19. Chapter of ʿAyn (Male) (71/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧١

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.268 Subsection

١٩۔٣۔٢٦٨ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13650ʿAbdān b. Aḥmad And ʾAbū Ḥanīfah Muḥammad b. Ḥanīfah al-Wāsiṭī > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Ḥammād b. Wāqid al-Ṣaffār > Muḥammad b. Dhakwān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] We were sitting in the courtyard of the Messenger of Allah ﷺ when a woman passed by. Some people said, "This is the daughter of Muhammad." A man then said, "The likeness of Muhammad among the Banu Hashim is like that of the rayhana (sweet basil) in the middle of the nettle plants." The woman went and informed the Prophet ﷺ, who came with anger apparent on his face. He stood among the people and said, "What are these words that reach me about certain people? Verily, Allah created the heavens and the earth in seven layers. He chose the highest of them and established Himself (on His Throne) there. He also chose the highest parts of the earth and established His creation there. He created mankind and chose from them the children of Adam. He chose the Arabs from among the children of Adam, then He chose Mudar from among the Arabs, and then He chose Quraysh from among Mudar. He chose Banu Hashim from among Quraysh, and He chose me from among Banu Hashim. So, I am the best of the best. Whoever loves the Arabs, let him love me, and whoever hates the Arabs, let him hate me."  

الطبراني:١٣٦٥٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَأَبُو حَنِيفَةَ مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ وَاقِدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

إِنَّا لَقُعُودٌ بِفِنَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ مَرَّتِ امْرَأَةٌ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذِهِ ابْنَةُ مُحَمَّدٍ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّ مَثَلَ مُحَمَّدٍ فِي بَنِي هَاشِمٍ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ فِي وَسَطِ النَّتْنِ فَانْطَلَقْتِ الْمَرْأَةُ فَأَخْبَرْتِ النَّبِيَّ ﷺ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ حَتَّى قَامَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ «مَا بَالُ أَقْوَالٍ تَبْلُغُنِي عَنْ أَقْوَامٍ إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ سَبْعًا فَاخْتَارَ الْعُلْيَا مِنْهَا فَسَكَنَهَا وَأَسْكَنَ سَمَاوَاتِهِ مَنْ شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ وَخَلَقَ الْأَرْضَ سَبْعًا فَاخْتَارَ الْعُلْيَا مِنْهَا فَأَسْكَنَهَا مَنْ شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ وَخَلَقَ الْخَلْقَ فَاخْتَارَ مِنَ الْخَلْقِ بَنِي آدَمَ وَاخْتَارَ مِنْ بَنِي آدَمَ الْعَرَبَ وَاخْتَارَ مِنَ الْعَرَبِ مُضَرَ وَاخْتَارَ مِنْ مُضَرَ قُرَيْشًا وَاخْتَارَ مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاخْتَارَنِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَأَنَا مِنْ خِيَارٍ إِلَى خِيَارٍ فَمَنْ أَحَبَّ الْعَرَبَ فَبِحُبِّي أَحَبَّهُمْ وَمَنْ أَبْغَضَ الْعَرَبَ فَبِبُغْضِي أَبْغَضَهُمْ»  

tabarani:13651ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl > Ḥajjāj b. Nuṣayr > And Rqāʾ > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Follow up between Hajj and Umrah, as they both eliminate sins just as a heat removes impurities from iron."  

الطبراني:١٣٦٥١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّهُمَا يَمْحُوانِ الْخَطَايَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»  

tabarani:13652Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar Suʾil > a man

[Machine] To a man in the countenance of your land with what you were measuring from it, Ibn Umar said, "The Messenger of Allah ﷺ forbade this and it is usury."  

الطبراني:١٣٦٥٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

لِرَجُلٍ بِعْنِي ثَمَرَةَ أَرْضِكَ بِمَا كُنْتَ تَكِيلُ مِنْهَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ هَذَا وَهِيَ الْمُزَابَنَةُ»  

tabarani:13653al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ used to pray two units before Dhuhr prayer, two units after Jumu'ah prayer, two units after Maghrib prayer, and two units after Isha prayer."  

الطبراني:١٣٦٥٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ وَبَعْدَ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:13654ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Saʿīd b. Yaḥyá al-Lakhmī > And Rqāʾ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say that when the stone (black stone) was first placed, the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not enter upon those who are being punished." Then, he commanded for some dough to be thrown.  

الطبراني:١٣٦٥٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى اللَّخْمِيُّ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ قَالَ «لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُعَذَّبِينَ» ثُمَّ أَمَرَ بِالْعَجِينِ فَرُمِيَ  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13655Abū Zurʿah al-Dimashqī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ṣaqʿab b. Zuhayr > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] We were with the Messenger of Allah, ﷺ , when a man from the Bedouins came to him wearing a worn-out cloak with patches. The man said, "Indeed, the Messenger of Allah, ﷺ , wants to elevate every person with noble lineage and dismiss every shepherd!" So the Messenger of Allah, ﷺ , took hold of the edges of his cloak and said, "Indeed, this person does not possess understanding." Then the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Verily, when the death approached Prophet Noah, he said to his son, 'O my son, I advise you with five things: I order you to observe two and forbid you from two. I order you to declare that there is no deity worthy of worship except Allah. If all seven heavens and seven earths were placed on one side of the scale, and there is 'La ilaha illallah' on the other side, the latter would outweigh them in weight. And if all seven heavens and seven earths were a mysterious ring, and it embraced them, it would be by saying 'La ilaha illallah.' And I advise you to glorify Allah (Subhan Allah) and praise Him, for it is the prayer of all creation and through it, people are provided sustenance. And I forbid you from disbelief and pride.' A man then said, 'O Messenger of Allah, we know what disbelief is, but what is pride?' He replied, 'It is to reject the truth and belittle people.'"  

الطبراني:١٣٦٥٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ صَقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ عَلَيْهِ جُبَّةُ سِيجَانٍ مَزْرُورَةً بِالدِّيبَاجِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُرِيدُ أَنْ يَرْفَعَ كُلَّ فَارِسٍ ابْنَ فَارِسٍ وَيَضَعَ كُلَّ رَاعٍ ابْنَ رَاعٍ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِ وَقَالَ «إِنَّ عَلَيْهِ لِبَاسُ مَنْ لَا يَعْقِلُ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ نُوحًا لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لابْنِهِ يَابُنَيَّ إِنِّي مُوصِيكَ فَقَاصٌّ عَلَيْكَ الْوَصِيَّةَ آمُرُكَ باثْنَتَيْنِ وَأَنْهَاكَ عَنِ اثْنَتَيْنِ آمُرُكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعَ وُضِعْنَ فِي كِفَّةٍ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فِي كِفَّةٍ لَرَجَحَتْ بِهِنَّ وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالْأَرَضِينَ السَّبْعَ كَانَتْ حَلْقَةً مُبْهَمَةً فَضَمَّتْهُنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأُوصِيكَ بِسُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ فَإِنَّهَا صَلَاةُ الْخَلْقِ وَبِهَا يُرْزَقُ الْخَلْقُ وَأَنْهَاكَ عَنِ الْكُفْرِ وَالْكِبْرِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ الْكُفْرُ قَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا الْكِبْرُ؟ أَهُوَ أَنْ يَكُونَ للرَّجُلِ نَعْلَانِ حَسَنَتَانِ يَلْبَسُهُمَا وَلَهُ شِرَاكَانِ حَسَنَانِ يُعْجِبُهُ ذَلِكَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لَهُ حُلَّةٌ حَسَنَةٌ يَلْبَسُهَا؟ قالَ «لَا» قَالَ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لَهُ فَرَسٌ جَمِيلٌ يُعْجِبُهُ جَمَالُهُ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَصْحَابٌ يُجَالِسُونَهُ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَمَا الْكِبْرُ؟ قَالَ «أَنْ تُسَفِّهَ الْحَقَّ وَتَغْمَصَ النَّاسَ»  

رَيْحَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13656[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Rāzzaq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Saʿd b. Ibrāhīm > Rayḥān b. Yazīd al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

the Messenger of Allah said: “Charity is not permissible for a rich person, or for one who is strong and healthy. ” (Using translation from Ibn Mājah 1839)  

الطبراني:١٣٦٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّازَّقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ رَيْحَانَ بْنِ يَزِيدَ الْعَامِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَحِلُّ الصَّدَقَةُ لِغَنِيٍّ وَلَا لِذِي مِرَّةٍ قَوِيٍّ»  

الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13657[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Abū Muṣʿab [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 3] al-ʿAbbās b. al-ʿAql al-Asafāṭī > Abū Thābit Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Madīnī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muslim b. al-Walīd b. Rabāḥ > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and said, "I swear, I swear, I swear." Then he descended and said, "Be glad, be glad! Whoever offers the five daily prayers and avoids major sins will enter Paradise from any of its gates." Al-Muttalib said, "I heard a man asking Abdullah bin Amr, 'Did you hear the Messenger of Allah ﷺ mentioning them?' He replied, 'Yes,' and listed: disobedience to parents, associating partners with Allah, killing a person, committing adultery, consuming the property of orphans, running away from the battlefield, and engaging in usury."  

الطبراني:١٣٦٥٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْعَقْلِ الْأَسَفَاطِيُّ قَالَ ثنا أَبُو ثَابِتٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

صَعِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «لَا أُقْسِمُ لَا أُقْسِمُ لَا أُقْسِمُ» ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ «أَبْشِرُوا أَبْشِرُوا إِنَّهُ مَنْ صَلَّى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَاَجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ دَخَلَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ» قَالَ الْمُطَّلِبُ سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَذْكُرُهُنَّ؟ قَالَ نَعَمْ «عُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَالشِّرْكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ الرِّبَا»