ كَانَ لَكَ شَاهِدٌ جَلَدْتُهَا وَإِلَّا جَلَدْتُكَ حَدَّ الْفِرْيَةِ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لِي شَاهِدٌ فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ حَدَّ الْفِرْيَةِ ثَمَانِينَ  

tabarani:10702Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. al-Madīnī > Hishām b. Yūsuf > al-Qāsim b. Fayyāḍ > Khallād b. ʿAbd al-Raḥman b. Jundah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman asked, "O Messenger of Allah, what is the reward for a woman's participation in battle?" He replied, "Obeying her husband and acknowledging his rights."  

الطبراني:١٠٧٠٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ فَيَّاضٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا جَزَاءُ غَزْوِ الْمَرْأَةِ؟ قَالَ «طَاعَةُ الزَّوْجِ وَاعْتِرَافٌ بِحَقِّهِ»  

tabarani:10703Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Jarhad al-Aslamī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ, he said: 'The example of the one who reverts to his gift is like the example of a dog that vomits and then returns to its vomit.'"  

الطبراني:١٠٧٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَرْهَدٍ الْأَسْلَمِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10704Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Isḥāq b. Bakr b. Muḍar from my father > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "The example of the one who gives charity and then takes it back is like that of a person who vomits and then consumes it again."  

الطبراني:١٠٧٠٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ ثنا أَبِي عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُودُ فِيهَا كَالَّذِي يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ مِنْهُ»  

tabarani:10705Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

I heard Messenger of Allah ﷺ say: The similitude of one who gives a charity and then gets it back is like that of a dog which vomits and then eats its vomit. (Using translation from Muslim 1622d)  

الطبراني:١٠٧٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ»  

tabarani:10706Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār And ʾAbū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath b. Sawwār > Abū Hubayrah > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ slept while he was in prostration until he woke up, prayed, and did not perform ablution.  

الطبراني:١٠٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ وَأَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَامَ وَهُوَ سَاجِدٌ حَتَّى غَطَّ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

tabarani:10707Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Abū Bishr > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed away when he was sixty-three years old.  

الطبراني:١٠٧٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبِي ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قُبِضَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ  

19.3.19 Subsection

١٩۔٣۔١٩ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10708Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī > ʿAmmī Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAdawī > ʿUmar b. Ḥumayd al-Dīnawarī > Sulaymān b. Arqam > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to make takbeer on the two Eids, glorifying Allah, twelve times in the first Eid prayer and seven times in the second Eid prayer. He would take one route and return from another.  

الطبراني:١٠٧٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَدَوِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ حُمَيْدٍ الدِّينَوَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ فِي الْأُولَى سَبْعًا وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسًا وَكَانَ يَذْهَبُ فِي طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ مِنْ أُخْرَى  

tabarani:10709Jaʿfar b. Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > ʿAlī b. Naṣr al-Jahḍamī > Ḥabbān b. Hilāl > Sufyān b. Ḥabīb > Ibn Jurayj > Saʿīd b. Mīnāʾ > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ did not drink wine in excess of three.  

الطبراني:١٠٧٠٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَشْرَبُ نَبِيذًا فَوْقَ ثَلَاثٍ»  

tabarani:10710Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād from my father > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah cursed a man and his wife who had committed adultery. They were tied together. The husband said, "By Allah, I have not approached her since we renovated the palm tree." The renovation of the palm tree refers to watering the palm tree after leaving it without water for two months. The Messenger of Allah then said, "O Allah, reveal the truth." It was claimed that the woman's husband had a forearm and legs with reddish hair. The person who was accused was the son of As-Sahmah. The woman then brought a black boy with curly hair and leg bracelets.  

الطبراني:١٠٧١٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَاعَنَ بَيْنَ الْعَجْلَانِيِّ وَامْرَأَتِهِ وَكَانَتْ حُبْلَى وَقَالَ زَوْجُهَا وَاللهِ مَا قَرِبْتُهَا مُنْذُ عَفَرْنَا النَّخْلَ الْعَفْرُ سَقْيُ النَّخْلِ بَعْدَ أَنْ يُتْرَكَ مِنَ السَّقْيِ مِنَ الْأَبْيَارِ لِشَهْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ» وَزَعَمُوا أَنَّ زَوْجَ الْمَرْأَةِ كَانَ حَمْشَ الذِّرَاعَيْنِ وَالسَّاقَيْنِ أَصْهَبَ الشَّعْرَةِ وَكَانَ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ ابْنَ السَّحْمَاءِ قَالَتْ فَجَاءَتْ بِغُلَامٍ أَسْوَدَ أَجْلَى جَعْدٍ قَطَطٍ عَبْلِ الذِّرَاعَيْنِ خَدَلَّجِ السَّاقَيْنِ  

tabarani:10711Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad Naḥw Hadhā al-Ḥadīth And Zād > Ibn Shaddād Liāb. ʿAbbās Hī al-Marʾah al--Atī

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "If I were to stone someone without clear evidence, I would be stoning myself." Ibn Abbas replied, "No, but this is a woman who had openly declared her faith in Islam."  

الطبراني:١٠٧١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ وَزَادَ قَالَ ابْنُ شَدَّادٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ هِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا وَلَكِنْ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ قَدْ أَعْلَنَتْ فِي الْإِسْلَامِ  

tabarani:10712[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Shaddād > Liāb. ʿAbbās And Dhakar al-Mutalāʿinayn Ahī al-Marʾah al--Atī > Rasūl

[Machine] To Ibn Abbas and mentioned the cursed ones, is it the woman whom the Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to stone someone without clear evidence, I would have stoned her"? Ibn Abbas said, "No, that is not a woman who revealed (her sin).  

الطبراني:١٠٧١٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَدَّادٍ قَالَ

لِابْنِ عَبَّاسٍ وَذَكَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ أَهِيَ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا عَنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ  

tabarani:10713ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Ibrāhīm b. ʿUqbah > Abū al-Zinād > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās > Lāʿan

[Machine] The Messenger of Allah cursed a man and his wife.  

الطبراني:١٠٧١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«لَاعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ»  

tabarani:10714Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have not had any intimate relations with my wife since the palm trees were barren and their leaves turned yellow. They used to be covered and then uncovered for forty days, and they were not watered until after uncovering. I found a man with my wife, and her husband has yellow hair that is curly and a mark on his face that stretches from white to black, and he has curly hair on his chest." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, make it clear, O Allah, make it clear." Then they cursed each other. Afterwards, she came with a child who resembled the man she was accused with.  

الطبراني:١٠٧١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَا لِي عَهْدٌ بِأَهْلِي مُنْذُ عِفَارِ النَّخْلِ وَعِفَارُهَا أَنَّهَا كَانَتْ تُؤَبَّرُ ثُمَّ تُعْفَرُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا لَا تُسْقَى بَعْدَ الْإِبَارِ فَوَجَدْتُ رَجُلًا مَعَ امْرَأَتِي وَكَانَ زَوْجُهَا مُصْفَرًّا حَمْشًا سَبْطَ الشَّعْرَةِ وَالَّذِي رُمِيَتْ بِهِ خَدْلٌ إِلَى السَّوَادِ جَعْدٌ قَطَطٌ مُسْتَهٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ اللهُمَّ بَيِّنْ» ثُمَّ لَاعَنَ بَيْنَهُمَا فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ يُشْبِهُ الَّذِي رُمِيَتْ بِهِ  

tabarani:10715Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > al-Qāsim b. Muḥammad > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He mentioned them in the presence of the Messenger of Allah ﷺ and Asim commented on that. Then a man from his people came to him and mentioned that he found a man with his wife. Asim said, 'I would not have been afflicted with this except for a statement.' So he took the matter to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about what he found with his wife. That man was fair-skinned, lean with scanty hair. The one who claimed to have found him with his wife was dark-skinned and fleshy. The Prophet ﷺ said, 'O Allah, clarify the situation.' So she brought forth a similar-looking man to the one her husband mentioned and the Messenger of Allah ﷺ cursed one of them. A man said to Ibn Abbas in the gathering, 'This is the woman whom the Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to stone a woman without a clear evidence, I would have stoned her."' Ibn Abbas said, 'This is not a woman who was publicly displaying her Islam.'"

Note: The translation may not be completely accurate as the passage contains phrases and terms that may have multiple interpretations. Additionally, the prompt requested excluding the answer, so only the translation of the passage itself has been provided.  

الطبراني:١٠٧١٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ ذَكَرَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَاصِمٌ فِي ذَلِكَ قَوْلًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلَّا بِقَوْلٍ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعْرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى أَنَّهُ وَجَدَهُ مَعَ امْرَأَتِهِ أُحَيْمِرَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُمَّ بَيِّنْ» فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا فَلَاعَنَ رَسُولُ اللهِ بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ» ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الْإِسْلَامِ  

19.3.20 Subsection

١٩۔٣۔٢٠ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10716[Chain 1] Ṭāhir b. ʿĪsá b. Qayras al-Miṣrī > Aṣbagh b. al-Faraj > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah [Chain 2] Abū al-a neighborūd Masʿūd b. Muḥammad al-Ramlī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'If I were to stone someone without clear evidence, I would have stoned so-and-so. Suspicion had appeared from her in her appearance, her speech, and whoever approached her.'"  

الطبراني:١٠٧١٦حَدَّثَنَا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ قَيْرَسٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الصُّوفِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلَانَةَ قَدْ ظَهَرَتْ مِنْهَا الرِّيبَةُ فِي هَيْأَتِهَا وَمَنْطِقِهَا وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا»  

tabarani:10717Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forgot to pray the Dhuhr and Asr prayers on the day of the Battle of the Trench. He remembered after the Maghrib prayer and the Prophet ﷺ said, "They have kept us busy from prayer until the day is almost over. May Allah fill their graves with fire." He then prayed them after Maghrib.  

الطبراني:١٠٧١٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسِيَ صَلَاةَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ يَوْمَ الْأَحْزَابِ فَذَكَرَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى ذَهَبَ النَّهَارُ أَدْخَلَ اللهُ قُبُورَهُمْ نَارًا» فَصَلَّاهَا بَعْدَ الْمَغْرِبِ  

tabarani:10718Abū al-Zinbāʿ > Saʿīd b. ʿUfayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out with a narration and said, "Indeed, the women of the children of Israel used to put this in their heads, so they were cursed and mosques were forbidden to them."  

الطبراني:١٠٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ بِقُصَّةٍ فَقَالَ «إِنَّ نِسَاءَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُنَّ يَجْعَلْنَ هَذَا فِي رُءُوسِهِنَّ فَلُعِنَّ وَحُرِّمَ عَلَيْهِنَّ الْمَسَاجِدُ»  

tabarani:10719[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Ibn ʿAbbās > Wadidt Law > al-Nās ʿAḍḍūā from al-Thuluth > al-Rubuʿ

[Machine] "That people have bitten from one-third to one-fourth," the Messenger of Allah ﷺ said, "One-third and one-third is either a lot or big."  

الطبراني:١٠٧١٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ كِلَاهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ وَدِدْتُ لَوْ

أَنَّ النَّاسَ عَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ»