19. Chapter of ʿAyn (Male) (68/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٨

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.265 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٥ طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13506Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ forbade the meat and milk of tall camels on the day of the conquest.  

الطبراني:١٣٥٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ عَنْ لُحُومِ الْإِبِلِ الْجَلَّالَةِ وَأَلْبَانِهَا»  

tabarani:13507Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Zakariyyā b. Yaḥyá al-Madāʾinī > Shabābah b. Sawwār > And Rqāʾ b. ʿUmar > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

"It is not for the believer to humiliate himself." They said: "How does he humiliate himself?" He said: "By taking on a trial which he can not bear." (Using translation from Tirmidhī 2254)  

الطبراني:١٣٥٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمَدَائِنِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْبَغِي لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَذِلَّ نَفْسَهُ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَكَيْفَ يَذِلُّ نَفْسَهُ؟ قَالَ «أَنْ يَتَعَرَّضَ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ»  

tabarani:13508[Chain 1] al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ṣaḥibt Ibn ʿUmar from Makkah > al-Madīnah Falam Asmaʿh

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ , except for one hadith, he said that we were with the Prophet ﷺ and he said, "Verily, among the trees there is a tree which is like the likeness of a Muslim man." So, I intended to say that it is the palm tree, but then I looked and found myself to be the youngest of the people so I remained silent.  

الطبراني:١٣٥٠٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا حَدِيثًا وَاحِدًا قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «إِنَّ مِنَ الشَّجَرَةِ شَجَرَةً مَثَلُهَا مَثَلُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ  

tabarani:13509Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded his wives to perform Al-Tamattu' (pilgrimage), and he commanded them to go on Hajj.  

الطبراني:١٣٥٠٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نِسَاءَهُ فَيَتَمَتَّعْنَ وَأَمَرَ لَهُنَّ بِالنَّفْرِ»  

tabarani:13510Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ entered the house, and with him was Al-Fadl, and Bilal stood by the door.  

الطبراني:١٣٥١٠حَدَّثَنَا مَحْمُودِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «دَخَلَ الْبَيْتَ وَمَعَهُ الْفَضْلُ وَقَامَ بِلَالٌ عَلَى الْبَابِ»  

tabarani:13511Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿImrān b. Muḥammad b. Abū Laylá > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O sons of Abdul Muttalib, I do not recognize you. What prevented you from allowing anyone to circumambulate this House for an hour of the day or night?"  

الطبراني:١٣٥١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لَا أَعْرِفَنَّكُمْ مَا مَنَعْتُمْ أَحَدًا يَطُوفُ بهَذَا الْبَيْتِ سَاعَةً مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ»  

tabarani:13512al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muʾammal b. Hishām > Yaḥyá b. ʿAbbād > al-Sarī b. Yaḥyá > ʿAbd al-Karīm > Ibn Rushayd Lam Yusnid Illā Hadhā al-Ḥadīth > Ākhar > Mujāhid > Qāl Ibn

[Machine] Ibn Umar said, "I have been granted something that no one else has been granted except the Messenger of Allah, ﷺ , which is intimate relations."  

الطبراني:١٣٥١٢حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ عَنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ ابْنُ رُشَيْدٍ لَمْ يُسْنِدْ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَحَدَّثَنَا آخَرُ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «لَقَدْ أُعْطِيتُ مِنْهُ شَيْئًا مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أُعْطِيَهُ إِلَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَعْنِي الْجِمَاعَ »  

tabarani:13513ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Jumaḥī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ he said, "From the trees, a tree is equal to a believer." So I wanted to say that it is the palm tree, then I looked at the faces of the people and found that I am the youngest among them. So the Messenger of Allah ﷺ said, "It is the palm tree."  

الطبراني:١٣٥١٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مِنَ الشَّجَرِ لَشَجَرَةٌ كَالرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ» فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ فَنَظَرْتُ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَإِذَا أَنَا أَحْدَثُهُمْ سِنًّا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13514Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The likeness of the believer is like that of a palm tree; whatever is taken from it is beneficial to you."  

الطبراني:١٣٥١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ النَّخْلَةِ مَا أَخَذْتَ مِنْهَا مِنْ شَيْءٍ نَفَعَكَ»  

tabarani:13515al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Prophet ﷺ while he was eating fresh dates.  

الطبراني:١٣٥١٥حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ جُمَّارَ نَخْلٍ»  

tabarani:13516Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Shaybah Khaythamah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > al-Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Asbāṭ b. ʿAzrah > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ and he sneezed, so he praised Allah. They said, "May Allah have mercy on you." The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah guide you and rectify your affairs."  

الطبراني:١٣٥١٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ عَزْرَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَقَالُوا يَرْحَمُكَ اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ»  

tabarani:13517ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ṣāliḥ Abū al-Khalīl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to his companions, "Tell me about a tree whose example is like that of a believer." So, people started mentioning a tree from the trees of the valleys, and I thought to myself that it is the date palm tree. I wanted to say it, but then saw the people's teeth, so I hesitated, fearing that they may detest it. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "It is the date palm tree."  

الطبراني:١٣٥١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «أَخْبِرُونِي عَنْ شَجَرَةٍ مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ» فَجَعَلَ النَّاسُ يَذْكُرُونَ شَجَرًا مِنْ شَجَرِ الْوَادِي فَأُلْقِيَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَقُولَ فَأَرَى أَسْنَانًا مِنَ الْقَوْمِ فَجَعَلْتُ أَهَابُ ذَاكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13518al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Yazīd al-Aʿraj al-Shannī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Islam is built upon five pillars: the testimony that there is no god but Allah, the establishment of prayer, the giving of zakat, the fasting of Ramadan, and the pilgrimage to the House of Allah."  

الطبراني:١٣٥١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ الْأَعْرَجِ الشَّنِّيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ وَحَجِّ الْبَيْتِ وَحَجِّ هَذَا الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ  

tabarani:13519ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ , and the sun was shining on its decline after Asr prayer. He said, "Your lifespans are not any longer than what remains of this day compared to what has passed."  

الطبراني:١٣٥١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَالشَّمْسُ عَلَى قُعَيْقِعَانَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ «مَا أَعْمَارُكُمْ فِي أَعْمَارِ مَنْ مَضَى إِلَّا كَمَا بَقِيَ مِنْ هَذَا النَّهَارِ فِيمَا مَضَى مِنْهُ»  

tabarani:13520Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "The example of a believer is like that of a palm tree."  

الطبراني:١٣٥٢٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ النَّخْلَةِ»  

tabarani:13521Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāhib al-Ḥārithī > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] While we were with the Messenger of Allah ﷺ and he was eating dates, the people said, "Indeed, among the trees is a tree that resembles a Muslim man." The people remained silent until I almost asked the Messenger of Allah ﷺ, while I was the youngest of the people. He said, "It is the date palm tree."  

الطبراني:١٣٥٢١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَأْكُلُ جُمَّارًا وَالْقَوْمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ لَشَجَرَةٌ مِثْلَ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ» قَالَ فَسَكَتَ الْقَوْمُ حَتَّى كِدْتُ أَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَقَالَ «هِيَ النَّخْلَةُ»  

tabarani:13522Salamah b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from my father from his father from his grandfather > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given five things that no prophet before me was given: I was given the red and black flags and every prophet was sent only to his own people, while I was sent to all of mankind. I was given victory through fear, as my enemies would be terrified of me even from a distance of one month's journey. I was given spoils of war, and the earth was made a place of purification and a masjid for me. I was also given intercession, which I have kept for my ummah."  

الطبراني:١٣٥٢٢حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي بُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ وَإِنَّمَا كَانَ يُبْعَثُ كُلُّ نَبِيٍّ إِلَى قَرْيَتِهِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يُرْعَبُ مِنِّي عَدُوِّي عَلَى مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الْمَغْنَمَ وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ فَأَخَّرْتُهَا لِأُمَّتِي  

tabarani:13523[Chain 1] Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī from my father [Chain 2] Aḥmad b. Shuʿayb Abū ʿAbd al-Raḥman al-Nasāʾī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhal > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah performed Umrah four times, one of them in the month of Rajab.  

الطبراني:١٣٥٢٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ مُهَلْهَلٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13524Abū Mulayl Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. Rabīʿah al-Kilābī al-Kūfī from my father > Ibrāhīm > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Duha prayer is an innovation."  

الطبراني:١٣٥٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُلَيْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«صَلَاةُ الضُّحَى بِدْعَةٌ»  

tabarani:13525ʿAbdān b. Aḥmad > ʿĪsá b. Shādhān > Abū Hammām al-Dallāl > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the mosque of al-Khaif lies the grave of seventy prophets."  

الطبراني:١٣٥٢٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ قَبْرُ سَبْعِينَ نَبِيًّا»  

tabarani:13526ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq from my father > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Aʿmash > Ḥabīb b. Abū Thābit > Mujāhid

[Machine] I was sitting with Abdullah bin Umar, along with Urwah bin Zubair. Urwah asked him in which month did the Messenger of Allah ﷺ used to perform Umrah? He replied, "He used to perform Umrah in the month of Rajab."  

الطبراني:١٣٥٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَسَأَلَهُ عُرْوَةُ فِي أَيِّ شَهْرٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْتَمِرُ؟ قَالَ «كَانَ يَعْتَمِرُ فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13527Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ recite "Say, O disbelievers" and "He is Allah, the One" in the two units of prayer in the Fajr prayer more than twenty-five times, or he said, more than twenty times.  

الطبراني:١٣٥٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكْثَرَ مِنْ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مَرَّةً أَوْ قَالَ أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13528Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Mūsá b. Dāwud > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ would recite in the two (supererogatory) rak'ahs of the dawn prayer: "Say, O unbelievers" [Surat al-Kafiroon:1] and "Say: He is Allah, the one" [Surat al-Ikhlas:1] (Using translation from Abū Dāʾūd 1256)  

الطبراني:١٣٥٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»  

tabarani:13529ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. Yūsuf > Sharīk > Abū Isḥāq > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed Umrah twice before Hajj." When Aisha heard about this, she said, "The Prophet of Allah ﷺ performed Umrah four times, as Abdullah bin Umar knew about them, including Umrah with Hajj."  

الطبراني:١٣٥٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَرَّتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَحُجَّ» فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتِ «اعْتَمَرَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ عُمَرٍ قَدْ عَلِمَ بِذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مِنْهُنَّ عُمْرَةٌ مَعَ حَجَّتِهِ»  

tabarani:13530Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks you in the name of Allah, give to him, and whoever seeks refuge with Allah, grant him protection, and whoever presents you with a leadership, accept it."  

الطبراني:١٣٥٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبِي عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13531ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > ʿAbdullāh b. Khirāsh > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ advised us about the neighbor until we thought that he would inherit from him."  

الطبراني:١٣٥٣١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خِرَاشٍ عَنِ الْعَوَّامِّ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أَوْصَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْجَارِ حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»  

tabarani:13532Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Wādiʿī Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Jandal b. And al-Iq > Yaḥyá b. Yaʿlá > Yūnus b. Khabbāb > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ in a gathering seeking forgiveness from Allah a hundred times, saying, "O Allah, forgive me, have mercy on me, and accept my repentance. Indeed, You are the Accepter of repentance, the Merciful."  

الطبراني:١٣٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْوَادِعِيُّ أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسٍ يَسْتَغْفِرُ اللهَ مِائَةَ مَرَّةٍ يَقُولُ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَتُبْ عَلَيَّ؛ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»  

tabarani:13533Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī And Bishr b. Mūsá > Yazīd b. Mihrān Abū Khālid al-Khabbāz > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Mujālid > Mujāhid > Jāʾ a man > Ibn ʿUmar > Mā > Fī

[Machine] "What do you say about Ali?" He said, "He is the one who owns that house." Then he said, "What do you say about Uthman?" He said, "What can I say about a man who committed a sin with his Lord and was forgiven, and then committed a sin between you and him, and you killed him?"  

الطبراني:١٣٥٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ أَبُو خَالِدٍ الْخَبَّازُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ

مَا تَقُولُ فِي عَلِيٍّ ؓ؟ فَقَالَ «هُوَ ذَاكَ بَيْتُهُ» فَقَالَ مَا تَقُولُ فِي عُثْمَانَ؟ قَالَ «مَا أَقُولُ فِي رَجُلٍ أَذْنَبَ ذَنْبًا فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ فَعَفَى عَنْهُ وَأَذْنَبَ ذَنْبًا فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ فَقَتَلْتُمُوهُ؟»  

tabarani:13534al-Qāsim b. Zakariyyā > Aḥmad b. Sayyār al-Marwazī > ʿAbdān b. ʿUthmān > Abū Ḥamzah > Ashras b. Ḥassān al-Asadī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in the Farewell Pilgrimage, "Do not turn back after me as disbelievers, striking each other's necks."  

الطبراني:١٣٥٣٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَشْرَسَ بْنِ حَسَّانَ الْأَسَدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

tabarani:13535al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ḥabīb b. Ḥassān > Akhū Ashras > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] He relied on Aisha's room and was asked in which month did the Prophet ﷺ perform Umrah? He said, "In the month of Rajab."  

الطبراني:١٣٥٣٥حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ هُوَ أَخُو أَشْرَسَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ مُسْتَنِدًا إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَسُئِلَ فِي أَيِّ شَهْرٍ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «فِي رَجَبٍ»  

tabarani:13536Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Miṣrī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Mālik b. Mighwal > Muʿallá > al-Kindī > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I went to the Prophet ﷺ for the tenth time, and a man from the Ansar came and said, "O Prophet of Allah, who are the wisest and most intelligent people? And who are the most prepared?" He said, "The majority of them remember death frequently and are the most prepared for it before it descends. Those are the wisest. They have surpassed the honor of this world and the Hereafter."  

الطبراني:١٣٥٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ مُعَلًّى هُوَ الْكِنْدِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ أَكْيَسُ النَّاسِ؟ وَأَحْزَمُ النَّاسِ؟ قَالَ «أَكْثَرُهُمْ ذِكْرًا لِلْمَوْتِ وَأَشَدُّهُمُ اسْتِعْدَادًا لِلْمَوْتِ قَبْلَ نُزُولِ الْمَوْتِ أُولَئِكَ هُمُ الْأَكْيَاسُ ذَهَبُوا بِشَرَفِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»  

tabarani:13537aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣٥٣٧aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13537bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣٥٣٧bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13537cʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣٥٣٧cحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ

لِي «أَحِبَّ فِي اللهِ وَأَبْغِضْ فِي اللهِ وَوَالِ فِي اللهِ وَعَادِ فِي اللهِ فَإِنَّهُ لَا تُنَالُ وِلَايَةُ اللهِ إِلَّا بِذَلِكَ وَلَا يَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِيمَانِ وَإِنْ كَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَصِيَامُهُ حَتَّى يَكُونَ كَذَلِكَ وَصَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا وَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَجْزِي عَنْ أَهْلِهِ شَيْئًا»  

tabarani:13538Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Zunbūr > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ took hold of a part of my body and said, "O Ibn Umar, be in this world as a stranger or a traveler, and count yourself among the people of the graves."  

الطبراني:١٣٥٣٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ «يَا ابْنَ عُمَرَ كُنْ كَالْغَرِيبِ فِي الدُّنْيَا أَوْ عَابِرِ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ»  

tabarani:13539ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Saʿīd b. Zayd > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever asks in the name of Allah, give him, and whoever seeks refuge in Allah, grant him refuge, and whoever offers you something, accept it."  

الطبراني:١٣٥٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13540Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever asks by Allah, give him, and whoever seeks refuge in Allah, grant him refuge, and whoever presents you with a gift or a support, accept it."  

الطبراني:١٣٥٤٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ ذِرَاعًا أَوْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13541Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Huraym b. Misʿar al-Tirmidhī > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is like that of a perfume-seller; if you sit with him, you will benefit from him, and if you walk with him, you will benefit from him, and if you purchase from him, you will benefit from him."  

الطبراني:١٣٥٤١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هُرَيْمُ بْنُ مِسْعَرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْعَطَّارِ إِنْ جَالَسْتَهُ نَفَعَكَ وَإِنْ مَاشَيْتَهُ نَفَعَكَ وَإِنْ شَارَكْتَهُ نَفَعَكَ»  

tabarani:13542ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥakam b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "All flies are in the fire except the honeybee."  

الطبراني:١٣٥٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الذُّبَابُ كُلُّهُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَةَ»  

tabarani:13543Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Mujāhid > ʿUbayd b. ʿUmar or > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "All flies are in the fire except for the bee, as it was forbidden to kill them and burn their food."  

الطبراني:١٣٥٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَرَ أَوْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ الذُّبَابِ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ كَانَ يَنْهَى عَنْ قَتْلِهِنَّ وَإِحْرَاقِ الطَّعَامِ»  

tabarani:13544Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Faḍl b. Mūsá > Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar And ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Flies are in the fire, except for the bee. They used to dislike killing it and burning food."  

الطبراني:١٣٥٤٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الذُّبَابُ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ فَكَانُوا يَكْرَهُونَ قَتْلَهَا وَإِحْرَاقَ الطَّعَامِ»  

tabarani:13545aMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545bMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545cMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545dMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545eMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13546Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited us from conducting transactions in the mouths of streets and selling something yet to be delivered.  

الطبراني:١٣٥٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَلَقَّى الْبُيُوعَ فِي أَفْوَاهِ الطُّرُقِ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13547Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A seller should not sell a present for someone else, nor should he buy it for himself."  

الطبراني:١٣٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا يَشْتَرِ لَهُ»  

tabarani:13548ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] It was said to him, "When we enter upon the rulers, we say to them what we do not say to them when we leave from their presence." So he said, "We used to consider that as hypocrisy during the time of the Prophet ﷺ."  

الطبراني:١٣٥٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قِيلَ لَهُ إِنَّا إِذَا دَخَلْنَا عَلَى الْأُمَرَاءِ قُلْنَا لَهُمْ مَا لَا نَقُولُ لَهُمْ إِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِمْ فَقَالَ «كُنَّا نَعُدُّ ذَلِكَ نِفَاقًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:13549Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Yazīd > Abū Hishām al-Rifāʿī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṭuhawī > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Baynamā

[Machine] While I was with the Prophet ﷺ in the shade in the city, and he was in search of Ali, we came to a wall and looked at it. He looked at Ali, who was sleeping on the ground and with a disheveled appearance, and said, "I do not blame people for calling you Abu Turab (father of dust). Truly, I saw Ali's face change, and he became distressed. The Prophet ﷺ then said, "Do you not please me, O Ali?" He replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "You are my brother and my minister, you fulfill my debt and fulfill my promises, and you absolve my sins. Whoever loves you during their lifetime has fulfilled their love for me, and whoever loves you after my lifetime, Allah will seal them with safety and faith. And whoever loves you after me, and has not seen you, Allah will not seal them with safety and faith, and He will make them feel secure on the Day of the Greatest Terror. And whoever dies while harboring hatred towards you, O Ali, dies a state of ignorance, and Allah will hold them accountable for what they did in Islam."  

الطبراني:١٣٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّهَوِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي ظِلٍّ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ يَطْلُبُ عَلِيًّا ؓ إِذِ انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطٍ فَنَظَرْنَا فِيهِ فَنَظَرَ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ نَائِمٌ فِي الْأَرْضِ وَقَدْ أَغْبَرَ فَقَالَ «لَا أَلُومُ النَّاسَ يُكَنُّونَكَ أَبَا تُرَابٍ» فَلَقَدْ رَأَيْتُ عَلِيًّا تَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَقَالَ «أَلَا أُرْضِيكَ يَا عَلِيُّ؟» قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «أَنْتَ أَخِي وَوَزِيرِي تَقْضِي دَيْنِي وَتُنْجِزُ مَوْعِدِي وَتُبْرِئُ ذِمَّتِي فَمَنْ أَحَبَّكَ فِي حَيَاةٍ مِنِّي فَقَدْ قَضَى نحبه وَمَنْ أَحَبَّكَ في حياة منك بَعْدِي ختم الله له بالأمن والإيمان ومن أحبك بعدي وَلَمْ يَرَكَ خَتَمَ اللهُ لَهُ بِالْأَمْنِ وَالْإِيمَانِ وَأَمَّنَهُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ وَمَنْ مَاتَ وَهُوَ يَبْغَضُكَ يَا عَلِيُّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً يُحَاسِبُهُ اللهُ بِمَا عَمِلَ فِي الْإِسْلَامِ»