19. Chapter of ʿAyn (Male) (69/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٩

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.265 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٥ طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13550al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first to whom I will intercede on the Day of Judgment are the people of my household, then the closest relatives, then the Quraysh, then the Ansar, then those who believed in me and followed me from Yemen, then the rest of the Arabs, then the non-Arabs, and the first to whom I will intercede are the people of virtue."  

الطبراني:١٣٥٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَهْلُ بَيْتِي ثُمَّ الْأَقْرَبُ فَالْأَقْرَبُ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ الْأَنْصَارُ ثُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَاتَّبَعَنِي مِنَ الْيَمَنِ ثُمَّ سَائِرِ الْعَرَبِ ثُمَّ الْأَعَاجِمِ وَأَوَّلُ مَنْ أَشْفَعُ لَهُ أُولُو الْفَضْلِ»  

tabarani:13551Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿArafah > al-Ḥakam b. Ẓuhayr > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies in the morning should not be kept except in his grave, and whoever dies in the evening should not stay except in his grave."  

الطبراني:١٣٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ بُكْرَةً فَلَا يَقِيلَنَّ إِلَّا فِي قَبْرِهِ وَمَنْ مَاتَ عَشِيَّةً فَلَا يَبِيتَنَّ إِلَّا فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:13552ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Muslim al-Aʿwar > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ prohibited dragging the garment.  

الطبراني:١٣٥٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ إِسْبَالِ الْإِزَارِ»  

tabarani:13553ʿAbdān b. Aḥmad > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Muslim al-Mulāʾī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah did not bring upon 'Ad any wind in which they were destroyed except for it to be the size of a ring. It passed by the people of the desert, and it carried their livestock and possessions, and it carried them between the sky and the earth. When the people of the settled areas saw this, along with the wind and what it carried, they said, 'This is a rain cloud that will bring us rain.' So, the people of the desert threw their livestock and possessions upon the people of the settled areas."  

الطبراني:١٣٥٥٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فَتَحَ اللهُ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ الَّتِي أُهْلِكُوا فِيهَا إِلَّا مِثْلَ مَوْضِعِ الْخَاتَمِ فَمَرَّتْ بِأَهْلِ الْبَادِيَةِ فَحَمَلَتْ مَوَاشِيَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ فَحَمَلَتْهُمْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ أَهْلُ الْحَاضِرَةِ مِنَ الرِّيحِ وَمَا فِيهَا قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا فَأَلْقَتْ أَهْلَ الْبَادِيَةِ وَمَوَاشِيَهُمْ عَلَى أَهْلِ الْحَاضِرَةِ  

tabarani:13554Aḥmad b. al-Jaʿd al-Washhāʾ > Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. al-Faḍl > Sālim al-Afṭas > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The muadhin who is sincere and conscientious is like a martyr who sheds his blood until he finishes his call to prayer, and every wet and dry thing testifies on his behalf. And when he dies, he is not washed for burial."  

الطبراني:١٣٥٥٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤَذِّنُ الْمُحْتَسِبُ كَالشَّهِيدِ يَتَشَخَّطُ فِي دَمِهِ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ أَذَانِهِ وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَإِذَا مَاتَ لَمْ يُدَوَّدْ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:13555ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Throne shook with love for the meeting with Allah happily, and the last of them to exit his grave was the Prophet ﷺ saying, "Indeed, Sa'd was pressed in his grave with pressure, so I asked Allah to alleviate it for him."  

الطبراني:١٣٥٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِحُبِّ لِقَاءِ اللهِ سَعْدًا وَكَانَ آخِرَهُمْ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «إِنَّ سَعْدًا ضُغِطَ فِي قَبْرِهِ ضَغْطَةً فَسَأَلْتُ اللهَ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهُ»  

tabarani:13556Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. Sahl al-Ḥannāṭ > ʿImrān b. ʿUtaybah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The one who is engaged in a military expedition in the cause of Allah, and the one performing Hajj (pilgrimage) and the one who is performing Umrah (minor pilgrimage) are all individuals whom Allah has called, and they have responded to His call."  

الطبراني:١٣٥٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْغَازِي فِي سَبِيلِ اللهِ وَالْحَاجُّ إِلَى بَيْتِ اللهِ وَفْدُ اللهِ دَعَاهُمْ فَأَجَابُوهُ»  

tabarani:13557ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. ʿAmrawayh al-Harawī > al-a neighborūd b. Yazīd > ʿUmar b. Dhar > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, your Lord is Modest and Generous. He is too Modest to let His servant raise his hands in supplication and then return them empty. So when one of you raises his hands, let him say, 'O Ever-Living, there is no god but You, O Most Merciful of the merciful,' three times. Then, when he lowers his hands, let him pour out that goodness upon his face."  

الطبراني:١٣٥٥٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ ثنا الْجَارُودُ بْنُ يَزِيدَ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رَبَّكُمْ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحْيِي أَنْ يَرْفَعَ الْعَبْدُ يَدَيْهِ فَيَرُدُّهُمَا صِفَرًا لَا خَيْرَ فِيهِمَا فَإِذَا رَفَعَ أَحَدُكُمْ يَدَيْهِ فَلْيَقُلْ يَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ إِذَا رَدَّ يَدَيْهِ فَلْيُفْرِغْ ذَلِكَ الْخَيْرَ إِلَى وَجْهِهِ  

tabarani:13558Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The migration ended after the victory."  

الطبراني:١٣٥٥٨حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ بَعْدَ الْفَتْحِ»  

tabarani:13559Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ṣubayḥ al-Asadī > Yaḥyá b. Yaʿlá > ʿImrān b. ʿAmmār > Abū Idrīs > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever disassociates from Ali, has disassociated from me, and whoever disassociates from me, has disassociated from Allah."  

الطبراني:١٣٥٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صُبَيْحٍ الْأَسَدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ فَارَقَ عَلِيًّا فَارَقَنِي وَمَنْ فَارَقَنِي فَارَقَ اللهَ»  

tabarani:13560al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī al-Miṣṣīṣī > Muṣʿab b. Saʿīd Abū Khaythamah > Mūsá b. Aʿyan > Abū Shihāb al-Ḥannāṭ > Fiṭr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The giver with abundance is better than the taker, especially when the one receiving is in need."  

الطبراني:١٣٥٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ الْمِصِّيصِيُّ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ عَنْ فِطْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا الْمُعْطِي مِنْ سَعَةٍ بِأَفْضَلَ مِنَ الْآخِذِ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا»  

tabarani:13561Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk al-Ḥalabī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever believes in Allah and His Messenger, then let him pay the Zakat (charity) of his wealth. And whoever believes in Allah and His Messenger, then let him speak good or remain silent. And whoever believes in Allah and His Messenger, then let him honor his guest."  

الطبراني:١٣٥٦١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيُؤَدِّ زَكَاةَ مَالِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ»  

tabarani:13562Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever says Alhamdulillah (Praise be to Allah) which all things humble themselves for His greatness, and Alhamdulillah which all things are humbled for His honor, and Alhamdulillah which all things submit to His sovereignty, and Alhamdulillah which all things surrender to His power, he will be rewarded with a thousand good deeds, he will be raised to a thousand degrees, and seventy thousand angels will seek forgiveness for him until the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣٥٦٢حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لَعَظَمَتِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي ذَلَّ كُلُّ شَيْءٍ لِعِزَّتِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَضَعَ كُلُّ شَيْءٍ لِمُلْكِهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْءٍ لِقُدْرَتِهِ فَقَالَهَا مَا يَطْلُبُ بِهَا مَا عِنْدَهُ كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا أَلْفَ حَسَنَةٍ وَرَفَعَ لَهُ بِهَا أَلْفَ دَرَجَةٍ وَوَكَّلَ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

tabarani:13563Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The morning prayer is an innovation and what an excellent innovation it is."  

الطبراني:١٣٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا شَرِيكٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَاةُ الضُّحَى بِدْعَةٌ وَنِعْمَتِ الْبِدْعَةُ»  

tabarani:13564ʿAbdān b. Aḥmad > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Abū al-Jawwāb al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الطبراني:١٣٥٦٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13565Abū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > Maʿmar b. Sahl al-Ahwāzī > ʿĀmir b. Mudrik > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Ibrāhīm b. Muhājir > Mujāhid > Ibn ʿUmar

'The Messenger of Allah ﷺ said: Do not prevent the maid-servants of Allah from going to the mosque. (Using translation from Muslim 442c)  

الطبراني:١٣٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللهِ مَسَاجِدَ اللهِ»  

tabarani:13566Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Mujāhid from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] Two men came to the Prophet ﷺ , one of them was from the Ansar and the other was from Thaqif. The Ansari man arrived before the Thaqifi man, so the Prophet ﷺ said to the Thaqifi man, "O brother of Thaqif, the Ansari man preceded you." The Ansari man said, "I will always precede you, O Messenger of Allah." So the Prophet ﷺ said to him, "O brother of Thaqif, ask about your need, and if you wish, I will inform you about what you came to ask." The man said, "That is more astonishing to me, that you ask me about your prayer, your bowing, your prostration, your fasting, and you say, 'What do I have in it?'." He said, "By the One who sent you with the truth, pray the first and last part of the night and sleep the middle part." He said, "If you pray the middle part, then you are doing well." He said, "When you stand up for prayer, place your hands on your knees and spread your fingers, then raise your head until every joint returns to its place. And when you prostrate, place your forehead on the ground and do not peck like a crow. And fast on the white nights, thirteen, fourteen, and fifteen (of the lunar month)." Then he turned to the Ansari man and said, "Ask about your need, and if you wish, I will inform you." He said, "That is more astonishing to me. You came to ask me about leaving your house to come to the Kaaba, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about standing at Arafat, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about throwing the pebbles, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about circumambulating the Kaaba, and you say, 'What do I have in it?' And you came to ask about shaving your head, and you say, 'What do I have in it?'." He said, "By the One who sent you with the truth, as for your leaving your house to come to the Kaaba, for every step you take, Allah will write for you a good deed and erase from you a bad deed. And as for your standing at Arafat, Allah descends to the lowest heaven and boasts to the angels about them, saying, 'These are My servants who have come to Me, disheveled and covered in dust, from every deep valley, hoping for My mercy and fearing My punishment, and they have not seen Me. So how would it be if they had seen Me? And if your sins were equivalent to the grains of sand on the earth or the days of the world, or the drops of rain from the sky, Allah will wash them away from you. And as for your throwing of the pebbles, it will remain for you. And as for shaving your head, for every hair you cut, you will receive a reward. So when you walk around the Kaaba, you will come out from your sins as on the day your mother gave birth to you."  

الطبراني:١٣٥٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا مِنَ الْأَنْصَارِ وَالْآخَرُ مِنْ ثَقِيفٍ فَسَبَقَهُ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِلثَّقَفِيِّ «يَا أَخَا ثَقِيفٍ سَبَقَكَ الْأَنْصَارِيُّ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ أَنَا أَبَدُّهُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ «يَا أَخَا ثَقِيفٍ سَلْ عَنْ حَاجَتِكَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أُخْبِرَكَ عَمَّا جِئْتَ بِهِ تَسْأَلُ عَنْهُ» قَالَ فَذَاكَ أَعْجَبُ إِلَيَّ أَنْ تَفْعَلَ قَالَ فَإِنَّكَ تَسْأَلُنِي عَنْ صَلَاتِكَ وَعَنْ رُكُوعِكَ وَعَنِ سُجُودِكَ وَعَنْ صِيَامِكَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ قَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَالَ «فَصَلِّ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَآخِرَهُ وَنَمْ وَسَطَهُ» قَالَ فَإِنْ صَلَّيْتُ وَسَطَهُ قَالَ «فَأَنْتَ إِذًا قَالَ فَإِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ فَرَكَعْتَ فَضَعْ يَدَكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ وَفَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عُضْوٍ إِلَى مَفْصِلِهِ وَإِذَا سَجَدْتَ فَأَمْكِنْ جَبْهَتَكَ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَنْقُرْ وَصُمِ اللَّيَالِيَ الْبِيضَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ «سَلْ عَنْ حَاجَتِكَ وَإِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ» قَالَ فَذَلِكَ أَعْجَبُ إِلَيَّ قَالَ فَإِنَّكَ جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنْ خُرُوجِكَ مِنْ بَيْتِكَ تَؤُمُّ الْبَيْتَ الْحَرَامَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَجِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ وُقُوفِكَ بِعَرَفَةَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ رَمْيِكَ الْجِمَارَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ طَوَافِكَ بِالْبَيْتِ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ وَعَنْ حَلْقِكَ رَأْسَكَ وَتَقُولُ مَاذَا لِي فِيهِ؟ قَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَالَ أَمَّا خُرُوجُكَ مِنْ بَيْتِكَ تَؤُمُّ الْبَيْتَ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ وَطْأَةٍ تَطَأُهَا رَاحِلَتُكَ يَكْتُبُ اللهُ لَكَ بِهَا حَسَنَةً وَيَمْحُو عَنْكَ بِهَا سَيِّئَةً وَأَمَّا وُقُوفُكَ بِعَرَفَةَ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَنْزِلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ فَيَقُولُ «هَؤُلَاءِ عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ يَرْجُونَ رَحْمَتِي وَيَخَافُونَ عَذَابِي وَلَمْ يَرَوْنِي فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي فَلَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ رَمْلِ عَالِجٍ أَوْ مِثْلُ أَيَّامِ الدُّنْيَا أَوْ مِثْلُ قَطْرِ السَّمَاءِ ذُنُوبًا غَسَلَهَا اللهُ عَنْكَ وَأَمَّا رَمْيُكَ الْجِمَارَ فَإِنَّهُ مَذْخُورٌ لَكَ وَأَمَّا حَلْقُكَ رَأْسَكَ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ شَعْرَةٍ تَسْقُطُ حَسَنَةٌ فَإِذَا طُفْتَ بِالْبَيْتِ خَرَجْتَ مِنْ ذُنُوبِكَ كَيَوْمِ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ»  

tabarani:13567ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Qirabī > Shaybān b. Farrūkh > Bishr b. ʿAbd al-Raḥman al-Anṣārī > ʿAbd al-Wahhāb b. Mujāhid from his father > al-ʿAbādilah ʿAbdullāh b. ʿUmar And ʿAbd Allāh b. al-ʿAbbās Waʿabd Allāh b. al-Zubayr Waʿabd Allāh b. ʿAmr Qālūā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The borrower awaits misery, the listener awaits mercy, the trader awaits sustenance, the hoarder awaits curse and the wailer and those around her, a curse of Allah, the angels, and all mankind be upon them."  

الطبراني:١٣٥٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَيُّوبَ الْقِرَبِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَبَادِلَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَبْدِ اللهِ بْنُ عَمْرٍو قَالُوا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْقَاصُّ يَنْتَظِرُ الْمَقْتَ وَالْمُسْتَمِعُ يَنْتَظِرُ الرَّحْمَةَ وَالتَّاجِرُ يَنْتَظِرُ الرِّزْقَ وَالْمُحْتَكِرُ يَنْتَظِرُ اللَّعْنَةَ وَالنَّائِحَةُ وَمَنْ حَوْلَهَا مِنَ امْرَأَةٍ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»  

tabarani:13568Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Mujāhid b. Mūsá > Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > Ibn Mujāhid > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ extended his right hand and said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is a book from Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, containing the names of the people of paradise and the names of their fathers, tribes, and clans. Nothing can be added or subtracted from them." Then he extended his left hand and said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is a book from Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, containing the names of the people of hellfire and the names of their fathers, tribes, and clans. Nothing can be added or subtracted from them."  

الطبراني:١٣٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فَبَسَطَ كَفَّهُ الْيُمْنَى فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ بِأَسْمَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ» ثُمَّ بَسَطَ كَفَّهُ الْيُسْرَى فَقَالَ «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ لِأَهْلِ النَّارِ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ وَعَشَائِرِهِمْ لَا يُزَادُ فِيهِمْ وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُمْ»  

tabarani:13569ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb Ṣāḥib al-Maghāzī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to touch the Yemeni corner and the Black Stone, and he wouldn't touch anything else.  

الطبراني:١٣٥٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ وَلَا يَسْتَلِمُ غَيْرَهُمَا»  

tabarani:13570ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Shabābah b. Sawwār > And Rqāʾ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Grant permission to women to attend mosques at night."  

الطبراني:١٣٥٧٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ فِي الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ»  

19.3.266 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٦ مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13571Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī And ʾAbū ʿAbd al-Malik al-Qurashī Aḥmad b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿĀʾidh al-Dimashqī > al-Haytham b. Ḥumayd > al-Muṭʿim b. al-Miqdām > Mujāhid

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When Allah is entrusted with something, He preserves it. And I entrust Allah with your religion and your trust, and the last portion of your deeds."  

الطبراني:١٣٥٧١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ وَأَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ خَرَجْتُ إِلَى الْغَزْوِ أَنَا وَرَجُلٌ مَعِي فَشَيَّعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فَلَمَّا أَرَادَ فِرَاقَنَا قَالَ إِنَّهُ لَيَسُرُّنِي مَا أَعْطَيْتُمَاهُ وَلَكِنْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا اسْتُودِعَ اللهُ شَيْئًا حِفِظَهُ وَإِنِّي أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكُمَا وَأَمَانَتَكُمَا وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكُمَا»  

tabarani:13572ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Zayd > Maʿmar > Ṣadaqah b. Yasār al-Makkī > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ secluded himself and addressed the people, saying, "Indeed, when one of you stands in prayer, he is conversing with his Lord, so let each of you know what he is conversing with his Lord about, and let not one of you pronounce his recitation in prayer loudly over another."  

الطبراني:١٣٥٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ الْمَكِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اعْتَكَفَ وَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ فَيَعْلَمُ أَحَدُكُمْ بِمَا يُنَاجِي رَبَّهُ وَلَا يَجْهَرْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِالْقِرَاءَةِ فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:13573ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Ṣadaqah b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

When any one of you prays, he should not allow anyone to pass before him, and if he refuses, he should be then forcibly resisted, for there is a devil with him. (Using translation from Muslim 506a)  

الطبراني:١٣٥٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ»  

tabarani:13574Muḥammad b. Saʿīd b. Duḥaym al-Kūfī > Muḥammad b. ʿUmārah b. Ṣubayḥ > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū Ūways > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] He saw the Prophet, peace and blessings be upon him, mounting his riding animal.  

الطبراني:١٣٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو أُوَيْسٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يُهِلُّ حِينَ تَسْتَهِلُّ بِهِ رَاحِلَتُهُ»  

tabarani:13575al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , appointed the time for the people of Madinah as Dhu Al-Hulayfah, for the people of Sham as Al-Juhfah, for the people of Najd as Qarn, and for the people of Yemen as Yalmalmam."  

الطبراني:١٣٥٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ»  

19.3.267 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٧ صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13576Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Mawṣilī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Mūsá b. ʿUbaydah > Ṣadaqah b. Yasār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon and said, "And after this..."  

الطبراني:١٣٥٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ «أَمَّا بَعْدُ»  

tabarani:13577ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Qurrān b. Tammām > Wiqāʾ b. Iyās al-Wālibī > Bukayr b. al-Akhnas > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever attends Friday prayer should perform ablution."  

الطبراني:١٣٥٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ عَنْ وِقَاءِ بْنِ إِيَاسٍ الْوَالِبِيِّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

tabarani:13578ʿAlī b. Bayān al-Muṭarriz > Abū Maʿmar Ṣāliḥ b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Yaḥyá al-Taymī > Misʿar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] I said to Ibn Umar, "Did you witness the pledge of Ridwan with the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "Yes." I asked, "What was he wearing?" He said, "A cotton shirt, a padded cloak, a robe, and a sword. And I saw Nu'man ibn Muqarrin Al-Muzani standing with branches of a tree lifted above his head, and the people were pledging allegiance to him."  

الطبراني:١٣٥٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى التَّيْمِيُّ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ أَشَهِدْتَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ فَمَا كَانَ عَلَيْهِ؟ قَالَ «قَمِيصٌ مِنْ قُطْنٍ وَجُبَّةٌ مَحْشُوَّةٌ وَرِدَاءٌ وَسَيْفٌ وَرَأَيْتُ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيَّ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ قَدْ رَفَعَ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَهُ»  

tabarani:13579al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Qāsim b. Dīnār > Muṣʿab b. al-Miqdām > Misʿar > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ stayed with his mount when it became fit.  

الطبراني:١٣٥٧٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ»  

tabarani:13580ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Ismāʿīl al-Ṭālqānī > Jarīr > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not dislike (or belittle) the face, for indeed the son of Adam was created in the image of the Most Merciful (God)."  

الطبراني:١٣٥٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَبِّحُوا الْوَجْهَ فَإِنَّ ابْنَ آدَمَ خُلِقَ عَلَى صُورَةِ الرَّحْمَنِ تَعَالَى»  

tabarani:13581[Chain 1] al-Ḥusayn b. Bahān al-ʿAskarī > Sahl b. ʿUthmān [Chain 2] Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > al-Ḥasan b. Ḥammād Sajjādah

[Machine] O Abu Abdur-Rahman, indeed we are traveling and we meet people who say there is no predestination. So, if you meet them, inform them that Ibn Umar is innocent from them. We were with the Messenger of Allah ﷺ when a man came to him, handsome in appearance, with a pleasant fragrance and clean clothes. He greeted the Prophet ﷺ and asked, "Can I come close to you?" The Prophet ﷺ replied, "Approach." So, he came closer until his knees touched the knees of the Prophet ﷺ . Then he asked, "O Messenger of Allah, what is Islam? "The Prophet ﷺ replied, "It is to testify that there is no god but Allah and Muhammad is the Messenger of Allah, to establish prayer, to give zakat, to perform Hajj pilgrimage to the House of Allah, fasting in the month of Ramadan, and to perform ablution from impurity." The man asked, "If I do that, am I a Muslim?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." The man asked again, "Tell me about faith (Iman)." The Prophet ﷺ replied, "It is to believe in Allah, His angels, His books, His messengers, the Day of Judgment, and destiny, both its good and bad aspects." The man asked, "If I do that, am I a believer?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." The man then asked, "Tell me about excellence (Ihsan)." The Prophet ﷺ replied, "To worship Allah as if you see Him, and if you do not see Him, then know that He sees you." The man asked, "If I do that, am I a person of excellence?" The Prophet ﷺ replied, "Yes." We said, "We have never seen anyone more virtuous in appearance, with a better fragrance, and showing more respect to the Prophet ﷺ than this man. When the man left, the Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you know who this man was?" We replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet ﷺ said, "This was Gabriel ﷺ . He came to teach you your religion."  

الطبراني:١٣٥٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ بَهَانٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ قَالَا ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّا نُسَافِرُ فَنَلْقَى أَقْوَامًا يَقُولُونُ لَا قَدَرَ قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ مِنْهُمْ بَرِيءٌ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ حَسَنُ الْوَجْهِ طَيِّبُ الرِّيحِ نَقِيُّ الثَّوْبِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدْنُو مِنْكَ؟ قَالَ «ادْنُهْ» فَدَنَا دَنْوَةً قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا حَتَّى اصْطَكَّتَا رُكْبَتَاهُ رُكْبَتَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْإِسْلَامُ؟ قَالَ «شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَحَجُّ الْبَيْتِ وَصِيَامُ رَمَضَانَ وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُسْلِمٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ صَدَقْتَ قَالَ فَمَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ «الْإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْجَنَّةِ وَالنَّارِ وَالْقِيَامَةِ وَالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ وَحُلْوِهِ وَمُرِّهِ مِنَ اللهِ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُؤْمِنٌ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ صَدَقْتَ فَمَا الْإِحْسَانُ؟ قَالَ «تَعْبُدُ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ كُنْتَ لَا تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ» قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَأَنَا مُحْسِنٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ صَدَقْتَ قُلْنَا مَا رَأَيْنَا رَجُلًا أَحْسَنَ وَجْهًا وَلَا أَطْيَبَ رِيحًا وَأَشَدَّ تَوْقِيرًا لِلنَّبِيِّ ﷺ وَقَوْلُهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ صَدَقْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيَّ بِالرَّجُلِ فَقُمْنَا وَقُمْتُ أَنَا عَلَى طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَلَمْ نَرَ شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ تَدْرُونَ مَنْ هَذَا؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُعَلِّمُكُمْ مَنَاسِكَ دِينِكُمْ مَا أَتَانِي فِي صُورَةٍ قَطُّ إِلَّا عَرَفْتُهُ إِلَّا هَذِهِ الصُّورَةَ»  

tabarani:13582al-Faḍl b. Abū Rawḥ al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥammad b. Fuḍayl b. Ghazwān > Abū Ḥayyān al-Taymī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey when a Bedouin approached. When he came closer, the Prophet ﷺ asked him, "Where do you intend to go?" He replied, "To my family." The Prophet ﷺ asked him, "Do you have any goodness?" He replied, "What is it?" The Prophet ﷺ said, "Bear witness that there is no god but Allah alone, without any partners, and that Muhammad is His servant and messenger." The Bedouin asked, "Who will testify to what you say?" The Prophet ﷺ pointed to a tree by the valley and called it. The tree came, uprooted itself from the ground, and stood in front of him. The Prophet ﷺ made it bear witness three times that what he had said was true. Then, the tree returned to its place, and the Bedouin returned to his people and said, "If you follow me, I will bring them to you. Otherwise, I will come back to you." And thus, I remained with you.  

الطبراني:١٣٥٨٢حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي رَوْحٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ فَلَمَّا دَنَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَيْنَ تُرِيدُ؟» قَالَ إِلَى أَهْلِي قَالَ «هَلْ لَكَ فِي خَيْرٍ؟» قَالَ مَا هُوَ؟ قَالَ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» قَالَ مَنْ شَاهِدٌ عَلَى مَا تَقُولُ؟ قَالَ «هَذِهِ الشَّجَرَةُ» فَدَعَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَأَقْبَلَتْ تَخُدُّ الْأَرْضَ خَدًّا حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ فَاسْتَشْهَدَهَا ثَلَاثًا فَشَهِدَتْ أَنَّهُ كَمَا قَالَ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا وَرَجَعَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ إِنْ يَتْبَعُونِي آتِيكَ بِهِمْ وَإِلَّا رَجَعْتُ إِلَيْكَ فَكُنْتُ مَعَكَ  

tabarani:13583al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Bakr al-Aʿyun Muḥammad b. Abū ʿAttāb > ʿUthmān b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar > Atá ʿAlaynā Zamān And Mā Yará Aḥad Minnā > Aḥaq Bi-al-Ddīnār Wa-al-Ddirham from Akhīh al-Muslim

[Machine] A time came upon us when none of us considered themselves more deserving of a dinar or dirham than their Muslim brother. During that time, the dinar and dirham were more beloved to us than our Muslim brothers. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When people are satisfied with using dinar and dirham and they abandon striving in the cause of Allah and they give priority to the cultivation of cows and engage in buying and selling of 'anaat (cattle), Allah will cast upon them a humiliation which will not be raised until they return to their religion."  

الطبراني:١٣٥٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْأَعْيُنُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَى عَلَيْنَا زَمَانٌ وَمَا يَرَى أَحَدٌ مِنَّا أَنَّهُ أَحَقُّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ وَأَنَا فِي زَمَانٍ الدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ أَخِينَا الْمُسْلِمِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَتَرَكُوا الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَزِمُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَتَبَايَعُوا بِالْعِينَةِ سَلَّطَ اللهُ عَلَيْهِمْ بَلَاءً لَمْ يَرْفَعْهُ حَتَّى يُرَاجِعُوا»  

tabarani:13584Jaʿfar b. Muḥammad al-Naysābūrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Farrāʾ al-Naysābūrī > al-Ḥārith b. Muslim > Baḥr b. Kathīr > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > al-Aʿmash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] "If I had not heard it from the Messenger of Allah ﷺ except once, twice, and three times, I would not have narrated it. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: There are three on the dunes of musk on the Day of Resurrection, they will not be affected by sadness nor will they be alarmed when people are alarmed: a man who learned the Qur'an and he acted on it, seeking thereby the Face of Allah and what is with Him; and a man who makes the call to prayer every day and night, seeking thereby the Face of Allah and what is with Him; and a slave who is not hindered by the constraints of the world from obeying his Lord."  

الطبراني:١٣٥٨٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا بَحْرُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَوْ لَمْ أَسْمَعْهَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا مَرَّةً وَمَرَّةً وَمَرَّةً عَدَّ سَبْعَ مَرَّاتٍ لَمَّا حَدَّثْتُ بِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ثَلَاثٌ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يَهُولُهُمُ الْحُزْنُ وَلَا يَفْزَعُونَ حِينَ يَفْزَعُ النَّاسُ رَجُلٌ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فَأَقَامَ بِهِ يَطْلُبُ بِهِ وَجْهَ اللهِ وَمَا عِنْدَهُ وَرَجُلٌ نَادَى فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَمْسَ صَلَوَاتٍ يَطْلُبُ بِهِ وَجْهَ اللهِ وَمَا عِنْدَهُ وَمَمْلُوكٌ لَمْ يَمْنَعْهُ رِقُّ الدُّنْيَا مِنْ طَاعَةِ رَبِّهِ  

tabarani:13585ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar > Laqad Atá ʿAlaynā Zamān Wamā Yará Aḥadunā

[Machine] "A time has come upon us when none of us considers himself more entitled to the dinar and dirham than his Muslim brother, until we reach a point where we prefer the dinar and dirham over our Muslim brother. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'When people indulge in dealing with interest and engage in transactions with loan interest rates and follow the tails of cows, Allah will send upon them disgrace that will not be lifted from them until they return to their religion.'"  

الطبراني:١٣٥٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ قَالَا ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَقَدْ أَتَى عَلَيْنَا زَمَانٌ وَمَا يَرَى أَحَدُنَا أَنَّهُ أَحَقُّ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِآخِرِهِ أَصْبَحْنَا وَالدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ أَحَبُّ إِلَى أَحَدِنَا مِنْ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَتَبَايَعُوا بِالْعِينَةِ وَتَبِعُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ أَرْسَلَ اللهُ عَلَيْهِمْ ذُلًّا لَا يَرْفَعُهُ عَنْهُمْ حَتَّى يُرَاجِعُوا دِينَهُمْ»  

tabarani:13586ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar > Nuhī

[Machine] "Regarding the sale of booty until it is divided."  

الطبراني:١٣٥٨٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «§نُهِيَ

عَنْ بَيْعِ الْغَنِيمَةِ حَتَّى تُقْسَمَ»  

tabarani:13587Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] "I witnessed the Prophet ﷺ praying twenty-five times, and he used to recite in the two units of prayer before Fajr and the two units of prayer before Maghrib, 'Qul ya ayyuhal kafirun' and 'Qul Huwa Allahu Ahad'."  

الطبراني:١٣٥٨٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّةً فَكَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ وَالرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»  

tabarani:13588Muḥammad b. Naṣr al-Qaṭṭān al-Hamdānī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Muslim al-Jurjānī > ʿAbdullāh b. Sayf > Mālik b. Mighwal > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ : 'May Allah curse whoever insults my companions.'"  

الطبراني:١٣٥٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْقَطَّانُ الْهَمْدَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُسْلِمٍ الْجُرْجَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَيْفٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَعَنَ اللهُ مَنْ سَبَّ أَصْحَابِي»  

tabarani:13589Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. al-Ḥakam > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "If you see those who praise others excessively, then throw dust on their faces."  

الطبراني:١٣٥٨٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا رَأَيْتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ»  

tabarani:13590ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Qurrah b. Ḥabīb al-Qanawī > Saʿīd b. al-Sammāk Abū Muḥammad > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ and he asked for Bilal to make the call to prayer for them, but he was not found. So the Messenger of Allah ﷺ ordered a man to give the call to prayer in place of Bilal. After that, he wanted to give the call to prayer himself, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the one who gives the call to prayer is the one who establishes it."  

الطبراني:١٣٥٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا قُرَّةُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَنَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ السَّمَّاكِ أَبُو مُحَمَّدٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَطَلَبَ بِلَالًا لِيُؤَذِّنَ لَهُمْ فَلَمْ يُوجَدْ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا فَأَذَّنَ مَحَلَّ بِلَالٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرَادَ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا يُقِيمُ مَنْ أَذَّنَ»  

tabarani:13591Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid al-Sammāk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the occasion of the Prophet's ﷺ Eid, the companions gathered and the Prophet ﷺ led them in the Eid prayer. Then, he turned towards them and said, "O people, indeed you have achieved good and reward, and we are all gathered here. Whoever wants to stay with us, let them stay, and whoever wants to go back to their families, let them go back."  

الطبراني:١٣٥٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ السَّمَّاكُ ثنا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمُ فِطْرٍ وَجُمْعَهٌ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْعِيدِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ قَدْ أَصَبْتُمْ خَيْرًا وَأَجْرًا وَإِنَّا مُجْمِعُونَ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُجْمِعَ مَعَنَا فَلْيُجْمِعْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ فَلْيَرْجِعْ»  

tabarani:13592Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: ʿWere it not that it would be too difficult for the ummah, I would have commanded them to use the siwak at the time of every prayer.” (Using translation from Aḥmad 607)  

الطبراني:١٣٥٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»  

tabarani:13593Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > Saʿīd b. Rāshid > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to not sit for an hour of the night without using the toothstick.  

الطبراني:١٣٥٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَقْعُدُ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا أَمَرَّ السِّوَاكَ عَلَى فِيهِ»  

tabarani:13594Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Muʿādh > Saʿīd b. Rāshid al-Sammāk > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The least of my followers who will enter Paradise are those who reach the age of seventy."  

الطبراني:١٣٥٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ السَّمَّاكُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقَلُّ أُمَّتِي الَّذِينَ يَبْلُغُونَ السَّبْعِينَ  

tabarani:13595ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAmmār al-Mawṣilī > ʿAfīf b. Sālim > Ayyūb b. ʿUtbah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] A man from Ethiopia came to the Messenger of Allah ﷺ and asked him. The Prophet ﷺ said, "Ask and inquire." The man said, "O Messenger of Allah, you have been favored over us with appearance, colors, and prophethood. Have you considered that if I believed in what you believe in and did what you did, would I be with you in Paradise?" The Prophet ﷺ said, "Yes." Then the Prophet ﷺ said, "You have been favored over us with appearance, colors, and prophethood. Have you considered that if I believed in what you believe in and knew what you knew, would I be with you in Paradise?" The man said, "Yes." Then the Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, the whiteness of blackness in Paradise can be seen from a distance of a thousand years' travel." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever says 'There is no deity but Allah' will have a covenant with Allah. And whoever says, 'Glory be to Allah and praise be to Him,' one hundred thousand good deeds will be written for him, and four and twenty thousand good deeds more." A man asked, "How can one be destroyed after this, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, a man will come on the Day of Resurrection with deeds as great as a mountain, but Allah will render them insignificant as dust. The blessings from the blessings of Allah will almost expire, except by the grace of Allah." This Surah was revealed, "Has there not come upon man a period of time when he was not a thing mentioned?" until His saying, "And a great kingdom." Al-Habashi said, "Indeed, my two eyes have seen what your two eyes cannot see in Paradise." The Prophet ﷺ said, "Yes." Then he wept until his soul passed away. Ibn 'Umar said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ placing him in his grave with his own hand."  

الطبراني:١٣٥٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا عَفِيفُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسْأَلُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «سَلْ وَاسْتَفْهِمْ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فُضِّلْتُمْ عَلَيْنَا بِالصُّوَرِ وَالْأَلْوَانِ وَالنُّبُوَّةِ؛ أَفَرَأَيْتَ إِنْ آمَنْتُ بِمِثْلِ مَا آمَنْتَ بِهِ وعَمِلْت مِثْلَ مَا عَمِلْتَ بِهِ إِنِّي لَكَائِنٌ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فُضِّلْتُمْ عَلَيْنَا بِالصُّوَرِ وَالْأَلْوَانِ وَالنُّبُوَّةِ؛ أَفَرَأَيْتَ إِنْ آمَنْتُ بِمِثْلِ مَا آمَنْتَ بِهِ وَعَلِمْتُ مِثْلَ مَا عَمِلْتَ بِهِ إِنِّي لَكَائِنٌ مَعَكَ فِي الْجَنَّةِ؟ قَالَ «نَعَمْ» ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُرَى بَيَاضُ الْأَسْوَدِ فِي الْجَنَّةِ مِنْ مَسِيرَةِ أَلْفِ عَامٍ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ كَانَ لَهُ بِهَا عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ وَمَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفَ حَسَنَةٍ فَقَالَ رَجُلٌ كَيْفَ يَهْلِكُ بَعْدُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالْعَمَلِ وَلَوْ وُضِعَ عَلَى جَبَلٍ لَاتَّقَلَهُ فَتَقُومُ النِّعْمَةُ مِنْ نِعَمِ اللهِ فَيَكَادُ أَنْ يُسْتَنْفَذَ ذَلِكَ كُلُّهُ إِلَّا أَنْ يَتَطَاوَلَ اللهُ بِرَحْمَتِهِ» وَنَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ {هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا} إِلَى قَوْلِهِ {وَمُلْكًا كَبِيرًا} قَالَ الْحَبَشِيُّ وَإِنَّ عَيْنَيَّ لَتَرَيَانِ مَا تَرَى عَيْنَاكَ فِي الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَعَمْ» فَاسْتَبْكَى حَتَّى فَاضَتْ نَفْسُهُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُدَلِّيهِ فِي حُفْرَتِهِ بِيَدِهِ»  

tabarani:13596ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥabīb al-Muʿallim > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ performed Umrah in the month of Rajab.  

الطبراني:١٣٥٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13597Jaʿfar b. Bujayr al-ʿAṭṭār al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > ʿĀmir b. Yasāf > al-Naḍr b. ʿUbayd > al-Ḥasan b. Dhakwān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever says, 'SubhanAllah wa bihamdihi' (Glory be to Allah and praise be to Him), will have written for him a hundred thousand good deeds and twenty-four thousand good deeds. And whoever says, 'La ilaha illa Allah' (There is no god but Allah), will have a covenant with Allah on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣٥٩٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُجَيْرٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا عَامِرِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ كُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ حَسَنَةٍ وَأَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ كَانَ لَهُ بِهَا عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

tabarani:13598Muḥammad b. Qaḍāʾ al-Jawharī > Muḥammad al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to never spend an hour of the night without using the siwak during it.  

الطبراني:١٣٥٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدٌ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ثنا حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَتَعَارَّ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةً إِلَّا أَجْرَى السِّوَاكَ عَلَى فِيهِ  

tabarani:13599al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿImrān b. Anas al-Makkī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: Make a mention of the virtues of your dead, and refrain from (mentioning) their evils. (Using translation from Abū Dāʾūd 4900)  

الطبراني:١٣٥٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ أَنَسٍ الْمَكِّيُّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِئِهِمْ»