19. Chapter of ʿAyn (Male) (67/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٧

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.264 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٤ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13455ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Wārith > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prohibited the wine of jarr."  

الطبراني:١٣٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَرَّمَ نَبِيذَ الْجَرِّ»  

tabarani:13456Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿUmar Suʾil > a man Ṭallaq Āmraʾatah Ḥāʾiḍ > Ataʿrif ʿAbdullāh b. ʿUmar > Naʿam

Do you know 'Abdullah b. Umar? He said: Yes. He said: It was he who divorced his wife jn the state of menses and 'Umar went to Allah's Apostle ﷺ and gave him this information. and he commanded him that he should take her back; and he (Abu Tawus) said: I did not hear any addition to this (hadith) from my father. (Using translation from Muslim 1471r)  

الطبراني:١٣٤٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ

فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَذَهَبَ عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ «فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا» قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ  

tabarani:13457Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Khālid b. Yūsuf al-Samtī > ʿAbd al-Nūr b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Layth > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I made them love him through the use of red clothes. He invites them to Paradise while they invite him to Hellfire."  

الطبراني:١٣٤٥٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا عَبْدُ النُّورِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَوْلَعْتُهُمْ بِعَمَّارٍ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ»  

tabarani:13458al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū Tawbah al-Numayrī > ʿAbbād b. Kathīr > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, one of the honorable acts of a believer towards Allah is the cleanliness of his clothing and his contentment with little."  

الطبراني:١٣٤٥٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي تَوْبَةَ النُّمَيْرِيِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ كَرَامَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَى اللهِ نَقَاءَ ثَوْبِهِ وَرِضَاهُ بِالْيَسِيرِ»  

tabarani:13459Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿUmar And ʿAbd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah organized a horse race and sent them from Al-Hafya' and its finish line was Thaniyyat Al-Wada'; and he organized a race for horses that had not been made lean, and the course stretched from Ath-Thaniyyah to the Masjid of Banu Zuraiq. (Using translation from Nasāʾī 3583)  

الطبراني:١٣٤٥٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَبَّقَ بَيْنَ الْخَيْلِ فَأَرْسَلَهَا مِنَ الْحَيْفَاءِ فَكَانَ أَمَدُهَا إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تَضْمُرْ وَكَانَ أَمَدُهَا مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ  

tabarani:13460al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Yaḥyá al-Maqābirī > Marwān b. Muʿāwiyah > Ibrāhīm b. Yazīd > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from setting out on a journey until his last commitment is to his home, except for menstruating women. The Messenger of Allah ﷺ allowed them to proceed."  

الطبراني:١٣٤٦٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا يَحْيَى الْمَقَابِرِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا يَقُولُ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْفِرْنَ»  

tabarani:13461ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "The night prayer is performed in pairs, so when you fear dawn, then pray one Rak'ah."  

الطبراني:١٣٤٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَوَاحِدَةً»  

tabarani:13462Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb > Ṭāwus > Ibn ʿUmar And Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: It is not lawful for a man to make a donation or give a gift and then take it back, except a father regarding what he gives his child. One who gives a gift and then takes it back is like a dog which eats and vomits when it is full, then returns to its vomit. (Using translation from Abū Dāʾūd 3539)  

الطبراني:١٣٤٦٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ يُعْطِي عَطِيَّةً أَوْ يَهَبُ هِبَةً فَيَرْجِعُ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدُ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَأْكُلُ فَإِذَا شَبِعَ فَأَتَمَّ عَادَ فِي قَيْئِهِ»  

19.3.265 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٥ طَاوُسٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13463ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿUmar Rafaʿah

Do not buy fruits (on the trees) until their good condition becomes clear. (Using translation from Muslim 1534g)  

الطبراني:١٣٤٦٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ قَالَ

«لَا تُبَاعُ الثَّمَرَةُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا»  

tabarani:13464Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Nuhī

[Machine] "About the Majesty"  

الطبراني:١٣٤٦٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «§نُهِيَ

عَنِ الْجَلَّالَةِ»  

tabarani:13465Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq > Ḥibbān b. ʿAlī > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: If anyone seeks protection in Allah's name, grant him protection; if anyone begs in Allah's name, give him something; if anyone gives you an invitation, accept it; and if anyone does you a kindness, recompense him; but if you have not the means to do so, pray for him until you feel that you have compensated him. (Using translation from Abū Dāʾūd 1672)  

الطبراني:١٣٤٦٥حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ثنا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ وَمَنْ أَتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُوهُ فَادْعُوا لَهُ حَتَّى يَرَى أَنْ قَدْ كَافَئْتُمُوهُ»  

tabarani:13467Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Yaḥyá Abū Zakariyyā > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The fly is in the fire and he prohibited killing bees and burning food on enemy lands."  

الطبراني:١٣٤٦٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا يَحْيَى أَبُو زَكَرِيَّا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الذُّبَابُ فِي النَّارِ وَنَهَى عَنْ قَتْلِ النَّحْلِ وَأَنْ يُحْرَقَ الطَّعَامُ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ»  

tabarani:13468ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > al-Ḥasan b. ʿUmar b. Shaqīq from my father > Ismāʿīl b. Muslim > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "All flies are in the fire except for the bee."  

الطبراني:١٣٤٦٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «كُلُّ الذُّبَابِ فِي النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ»  

tabarani:13469al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Dāwud b. Rushayd > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Bishr > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The muezzin has his sins forgiven as long as he extends his voice and every moist and dry thing testifies for him."  

الطبراني:١٣٤٦٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ قَالَا ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَّ صَوْتِهِ وَيَشْهَدُّ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ»  

tabarani:13470[Chain 1] Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ took hold of my shoulders and said, "Be in this world as a stranger or a traveler passing by."  

الطبراني:١٣٤٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَنْكِبِي فَقَالَ «كُنْ فِي الدُّنْيَا كَالْغَرِيبِ أَوْ كَعَابِرِ سَبِيلٍ»  

tabarani:13471Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Layth > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "Allow women to go to the Mosques at night." (Using translation from Bukhārī 899)  

الطبراني:١٣٤٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسْجِدِ» فَقَالَ ابْنُهُ وَاللهِ لَا نَأْذَنُ لَهُنُّ فَيَتَّخِذْنَ ذَلِكَ دَغَلًا فَقَالَ فَعَلَ اللهُ بِكَ وَفَعَلَ بِكَ تَسْمَعُنِي أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَقُولُ أَنْتَ لَا قَالَ لَيْثٌ فِي حَدِيثِهِ وَيَخْرُجْنَ تَفِلَاتٍ  

tabarani:13472Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah said, "Do not prevent women from going to the mosques at night." His son said, "By Allah, we will prevent them!" So the Messenger of Allah raised his hand and slapped him, saying, "I'm telling you about the Messenger of Allah and you're saying what you're saying."  

الطبراني:١٣٤٧٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ الْمَسَاجِدَ بِاللَّيْلِ» فَقَالَ ابْنُهُ وَاللهِ لَنَمْنَعُهُنَّ فَمَدَّ يَدَهُ فَلَطَمَهُ وَقَالَ «أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَتَقُولُ مَا تَقُولُ»  

tabarani:13473Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ."  

الطبراني:١٣٤٧٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:13474Aḥmad b. Ḥammūwayh Abū Sayyār al-Tustarī > Yūsuf b. Mūsá Abū Ghassān al-Sukkarī al-Rāzī > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The angels do not witness any of your pastimes except for gambling and fighting."  

الطبراني:١٣٤٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمُّوَيْهِ أَبُو سَيَّارٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى أَبُو غَسَّانَ السُّكَّرِيُّ الرَّازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا يَشْهَدُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ لَهْوِكُمْ إِلَّا الرِّهَانَ وَالنِّضَالَ»  

tabarani:13475ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Madāʾinī from my father > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Abān b. Taghlib > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] "O Messenger of Allah, should we make the Station of Ibrahim a place of prayer?" So the verse was revealed: "And take the Station of Ibrahim as a place of prayer" (Quran 2:125)  

الطبراني:١٣٤٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ الْمَدَائِنِيُّ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ

«يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}  

tabarani:13476Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Muḥammad b. Ḥarb al-Nshāʾī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Take from this and leave this, meaning to take from his charity and leave his beard."  

الطبراني:١٣٤٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النّشائِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا ثُوَيْرُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خُذُوا مِنْ هَذَا وَدَعُوا هَذَا يَعْنِي يَأْخُذُ مِنْ عَنْفَقَتِهِ وَيَدَعُ لِحْيَتَهُ »  

tabarani:13477ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

الطبراني:١٣٤٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:13478ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Wakīʿ from his father > Muḥammad b. Abū al-Mujālid > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever disowns his child in order to denigrate him in this world, Allah will humiliate him on the Day of Resurrection in the presence of the witnesses, with a retribution that fits the crime."  

الطبراني:١٣٤٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ انْتَفَى مِنْ وَلَدِهِ لِيَفْضَحَهُ فِي الدُّنْيَا فَضَحَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ قِصَاصٌ بِقِصَاصٍ»  

tabarani:13479ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Muʾmin b. ʿAlī al-Zaʿfarānī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Ḥajjāj > al-Qāsim b. al-Walīd And al-Qāsim b. Abū Bazzah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about the ruling on stoning. I heard him say, "You will find the ruling regarding that with your Lord, it is the most deserving thing for it."  

الطبراني:١٣٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ وَالْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ رَمْيِ الْجِمَارِ مَا لَهُ فِيهِ؟ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «تَجِدُ ذَلِكَ عِنْدَ رَبِّكَ أَحْوَجَ مَا تَكُونُ إِلَيْهِ»  

tabarani:13480ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Salamah al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ḥuṣayn > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever asks you in the name of Allah, then give to him. And whoever seeks refuge with you in the name of Allah, then grant him refuge. And whoever invites you, then respond to him. And whoever offers you a gift, then accept it."  

الطبراني:١٣٤٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ وَمَنْ أَهْدَى إِلَيْكُمْ كُرَاعًا فَاقْبَلُوهُ»  

tabarani:13481ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > Abū Isrāʾīl > al-Fuḍayl b. ʿAmr > Abū al-Ḥajjāj > Ibn ʿUmar

[Machine] The messenger of Allah ﷺ performed the night prayer (Isha) until the worshippers prayed, the awake ones stayed awake, the sleepers slept, and the ones who make night prayers prayed. Then he went out and said, "If it was not difficult for my ummah (followers), I would have commanded them to pray at this time or this prayer." Or something similar to this.  

الطبراني:١٣٤٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

مَسَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَلَاةِ الْعِشَاءِ حَتَّى صَلَّى الْمُصَلِّي وَاسْتَيْقَظَ الْمُسْتَيْقِظُ وَنَامَ النَّائِمُونَ وَتَهَجَّدَ الْمُتَهَجِّدُونَ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي أَمَرْتُهُمْ يُصَلُّونَ هَذَا الْوَقْتَ أَوْ هَذِهِ الصَّلَاةَ» أَوْ نَحْوَ هَذَا  

tabarani:13482[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > ʿImrān b. Yazīd > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, the people of the Hellfire will be magnified in the Fire until the distance between the lobe of one of their ears and their shoulder is a journey of seven hundred years, and the thickness of one of their skins is forty cubits, and their molars are larger than the mountain of Uhud." And their wording is the same.  

الطبراني:١٣٤٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَهْلَ النَّارِ يُعَظَّمُونَ فِي النَّارِ حَتَّى يَصِيرَ مَا بَيْنَ شَحْمَةِ أُذِنِ أَحَدِهِمْ إِلَى عَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِ مِائَةِ عَامٍ وَغِلَظُ جِلْدِ أَحَدِهِمْ أَرْبَعِينَ ذِرَاعًا وَضِرْسُهُ أَعْظَمَ مِنْ جَبَلِ أُحُدٍ» وَلَفْظُهُمَا وَاحِدٌ  

tabarani:13483Muḥammad b. al-Ḥasan b. Kaysān al-Miṣṣīṣī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ standing for the funeral of a Jew."  

الطبراني:١٣٤٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَيْسَانَ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ لِجِنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ عَلَيْهِ»  

tabarani:13484ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl And ʾAḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ forbade following a funeral that was accompanied by a wailing woman.” (Using translation from Ibn Mājah 1583)  

الطبراني:١٣٤٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا أَبُو يَحْيَى الْقَتَّاتُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَّبِعَ جِنَازَةً مَعَهَا رَانَّةٌ»  

tabarani:13485Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Abān > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet ﷺ forbade analogy."  

الطبراني:١٣٤٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ»  

tabarani:13486Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Yaḥyá al-Qattāt > Mujāhid

[Machine] "Innovation, leave us, for indeed this is an innovation."  

الطبراني:١٣٤٨٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَقَالَ

«بِدْعَةٌ اخْرُجْ بِنَا فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ»  

tabarani:13487Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd al-Muḥāribī > Qabīṣah b. Layth > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ and his companions arrived as pilgrims, and he said, "O people, hasten to perform Umrah, except for those who have brought a sacrificial animal with them, as Umrah has been incorporated into Hajj until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٣٤٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ لَيْثٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ حُجَّاجًا فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَهِلُّوا بِعُمْرَةٍ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَإِنَّهُ قَدْ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13488ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > Bakr b. Yaḥyá b. Zabbān > Mindal > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "He who is not merciful to others, will not be treated mercifully. (Using translation from Bukhārī 6013)  

الطبراني:١٣٤٨٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ ثنا مِنْدَلٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ»  

tabarani:13489Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > a man

[Machine] We and he, when we meet him, we say to him, "What do you like?" And when we turn away from him, we say other than that. He said, "That is what we used to count and we were with the Messenger of Allah ﷺ from hypocrisy."  

الطبراني:١٣٤٨٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ عَلَى ابْنِ عُمَرَ ؓ فَقَالَ لَهُ كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَبُو أُنَيْسٍ يَعْنِي الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ قَالَ

نَحْنُ وَهُوَ إِذَا لَقِينَاهُ قُلْنَا لَهُ مَا تُحِبُّ وَإِذَا وَلَّيْنَا عَنْهِ قُلْنَا غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ «ذَلِكَ مَا كُنَّا نَعُدُّ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ النِّفَاقِ»  

tabarani:13490Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Saʾalah a man > al-Faḍīkh > And Mā al-Faḍīkh

[Machine] We crush the cluster of grapes, then we mix it with dates, and then we leave it until it ferments, and we drink it. He said, "This is the process of fermentation, and indeed, alcohol has been prohibited, even though their common drink is the one you mentioned."  

الطبراني:١٣٤٩٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْفَضِيخِ قَالَ وَمَا الْفَضِيخُ؟ قَالَ

نَفْضَخُ الْبُسْرَ ثُمَّ نَجْعَلُ مَعَهُ التَّمْرَ ثُمَّ نَذَرُهُ وَنَشْرَبُهُ قَالَ «ذَلِكَ الْفَضُوخُ وَلَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَإِنَّ عَامَّةَ شَرَابِهِمُ الَّذِي تَذْكُرُ»  

tabarani:13491Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhal > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar > a man Saʾalah > al-Faḍīkh > And Mā al-Faḍīkh > Busr Watamr

[Machine] "That extravagance, indeed, alcohol has been prohibited and it is our drink."  

الطبراني:١٣٤٩١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنِ الْفَضِيخِ فَقَالَ وَمَا الْفَضِيخُ؟ قَالَ بُسْرٌ وَتَمْرٌ قَالَ

«ذَاكَ الْفَضُوخُ لَقَدْ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَهُوَ شَرَابُنَا»  

tabarani:13492al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Fuḍayl > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Whoever drinks alcohol and lets it enter his stomach, his prayers will not be accepted from him for seven days. And if he dies while in that state, he dies as disbeliever. And if his mind is distracted from fulfilling any of the obligatory duties, his prayers will not be accepted from him for forty days. And if he dies during that time, he dies as disbeliever."  

الطبراني:١٣٤٩٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَجَعَلَهَا فِي بَطْنِهِ لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ صَلَاةٌ سَبْعًا وَإِنْ مَاتَ فِيهِ مَاتَ كَافِرًا فَإِنْ أَذْهَلَتْ عَقْلَهُ عَنْ شَيْءٍ مِنَ الْفَرَائِضِ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَإِنْ مَاتَ فِيهَا مَاتَ كَافِرًا»  

tabarani:13493Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī And ʾAḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Say: He is Allah, the One, which is equivalent to a third of the Quran, and say: O disbelievers, which is equivalent to a quarter of the Quran. He used to recite them in the two rak'ahs of Fajr (dawn prayer)." And he said, "These two rak'ahs are more beloved to me than the whole world."  

الطبراني:١٣٤٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ تَعْدِلُ رُبْعَ الْقُرْآنِ وَكَانَ يَقْرَأُ بِهِمَا فِي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ» وَقَالَ «هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ فِيهَا رَغِبَ الدَّهْرُ»  

tabarani:13494ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Layth b. Ḥammād > Ḥammād b. Zayd > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best among you are those who are gentlest in their prayers."  

الطبراني:١٣٤٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا لَيْثُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبًا فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:13495Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Sufyān al-Thawrī > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I was with the Messenger of Allah when a man came to him and shook his hand, and he did not remove his hand from the man's hand until the man withdrew his hand. Then the man said to him, "O Messenger of Allah, what about Uthman?" He replied, "That is a man from the people of Paradise."  

الطبراني:١٣٤٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ أَتَى رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَصَافَحَهُ فَلَمْ يَنْزِعْ يَدَهُ مِنْ يَدِ الرَّجُلِ حَتَّى انْتَزَعَ الرَّجُلُ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عُثْمَانُ؟ قَالَ «ذَاكَ امْرُؤٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:13496Aḥmad b. Rishdīn > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Hārūn al-Anṣārī > al-Layth Ibn b. al-Layth b. Abū Sulaym > Jaddatī ʿĀʾishah b. Yūnus Āmraʾah al-Layth > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] My grandmother, Aisha bint Yunus, the wife of Laith, told me that Laith ibn Abi Sulaim narrated to Mujahid, who narrated from Ibn Umar, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever visits my grave after my death is as if he visited me during my lifetime."  

الطبراني:١٣٤٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ الْأَنْصَارِيُّ ثنا اللَّيْثُ ابْنُ بِنْتِ اللَّيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ

حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَائِشَةُ بِنْتُ يُونُسَ امْرَأَةُ اللَّيْثِ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ زَارَ قَبْرِي بَعْدَ مَوْتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي»  

tabarani:13497al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥafṣ b. Abū Dāwud > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "Whoever performs Hajj and visits my grave after my death, it is as if he visited me during my lifetime."  

الطبراني:١٣٤٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ حَجَّ فَزَارَ قَبْرِي بَعْدَ وَفَاتِي كَانَ كَمَنْ زَارَنِي فِي حَيَاتِي»  

tabarani:13498Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from following a funeral procession if there is wailing in it."  

الطبراني:١٣٤٩٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَتَّبِعَ جِنَازَةً فِيهَا رَانَّةٌ»  

tabarani:13499ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Huraym b. Sufyān > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar > Nahānā or Nuhīnā

[Machine] "To pray in a prestigious mosque."  

الطبراني:١٣٤٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «§نَهَانَا أَوْ نُهِينَا

أَنْ نُصَلِّيَ فِي مَسْجِدٍ مُشْرِفٍ»  

tabarani:13500al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > Abū Ḥamzah > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O son of Adam, offer me two units of prayer in the beginning of the day, and I will suffice you at its end."  

الطبراني:١٣٥٠٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ابْنَ آدَمَ اضْمَنْ لِي رَكْعَتَيْنِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ»  

tabarani:13501Ibrāhīm b. Mūsá al-Tawwazī > ʿAbd al-Raḥīm b. Yaḥyá al-Dabīlī > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > Jābir b. Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Layth b. Abū Sulaym > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever drags his garment out of pride, Allah will not look at him on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٣٥٠١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى التَّوَّزِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ يَحْيَى الدَّبِيلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ أنا جَابِرُ بْنُ يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13502Lā Tadaʿūā al-Rakʿatayn al-Latayn Qabl Ṣalāh al-Fajr

[Machine] And I heard him saying, "Do not neglect the two Rak'ahs before the Fajr prayer, for they contain great benefits."  

الطبراني:١٣٥٠٢undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَدَعُوا الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَإِنَّ فِيهِمَا الرَّغَائِبَ»  

tabarani:13503

[Machine] And I heard him say, "Do not abandon your child, for Allah will expose you in front of all creatures, just as you exposed him in this world."  

الطبراني:١٣٥٠٣undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَنْتَفِيَنَّ مِنْ وَلَدِكَ فَيْفَضَحَكَ اللهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ كَمَا فَضَحْتَهُ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:13504

[Machine] "And I heard him say, 'Do not die while you still have a debt, for it is only the good deeds that matter. The good and bad deeds are not measured by a denomination of money or currency, it is not a reward or a punishment. And no one is wronged.'"  

الطبراني:١٣٥٠٤undefined

وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «لَا تَمُوتَنَّ وَعَلَيْكَ دَيْنٌ فَإِنَّمَا هِيَ الْحَسَنَاتُ وَالسَّيِّئَاتُ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلَا دِرْهَمٌ جَزَاءٌ وَقَضَاءٌ وَلَيْسَ يَظْلِمُ أَحَدًا»  

tabarani:13505ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ibrāhīm b. Khālid al-Ṣanʿānī > Rabāḥ b. Zayd > ʿUmar b. Ḥabīb > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "No one should prevent his family from coming to the mosque."  

الطبراني:١٣٥٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الصَّنْعَانِيُّ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَمْنَعَنَّ أَحَدٌ أَهْلَهُ أَنْ يَأْتُوا الْمَسْجِدَ»