19. Chapter of ʿAyn (Male) (70/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧٠

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.267 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٧ صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13600Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > al-Yasaʿ b. Ṭalḥah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for us one day. When he raised his head from the prostration, he said, "Allah hears the one who praises Him." Then a man behind him said, "Our Lord, to You belong abundant praises, good and blessed." When the Prophet ﷺ finished, he said three times, "Who was the one who spoke earlier?" The man said, "It was me, O Messenger of Allah." He ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, I have seen thirty-two angels competing to write it down, to whom should it be attributed first?"  

الطبراني:١٣٦٠٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا الْيَسَعُ بْنُ طَلْحَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا صَلَاةً فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ «سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فَقَالَ رَجُلٌ خَلْفَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا؟» قَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُ بِضْعَةً وَثَلَاثِينَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَكْتُبُهَا أَوَّلًا»  

tabarani:13601ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid > Ḥusayn b. Qays > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw in a dream as if he had two golden bracelets on his arms. He blew on them and they flew away, then he said, "They are the liars of my Ummah, the people of Yemen and the people of Yamamah, and they will not cause any harm to my Ummah."  

الطبراني:١٣٦٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي سَاعِدَيْهِ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ فَنَفَخَهُمَا فَطَارَا فَقَالَ «هُمَا كَذَّابَا أُمَّتِي صَاحِبُ الْيَمَنِ وَصَاحِبُ الْيَمَامَةِ وَلَيْسَا بِضَارَّيْ أُمَّتِي شَيْئًا»  

tabarani:13602al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Ṣanʿānī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I invited the narrator to the Prophet ﷺ, then Abu al-Hasan came and the Prophet ﷺ said to him, "Sit closer to me, O Abu al-Hasan." And he continued to sit closer until his ear was touching him. Then the Prophet ﷺ went to the left side until the Messenger of Allah raised his head suddenly and said, "An impure one has knocked on his door." He said, "Go, O Abu al-Hasan, and follow him as a sheep is guided to its shepherd." So I found Ali coming with the judgment, taking hold of his ear and all the oppressors were defeated until he stood in front of the Prophet ﷺ. The Prophet ﷺ cursed him three times and then the Prophet ﷺ said to Ali, "Sit on the side." He sat until some people from the immigrants and the Ansar came, and then the Prophet ﷺ called for him. Then he said, "Indeed, this (man) will oppose the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet ﷺ and will bring out from his lineage a turmoil whose smoke will reach the sky." A man from the Muslims said, "May Allah and His Messenger speak the truth, he is the least and the most humiliated among us to do such a thing." He said, "Yes, and some of you on that day will be his followers."  

الطبراني:١٣٦٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

هَجَّرْتُ الرَّوَاحَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ أَبُو الْحَسَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِِيُّ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ «ادْنُ مِنِّي يَا أَبَا الْحَسَنِ» فَلَمْ يَزَلْ يُدْنِيهِ حَتَّى الْتَقَمَ أُذُنَهُ فَأَتَى نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِيَسَارِهِ حَتَّى رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَأْسَهُ كَالْفَزِعِ فَقَالَ «قَرَعَ الْخَبِيثُ بِسَمْعِهِ الْبَابَ» فَقَالَ انْطَلِقْ يَا أَبَا الْحَسَنِ فَقُدْهُ كَمَا تُقَادُ الشَّاةُ إِلَى حَالِبِهَا فَإِذَا أَنَا بِعَلِيٍّ قَدْ جَاءَ بِالْحَكَمِ آخِذًا بِأُذُنِهِ وَلِهَازِمِهِ جَمِيعًا حَتَّى وَقَفَهِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَعَنَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «اجْلِسْ نَاحِيَةً» حَتَّى رَاحَ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ثُمَّ دَعَا بِهِ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «هَا إِنَّ هَذَا سَيُخَالِفُ كِتَابَ اللهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ ﷺ وَيَخْرُجُ مِنْ صُلْبِهِ فِتَنٌ يَبْلُغُ دُخَانُهَا السَّمَاءَ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ هُوَ أَقَلُّ وَأَذَلُّ مِنْ أَنْ يَكُونَ مِنْهُ ذَلِكَ قَالَ «بَلَى وَبَعْضُكُمْ وَبَعْضُهُمْ يَوْمَئِذٍ شِيعَتُهُ»  

tabarani:13603al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "Whoever takes charge of any matter concerning the Muslims, Allah will not look at his needs until he looks at their needs."  

الطبراني:١٣٦٠٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى يَنْظُرَ فِي حَوَائِجِهِمْ»  

tabarani:13604al-Ḥusayn b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir from his father > Ḥanash > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ holding his palm down, as if he was indicating something. He said, "Whoever separates himself from the Muslim community by a span, he has removed the noose of Islam from his neck, and those who oppose his leadership will seize it from behind their backs on the Day of Resurrection. And whoever dies without an imam of the community, he dies the death of ignorance."  

الطبراني:١٣٦٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَائِلٌ بِكَفِّهِ هَكَذَا كَأَنَّهُ يُشَبِّرُ شَيْئًا «مَنْ فَارَقَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ شِبْرًا أَخْرَجَ مِنْ عُنُقِهِ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ وَالْمُخَالِفِينَ بَأَلْوِيَتِهِمْ يَتَنَاوَلُونَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ وَرَاءِ ظُهُورِهِمْ وَمَنْ مَاتَ مِنْ غَيْرِ إِمَامِ جَمَاعَةٍ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً»  

tabarani:13605Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk al-Ḥalabī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, "Do not curse your deceased, for it is not permissible to curse them."  

الطبراني:١٣٦٠٥حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ الْحَلَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولِ

سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَكُمْ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ سَبُّهُمْ»  

tabarani:13606Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying that Abu Salama returned while he was sick and he heard Umm Salama crying. The Prophet of Allah refrained from entering when he heard her crying because of his knowledge that she was crying due to the verses of Allah's Book: "And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been trying to escape!" So he entered and greeted, then he said, "Allah has given you a substitute, O Umm Salama." When he went out, and Abu Bakr was with him, he said to him, "O Messenger of Allah, I saw that you disliked entering because they were mourning." He said, "I do not enter a house in which there is lamentation or a black dog."  

الطبراني:١٣٦٠٦حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ وَعَادَ أَبَا سَلَمَةَ وَهُوَ وَجِعٌ فَسَمِعَ قَوْلَ أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ تَبْكِي فَنَكَلَ نَبِيُّ اللهِ عَنِ الدُّخُولِ حِينَ سَمِعَهَا تَبْكِيهِ بِكِتَابِ اللهِ تَقُولُ {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ} فَدَخَلَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «أَخْلَفَ اللهُ عَلَيْكِ يَا أُمَّ سَلَمَةَ» فَلَمَّا خَرَجَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ قَالَ لَهُ رَأَيْتُكَ يَا رَسُولَ اللهِ كَرِهْتَ الدُّخُولَ لِأَنَّهُمْ يَنُوحُونَ قَالَ «لَسْتُ أَدْخُلُ دَارًا فِيهَا نَوْحٌ وَلَا كَلْبٌ أَسْوَدُ»  

tabarani:13607Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "A man came to me with a shirt and I bought it from him for four dirhams. As I was wearing it, a man from the Ansar came and said, 'O Messenger of Allah, dress me with a shirt that Allah has clothed you with from the garments of Paradise.' So the Prophet ﷺ took off his shirt and dressed him with it. Then he returned to the owner of the shop and bought another shirt from him for four dirhams, and he still had two dirhams left. Suddenly, he saw a young girl crying on the way and asked her, 'What makes you cry?' She said, 'O Messenger of Allah, my parents gave me two dirhams to buy flour with, but they were lost.' So the Prophet ﷺ gave her the remaining two dirhams. She continued crying, so he called her back and asked, 'Why are you still crying when I gave you the two dirhams?' She said, 'I am afraid they will hit me.' He then walked with her to her family and greeted them, and they recognized his voice. Then he walked back and greeted them again, and again, and again, until they returned his greeting. He asked them, 'Did you hear my first greeting?' They replied, 'Yes, but we wanted you to increase our blessings with more greetings. How will you distinguish between our fathers and our sons?' He said, 'This girl was afraid that you would hit her.' The owner of the girl then said, 'She is a free woman for the sake of Allah, go with her.' The Prophet ﷺ gave them good news of goodness and Paradise. Then he said, 'Allah has blessed the ten garments. Allah has clothed His Prophet with a shirt, and He has clothed a man from the Ansar with a shirt. And Allah has freed a slave from it. I praise Allah, the one who has given us this by His power."  

الطبراني:١٣٦٠٧حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَتَى صَاحِبَ بَزٍّ فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَخَرَجَ وَهُوَ عَلَيْهِ فَإِذَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ اكْسُنِي قَمِيصًا كَسَاكَ اللهُ مِنْ ثِيَابِ الْجَنَّةِ فَنَزَعَ الْقَمِيصَ فَكَسَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى صَاحِبِ الْحَانُوتِ فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ وَبَقِيَ مَعَهُ دِرْهَمَانِ فَإِذَا هُوَ بِجَارِيَةٍ فِي الطَّرِيقِ تَبْكِي فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ دَفَعَ إِلَيَّ أَهْلِي دِرْهَمَيْنِ أَشْتَرِي بِهِمَا دَقِيقًا فَهَلَكَا فَدَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَيْهَا الدِّرْهَمَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ ثُمَّ وَلَّتْ وَهِيَ تَبْكِي فَدَعَاهَا فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ وَقَدْ أَخَذْتِ الدِّرْهَمَيْنِ؟» قَالَتْ أَخَافُ أَنْ يَضْرِبُونِي فَمَشَى مَعَهَا إِلَى أَهْلِهَا فَسَلَّمَ فَعَرَفُوا صَوْتَهُ ثُمَّ عَادَ فَسَلَّمَ ثُمَّ عَادَ فَسَلَّمَ ثُمَّ عَادَ فَثَلَّثَ فَرَدُّوا فَقَالَ «أَسَمِعْتُمْ أَوَّلَ السَّلَامِ؟» قَالُوا نَعَمْ لَكِنْ أَحْبَبْنَا أَنْ تَزَيِدَنَا مِنَ السَّلَامِ فَمَا أَشْخَصَكَ بِأَبِينَا وَأَمِّنَا؟ قَالَ «أَشْفَقَتْ هَذِهِ الْجَارِيَةُ أَنْ تَضْرِبُوهَا» قَالَ صَاحِبُهَا فَهِيَ حُرَّةٌ لِوَجْهِ اللهِ لِمَمْشَاكَ مَعَهَا فَبَشَّرَهُمْ نَبِيُّ اللهِ ﷺ بِالْخَيْرِ وَالْجَنَّةِ ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ بَارَكَ اللهُ فِي الْعَشَرَةِ كَسَا اللهُ نَبِيَّهُ قَمِيصًا وَرَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَمِيصًا وَأَعْتَقَ اللهُ مِنْهَا رَقَبَةً وَأَحْمَدُ اللهَ هُوَ الَّذِي رَزَقَنَا هَذَا بِقُدْرَتِهِ»  

tabarani:13608Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Who will take my book to the tyrant of the Romans?" He presented this to them three times, and at that, he said, "Who will go, and paradise belongs to him? Even if I perish without it?" A man from the Ansar named Ubaydullah ibn 'Abd al-Khaliq said, "I will go with it, and paradise belongs to me, even if I perish without it." He said, "Yes, paradise belongs to you if you reach (the tyrant), and even if you are killed or perish, Allah has made Paradise obligatory for you." He then took the book of the Prophet ﷺ and proceeded until he reached the tyrant and said, "I am the Messenger of the Messenger of the Lord of the worlds." He was given permission and entered upon him. The tyrant of the Romans recognized that he had come with the truth from a sent prophet. He then presented the book of the Prophet ﷺ to him, gathered the Romans around him, and presented it to them. They disliked what he brought and believed in it, and one of them believed in it and was killed because of his belief. Then, indeed, the man returned to the Prophet ﷺ and informed him of what had happened, including the killing of the man. At that, the Prophet ﷺ said, "Allah will send him as a single nation." That is the man who was killed.  

الطبراني:١٣٦٠٨حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ يَذْهَبُ بِكِتَابِي هَذَا إِلَى طَاغِيَةِ الرُّومِ؟» فَعَرَضَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ «مَنْ يَذْهَبُ وَلَهُ الْجَنَّةُ؟» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُدْعَى عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ أَنَا أَذْهَبُ بِهِ وَلِيَ الْجَنَّةُ إِنْ هَلَكْتُ دُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ «نَعَمْ لَكَ الْجَنَّةُ إِنْ بَلَغْتَ وَإِنْ قُتِلْتَ وَإِنْ هَلَكْتَ فَقَدْ أَوْجَبَ اللهُ لَكَ الْجَنَّةَ» فَانْطَلَقَ بِكِتَابِ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى بَلَغَ الطَّاغِيَ فَقَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَعَرَفَ طَاغِيَةُ الرُّومِ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ ثُمَّ عَرَضَ عَلَيْهِ كِتَابَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَمَعَ الرُّومَ عِنْدَهُ ثُمَّ عَرَضَهُ عَلَيْهِمْ فَكَرِهُوا مَا جَاءَ بِهِ وَآمَنَ بِهِ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقُتِلَ عِنْدَ إِيمَانِهِ ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْهُ وَمَا كَانَ مِنْ قَتْلِ الرَّجُلِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَ ذَلِكَ «يَبْعَثُهُ اللهُ أُمَّةً وَحْدَهُ» لِذَلِكَ الرَّجُلِ الْمَقْتُولِ  

tabarani:13609Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no believing servant who repents to Allah a month before death except that Allah accepts it from him, even more than that. And before his death, whether it be a day or an hour, Allah knows from him repentance and sincerity, except that Allah accepts it from him."  

الطبراني:١٣٦٠٩وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يَتُوبُ إِلَى اللهِ قَبْلَ الْمَوْتِ بِشَهْرٍ إِلَّا قَبِلَ اللهُ مِنْهُ وَأَدْنَى مِنْ ذَلِكَ وَقَبْلَ مَوْتِهِ بِيَوْمٍ أَوْ سَاعَةٍ يَعْلَمُ اللهُ مِنْهُ التَّوْبَةَ وَالْإِخْلَاصَ إِلَّا قَبِلَ اللهُ مِنْهُ»  

tabarani:13610Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say on the day a man was buried, two angels came to him and said, "We are striking you with a blow." The man asked them, "Why are you striking me?" They struck him with a blow that filled his grave with fire, and they left him until he woke up and the terror left him. He asked them, "Why did you strike me?" They said, "You prayed a prayer while you were not in a state of purity, and you passed by an oppressed person without helping him."  

الطبراني:١٣٦١٠حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ أُدْخِلَ رَجُلٌ فِي قَبْرِهِ فَأَتَاهُ مَلَكَانَ فَقَالَا لَهُ إِنَّا ضَارِبُوكَ ضَرْبَةً فَقَالَ لَهُمَا عَلَامَ تَضْرِبَانِي؟ فَضَرَبَاهُ ضَرْبَةً امْتَلَأَ قَبْرُهُ مِنْهَا نَارًا فَتَرَكَاهُ حَتَّى أَفَاقَ وَذَهَبَ عَنْهُ الرُّعْبُ فَقَالَ لَهُمَا عَلَامَ ضَرَبْتُمَانِي؟ فَقَالَا إِنَّكَ صَلَّيْتَ صَلَاةً وَأَنْتَ عَلَى غَيْرِ طُهُورٍ وَمَرَرْتَ بِرَجُلٍ مَظْلُومٍ وَلَمْ تَنْصُرْهُ  

tabarani:13611Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying on the Day of Friday, he led the people in Asr prayer while he was sitting during the first two units (rakahs). A dog passed by him and wanted to disrupt his prayer, and he felt pity for it, so he called Saad bin Abi Waqqas to kill the dog using his power. When the Prophet ﷺ finished his prayer and looked at the dog that had been killed, he said, "Who called for the killing of this dog among you?" No one spoke, so the Prophet ﷺ repeated his question, and Saad said at that moment, "I am the one who called for its killing, O Messenger of Allah. By my father and mother, I felt concerned that it would disrupt your prayer, so I called for it to be killed." The Prophet ﷺ asked Saad, "How did you call for its killing, O Saad?" Saad replied, "Glory be to You, there is no god but You, O Possessor of Majesty and Generosity. You have the power to destroy this dog for attempting to disrupt the prayer of Your Prophet." The Prophet ﷺ said, "O Saad, you have called upon Him at a certain time and with certain words. If you had called upon Him against all that is between the heavens, you would have been answered. So, rejoice, O Saad."  

الطبراني:١٣٦١١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَصَلَّى بِالنَّاسِ الْعَصْرَ وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ فَمَرَّ كَلْبٌ لِيَقْطَعَ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ فَأَشْفَقَ أَنْ يَمُرَّ عَلَيْهِ فَدَعَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَلَى الْكَلْبِ فَأَهْلَكَهُ اللهُ بِقُدْرَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ صَلَاتِهِ وَنَظَرَ إِلَى الْكَلْبِ قَدْ هَلَكَ قَالَ «مَنِ الدَّاعِي مِنْكُمْ عَلَى هَذَا الْكَلْبِ؟» فَلَمْ يَتَكَلَّمْ أَحَدٌ فَأَعَادَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَقَالَ سَعْدٌ عِنْدَ ذَلِكَ أَنَا الدَّاعِي عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَشْفَقْتُ أَنْ يَقْطَعَ عَلَيْكَ صَلَاتَكَ فَدَعَوْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كَيْفَ دَعَوْتَ عَلَيْهِ يَا سَعْدُ؟» فَقَالَ سَعْدٌ سُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ أَهْلِكْ هَذَا الْكَلْبَ أَنْ يَقْطَعَ عَلَى نَبِيِّكَ صَلَاتَهُ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «يَا سَعْدُ لَقَدْ دَعَوْتَ فِي يَوْمٍ وَسَاعَةٍ بِكَلِمَاتٍ لَوْ دَعَوْتَ عَلَى مَنْ بَيْنَ السَّمَاوَاتِ لَاسْتُجِيبَ لَكَ فَأَبْشِرْ يَا سَعْدُ»  

tabarani:13612aAbū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣٦١٢aحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ كُلَّ جَارِيَةٍ بِهَا حَبَلٌ حَرَامٌ عَلَى صَاحِبِهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا وَإِنَّ كُلَّ حِمَارٍ يُعْتَمَلُ عَلَيْهِ حَرَامٌ لَحْمُهُ»  

tabarani:13612bAbū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٣٦١٢bحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ كُلَّ جَارِيَةٍ بِهَا حَبَلٌ حَرَامٌ عَلَى صَاحِبِهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا وَإِنَّ كُلَّ حِمَارٍ يُعْتَمَلُ عَلَيْهِ حَرَامٌ لَحْمُهُ»  

tabarani:13613Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "When one of you dies, do not hold him back, and rush him to his grave. Recite Surah al-Fatiha at his head, and Surah al-Baqarah at his feet in his grave."  

الطبراني:١٣٦١٣حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ فَلَا تَحْبِسُوهُ وَأَسْرِعُوا بِهِ إِلَى قَبْرِهِ وَلْيُقْرَأْ عِنْدَ رَأْسِهِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَعِنْدَ رِجْلَيْهِ بِخَاتِمَةِ الْبَقَرَةِ فِي قَبْرِهِ»  

tabarani:13614Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > Ayyūb b. Nahīk > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "There is no prayer for the one who enters the mosque while the imam is standing and praying. He should not pray individually, but rather enter with the imam in prayer."  

الطبراني:١٣٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ نَهِيكٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالْإِمَامُ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَا يَنْفَرِدْ وَحْدَهُ بِصَلَاتِهِ وَلَكِنْ يَدْخُلُ مَعَ الْإِمَامِ فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:13615ʿAbdullāh b. Saʿd b. Yaḥyá > Abū Farwah Yazīd b. Muḥammad b. Sinān al-Rahāwī from my father from his father > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Slander, cursing, and malicious gossip are in the Fire, and they do not come together in the heart of a believer."  

الطبراني:١٣٦١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو فَرْوَةَ يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ الرَّهَاوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «النَّمِيمَةُ وَالشَّتِيمَةُ وَالْحَمِيَّةُ فِي النَّارِ وَلَا يَجْتَمِعَنَّ فِي صَدْرِ مُؤْمِنٍ»  

tabarani:13616ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > al-Ḥakam b. Mūsá > Maslamah b. ʿUlay > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The translation of the passage into English is: "The Messenger of Allah performed ablution three times, three times."  

الطبراني:١٣٦١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

«تَؤَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا»  

tabarani:13617al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Rawwād b. al-Jarrāḥ > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever fasts forever, he neither fasts nor breaks his fast."  

الطبراني:١٣٦١٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ الْأَبَدَ فَلَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ»  

tabarani:13618al-Walīd b. Ḥammād al-Ramlī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Maqdisī > Rawwād b. al-Jarrāḥ > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

"It is not righteousness to fast when traveling." (Using translation from Nasāʾī 2261)  

الطبراني:١٣٦١٨حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ الرَّمْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:13619Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Khālid b. Yazīd b. Abū Mālik from his father > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ came to us and said, "No nation has refused to pay their zakat except that they were prevented from receiving rain. And if it were not for the animals, they would not have been rained upon."  

الطبراني:١٣٦١٩حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَقْبَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «لَمْ يَمْنَعْ قَوْمٌ زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلَّا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ وَلَوْلَا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا»  

tabarani:13620ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī And Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-ʿAbbās b. ʿUtbah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Purify these bodies, and Allah will purify you. For indeed, no servant spends the night in a state of purity except that an angel spends the night with him, never leaving him for a moment. Whenever a portion of the night passes, the angel says, 'O Allah, forgive Your servant, for he has spent the night in a state of purity.'"  

الطبراني:١٣٦٢٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ طَهِّرُوا هَذِهِ الْأَجْسَادَ طَهَّرَكُمُ اللهُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَبْدٌ يَبِيتُ طَاهِرًا إِلَّا بَاتَ مَعَهُ مَلَكٌ فِي شِعَارِهِ لَا يَنْقَلِبُ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا قَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِكَ فَإِنَّهُ بَاتَ طَاهِرًا  

tabarani:13621Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Wahbb. Yaḥyá b. Zimām al-ʿAllāf > Maymūn b. Zayd > al-Ḥasan b. Dhakwān > Sulaymān b. al-Rabīʿ > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cleanse these bodies, and Allah will cleanse you. No servant goes to sleep in a state of purity except that an angel rests in his turban. Whenever he turns during the night, the angel says, 'O Allah, forgive your servant as he went to sleep in a state of purity.'"  

الطبراني:١٣٦٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زِمَامٍ الْعَلَّافُ ثنا مَيْمُونُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طَهِّرُوا هَذِهِ الْأَجْسَادَ طَهَّرَكُمُ اللهُ مَا مِنْ عَبْدٍ بَاتَ طَاهِرًا إِلَّا بَاتَ فِي شِعَارِهِ مَلَكٌ كُلَّمَا تَقَلَّبَ مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةً قَالَ الْمَلَكُ اللهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِكَ كَمَا بَاتَ طَاهِرًا  

19.3.268 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٨ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13622Aḥmad b. al-Jaʿd al-Washhāʾ > Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. al-Faḍl > Sālim al-Afṭas > ʿAṭāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Send blessings upon those who say, 'There is no deity except Allah,' and pray behind those who say, 'There is no deity except Allah.'"  

الطبراني:١٣٦٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا عَلَى مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَصَلُّوا وَرَاءَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

tabarani:13623ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir b. Sulaymān > Marzūq a freed slave of Āl Ṭalḥah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My Ummah (community) will never unite upon misguidance. So, hold fast to the group (i.e., the majority), for indeed, the Hand of Allah is with the group."  

الطبراني:١٣٦٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَرْزُوقٍ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ تَجْتَمِعَ أُمَّتِي عَلَى الضَّلَالَةِ أَبَدًا فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّ يَدَ اللهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ»  

tabarani:13625ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Shaybān b. Abū Shaybah > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

All the persons depend upon Abdullah b. Dinar in regard to this hadith. (Using translation from Muslim 1506a)  

الطبراني:١٣٦٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ»  

tabarani:13626ʿAbdān b. Aḥmad > Maʿmar b. Sahl > Aḥmad b. Awfá Qāḍī Nahar Tīrī > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār And ʿAmrū b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Messenger of Allah ﷺ forbade selling or giving away the right to inheritance by a manumitted slave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2919)  

الطبراني:١٣٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَوْفَى قَاضِي نَهَرِ تِيرِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَهِبَتِهِ»  

tabarani:13627Hāshim b. Marthad al-Ṭabarānī > Abū Ṣāliḥ al-Farrāʾ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray wherever his mount faced.  

الطبراني:١٣٦٢٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ»  

tabarani:13628ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Ḥumayd > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet ﷺ used to pray upon the riding animal."  

الطبراني:١٣٦٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الرَاحِلَةِ»  

tabarani:13629al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > ʿAlī b. ʿUbayd > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said, "No deal is settled and finalized unless the buyer and the seller separate, except if the deal is optional (whereby the validity of the bargain depends on the stipulations agreed upon). (Using translation from Bukhārī 2113)  

الطبراني:١٣٦٢٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ بَيِّعَيْنِ لَا بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلَّا بَيْعَ الْخِيَارِ»  

tabarani:13630ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ arrived and circumambulated the Kaaba seven times, then he prayed two units of prayer behind the Station of Ibrahim, and then he walked between Safa and Marwa seven times. And indeed, in the Messenger of Allah, you have a good example."  

الطبراني:١٣٦٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا» وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ  

tabarani:13632al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ṣamad b. Abū Khidāsh al-Mawṣilī > Zayd b. Abū al-Zarqāʾ > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ came and circumambulated the Kaaba and walked between Safa and Marwa. And indeed, in the Messenger of Allah ﷺ you have a good example.  

الطبراني:١٣٦٣٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ أَبِي خِدَاشٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ» وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ  

tabarani:13633Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, Sufyan narrated, from Amr ibn Dinar, from Ibn Umar, who said, "The Messenger of Allah ﷺ came and made Tawaf (circumambulation) around the Kaaba seven times, then he performed two units of prayer behind the Maqam (station of Ibrahim), and he walked between Safa and Marwa." Then he said, "Indeed, you have in the Messenger of Allah a good example."  

الطبراني:١٣٦٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ» ثُمَّ قَالَ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ  

tabarani:13634[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAmr b. al-ʿAbbās al-Ruzzī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say, "When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Makkah, he performed seven circuits around the Ka'bah, then he prayed two Rak'ahs behind the Maqam Ibrahim. After that, he went out to Safa from the gate that leads to it, and then he performed the Sa'i between Safa and Marwah." Ghundar added in his narration, Shu'bah said, "Ayyub informed me on the authority of Amr ibn Dinar, on the authority of Ibn Umar, that it is a Sunnah."  

الطبراني:١٣٦٣٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ الرُّزِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَكَّةَ طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّفَا مِنَ الْبَابِ الَّذِي يَخْرُجُ إِلَيْهِ فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ» زَادَ غُنْدَرٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ شُعْبَةُ فَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سُنَّةٌ  

tabarani:13635Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] As for the Messenger of Allah ﷺ, he came forward and circumambulated the Kaaba, then he performed two units of prayer, then he walked between Safa and Marwa.  

الطبراني:١٣٦٣٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«أَمَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَدِمَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ»  

tabarani:13637Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should make his brother get up from his place to sit in his own place."  

الطبراني:١٣٦٣٧حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُقِيمَنَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ مِنْ مَجْلِسِهِ لِيَجْلِسَ فِي مَكَانِهِ»  

tabarani:13638ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to go to relieve himself at Al-Maghmas. According to Nafi', it is about two miles away from Makkah.  

الطبراني:١٣٦٣٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَذْهَبُ لِحَاجَتِهِ إِلَى الْمَغْمَسِ» قَالَ نَافِعٌ «نَحْوَ مِيلَيْنِ مِنْ مَكَّةَ»  

tabarani:13639ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The messenger of Allah, ﷺ , ordered the killing of dogs, except for a working dog or a hunting dog."  

الطبراني:١٣٦٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَتْلِ الْكِلَابِ إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ صَيْدٍ»  

tabarani:13640Abū Ḥabīb Yaḥyá b. Nāfiʿ al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever has a slave between himself and another person, and he sets him free, then he will be rewarded and the slave will be set free."  

الطبراني:١٣٦٤٠حَدَّثَنَا أَبُو حَبِيبٍ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ لَهُ عَبْدٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ فَأَعْتَقَ نَصِيبَهُ فَإِنَّهُ يُقَامُ عَلَيْهِ فَيُعْتِقُهُ»  

tabarani:13641ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb Ṣāḥib al-Maghāzī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ cursed the drinker of alcohol and the one who serves it."  

الطبراني:١٣٦٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَارِبَ الْخَمْرِ وَسَاقِيَهَا»  

tabarani:13642ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Shibl b. ʿAbbād > ʿAmr b. Dīnār > Jābir And Ibn ʿUmar And Ibn ʿAbbās

the Prophet ﷺ forbade selling fruits until they have ripened. (Using translation from Ibn Mājah 2216)  

الطبراني:١٣٦٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شِبْلُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ»  

tabarani:13643Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh al-Baghdādī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀṣim b. ʿAmr > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ entered Mecca with three hundred and eighty idols in hand, holding a staff. He started pointing to them and saying, "The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to perish." Then, the idols began to fall down one by one.  

الطبراني:١٣٦٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ الصَّائِغُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ مكة وَبِهَا ثَلَاثُمِائَةٍ وَثَمَانُونَ صَنَمًا وَفِي يَدِهِ عَصًا فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْهَا وَيَقُولُ «جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا» فَتَسَاقَطُ الْأَصْنَامُ  

tabarani:13644Bakr b. Muqbil al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Jawharī > Abū ʿĀṣim > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

the Prophet ﷺ forbade the use of Ad-Dubba' and Al Muzaffat. A'mash also narrated this. (Using translation from Bukhārī 5594)  

الطبراني:١٣٦٤٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُقْبِلٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ»  

tabarani:13645ʿAlī b. Bayān al-Muṭarriz al-Baghdādī > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > al-Mundhir b. Ziyād al-Ṭāʾī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ enjoined upon us the obligation of giving a Sa' of barley or a Sa' of dates as charity in Ramadan."  

الطبراني:١٣٦٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ زِيَادٍ الطَّائِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«فَرَضَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدَقَةَ رَمَضَانَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ»  

tabarani:13646Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Shāfiʿī al-Ḥimṣī > al-Qāsim b. Hāshim al-Simsār > ʿAbd al-Raḥman b. Qays al-Ḍabbī > Sukayn b. Abū Sirāj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and asked, "O Messenger of Allah, who are the most beloved people to Allah? And what are the most beloved deeds to Allah?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "The most beloved people to Allah are those who are most beneficial to others, and the most beloved deeds to Allah are bringing happiness to a Muslim or removing a distress from him, settling his debt or relieving his hunger. And I would prefer to walk with my brother in fulfilling his need over secluding myself in this mosque (referring to the mosque in Madinah) for a month. Whoever restrains his anger, Allah will cover his faults, and whoever suppresses his rage even though he could fulfill it, Allah will fill his heart with hope on the Day of Judgment. And whoever walks with his brother in fulfilling his need until he secures it, Allah will make his footing firm on the Day when feet will slip."  

الطبراني:١٣٦٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الشَّافِعِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ هَاشِمٍ السِّمْسَارُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ الضَّبِّيُّ ثنا سُكَيْنُ بْنُ أَبِي سِرَاجٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ وَأَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحَبُّ النَّاسِ إِلَى اللهِ تَعَالَى أَنْفَعُهُمْ لِلنَّاسِ وَأَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ تَعَالَى سُرُورٌ تُدْخِلُهُ عَلَى مُسْلِمٍ أَوْ تَكَشِفُ عَنْهُ كُرْبَةً أَوْ تَقْضِي عَنْهُ دَيْنًا أَوْ تَطْرُدُ عَنْهُ جُوعًا وَلَأَنْ أَمْشِيَ مَعَ أَخِي فِي حَاجَةٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتَكِفَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ شَهْرًا وَمَنَ كَفَّ غَضَبَهُ سَتَرَ اللهُ عَوْرَتَهُ وَمَنْ كَظَمَ غَيْظَهُ وَلَوْ شَاءَ أَنْ يُمْضِيَهُ أَمْضَاهُ مَلَأَ اللهُ قَلْبَهُ رَجَاءً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ مَشَى مَعَ أَخِيهِ فِي حَاجَةٍ حَتَّى يَتَهَيَّأَ لَهُ أَثْبَتَ اللهُ قَدَمَهُ يَوْمَ تَزُولُ الْأَقْدَامِ»  

tabarani:13647ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Ishkāb > Manṣūr b. Ṣuqayr > Muḥammad b. Thābit al-ʿAbdī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ made the date palm's boundaries extend to the length of its branches."  

الطبراني:١٣٦٤٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ ثنا مَنْصُورُ بْنُ صُقَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَعَلَ حَرِيمَ النَّخْلَةِ مَدَّ جَرِيدِهَا»  

tabarani:13648Aḥmad b. Muḥammad b. al-Jahm al-Simmarī > ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > ʿAwf b. Muḥammad Abū Ghassān

[Machine] Because the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the sun rises between the horns of Satan."  

الطبراني:١٣٦٤٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْجَهْمِ السِّمَّرِيُّ ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا عَوْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو غَسَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ طَافَ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا يُكْرَهُ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ

لِأَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ»  

tabarani:13649dAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And ʿAbdān b. Aḥmad Wa-al-Ḥasan b. ʿAbdullāh al-Kindī al-Baṣrī > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Ṣāliḥ b. Ziyād > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ not touching anything else.  

الطبراني:١٣٦٤٩dحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكِنْدِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالُوا ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِي أَرَاكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانَ إِلَّا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ الْأَسْوَدَ؟ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَا يَمْسَحُ غَيْرَهُمَا»  

tabarani:13649eAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And ʿAbdān b. Aḥmad Wa-al-Ḥasan b. ʿAbdullāh al-Kindī al-Baṣrī > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Ṣāliḥ b. Ziyād > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ only wipe those (two parts).  

الطبراني:١٣٦٤٩eحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكِنْدِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالُوا ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِي أَرَاكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانَ إِلَّا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ الْأَسْوَدَ؟ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَا يَمْسَحُ غَيْرَهُمَا»  

tabarani:13649fAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And ʿAbdān b. Aḥmad Wa-al-Ḥasan b. ʿAbdullāh al-Kindī al-Baṣrī > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Ṣāliḥ b. Ziyād > ʿAmr b. Dīnār

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ not wiping except for them two.  

الطبراني:١٣٦٤٩fحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكِنْدِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالُوا ثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِي أَرَاكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانَ إِلَّا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَالْحَجَرَ الْأَسْوَدَ؟ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَا يَمْسَحُ غَيْرَهُمَا»