19. Chapter of ʿAyn (Male) (46/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.93 Subsection

١٩۔٣۔٩٣ أَبُو الضُّحَى مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12394Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Sayf b. Muḥammad > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:١٢٣٩٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:12395ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man fell into a well that belonged to Al-Abbas during the pre-Islamic era. Al-Abbas slapped him, so the man went to his people and they said, "By Allah, we will slap him back!" They took up their weapons, and this news reached the Prophet Muhammad ﷺ. He ascended the pulpit and said, "O people, O people of the earth, do you know who is the most noble in the sight of Allah?" They replied, "You are, O Messenger of Allah." He said, "Indeed, Al-Abbas is from me and I am from him. Do not insult our deceased, for it hurts our living." The people then came and said, "O Messenger of Allah, we seek refuge in Allah from your anger. Please seek forgiveness for us."  

الطبراني:١٢٣٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ فِي أَبٍ كَانَ لِلْعَبَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَطَمَهُ الْعَبَّاسُ فَجَاءَ قَوْمُهُ فَقَالُوا وَاللهِ لَنَلْطِمَنَّهُ وَحَمَلُوا السِّلَاحَ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُّ أَهْلِ الْأَرْضِ تَعْلَمُونَ أَكْرَمُ عَلَى اللهِ؟» قَالُوا أَنْتَ قَالَ «فَإِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ لَا تَسُبُّوا أَمْوَاتَنَا فَتُؤْذُوا أَحْيَاءَنَا» فَجَاءَ الْقَوْمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِكَ اسْتَغْفِرْ لَنَا  

tabarani:12396ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > Ḥakkām b. Salm > ʿAlī b. ʿAbd al-Aʿlá from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: The niche in the side of the grave is for us and the excavation in the middle is for others. (Using translation from Abū Dāʾūd 3208)  

الطبراني:١٢٣٩٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللَّحْدُ لَنَا وَالشَّقُّ لِغَيْرِنَا»  

tabarani:12397ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Aḥmad b. Jaʿfar from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah said: 'Breast-feeding makes unlawful (for marriages) the same things that blood tie make unlawful.” (Using translation from Ibn Mājah 1937)  

الطبراني:١٢٣٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»  

tabarani:12398ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī Wazakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Abū ʿAwānah > Raqabah b. Masqalah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Tazawwaj

[Machine] "Get married, for our best among us are those with more wives."  

الطبراني:١٢٣٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَسْقَلَةَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«تَزَوَّجْ فَإِنَّ خَيْرَنَا كَانَ أَكْثَرَنَا نِسَاءً»  

tabarani:12399al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Shihāb > al-Ḥasan b. ʿAmr al-Fuqaymī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When wine was prohibited, some of the companions of the Messenger of Allah walked to each other and said, "Wine has been prohibited and has been made unjust for the polytheism."  

الطبراني:١٢٣٩٩حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ مَشَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ وَقَالُوا حُرِّمَتِ الْخَمْرُ وَجُعِلَتْ عَدْلًا لِلشِّرْكِ  

tabarani:12400Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Mā Kadhab al-Fuʾād Mā Raʾá

[Machine] "He saw him/her."  

الطبراني:١٢٤٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} قَالَ

«رَآهُ»  

tabarani:12401Aḥmad b. Rishdīn > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When Allah revealed (the verse): "Except for the weak among men, women, and children who cannot find a way (to escape) nor guide themselves." (Surah At-Tawbah, 9:91) "The departure to the Messenger of Allah ﷺ "  

الطبراني:١٢٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَنْزَلَ اللهُ {إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا} «الْخُرُوجُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:12402Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr al-Ashʿathī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ḥumayd al-Kharrāṭ > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In His statement, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allah and the Last Day," Ibn Abbas said that Ibrahim ﷺ sought a distinction for them over other people, so Allah revealed, "But whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination. And [there is a share for] all. We have given some of them preference over others in provision. But they preferred not the provision of the Hereafter over the worldly life."  

الطبراني:١٢٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حُمَيْدٍ الْخَرَّاطِ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ} قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ احْتَجَرَهَا دُونَ النَّاسِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ وَمَنْ كَفَرَ أَيْضًا فَأَنَا أَرْزُقُهُمْ كَمَا أَرْزُقُ الْمُؤْمِنِينَ أَخْلُقُ خَلْقًا لَا أَرْزُقُهُمْ أُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ اضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابِ النَّارِ ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ {كُلًّا نُمِدُّ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا}  

tabarani:12403Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Jābir > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever sees me in a dream has (really) seen me, for Satan cannot appear in my form.” (Using translation from Ibn Mājah 3901)  

الطبراني:١٢٤٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»  

tabarani:12404Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās And Siʿ Kursiyyuh al-Samāwāt Wa-al-Arḍ

[Machine] "The place of the two feet cannot be compared to the magnitude of His throne."  

الطبراني:١٢٤٠٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ} قَالَ

«مَوْضِعُ الْقَدَمَيْنِ وَلَا يُقْدَرُ قَدْرَ عَرْشِهِ»  

tabarani:12405Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Farwah b. Abū al-Maghrāʾ > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilshhaykh al-Kabīr And al--Adhī Yaʾkhudhuh al-ʿUṭāsh Wa-al-Ḥāmil

[Machine] "The elderly sheikh and the one who is traveling and experiencing extreme thirst are permitted to break their fast during Ramadan."  

الطبراني:١٢٤٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالَّذِي يَأْخُذُهُ الْعُطَاشُ وَالْحَامِلِ أَنْ يُفْطِرُوا فِي رَمَضَانَ»  

tabarani:12406Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿUtbah b. Ḥumayd al-Ḍabbī

[Machine] "I advise you to have fear of Allah and to be cautious, and remember the companions of Muhammad ﷺ , for you do not know what they have gone through."  

الطبراني:١٢٤٠٦حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَوْصِنِي فَقَالَ

«أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَإِيَّاكَ وَذِكْرَ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا سَبَقَ لَهُمْ»  

tabarani:12407Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one does not find a lower garment (izār), he should wear trousers (sarāwīl) and whoever does not find shoes (na'alayn), should wear sandals (khuffayn)."  

الطبراني:١٢٤٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا لَمْ يَجِدِ الْمُحْرِمُ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ»  

tabarani:12408ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik b. Mighwal > al-Shaybānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ took a ring and put it on, then he said, "This has preoccupied me from looking at you since today, and from looking at you to this." Then he threw it away.  

الطبراني:١٢٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اتَّخَذَ خَاتَمًا فَلَبِسَهَ ثُمَّ قَالَ «شَغَلَنِي هَذَا عَنْكُمْ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَيْهِ نَظْرَةٌ وَإِلَيْكُمْ نَظْرَةٌ ثُمَّ رَمَى بِهِ»  

tabarani:12409al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbbād b. Mūsá al-Khutullī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥabīb b. Ḥassān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Seventy thousand (persons) of my Ummah would enter Paradise without rendering an account. Upon this a person said: Messenger of Allah. pray to Allah that He make me one of them. He (the Holy Prophet) said: O Allah! make him one of them. Then another stood up and said: Messenger of Allah, pray to Allah that He make me one of them. He (the Holy Prophet) said: 'Ukkasha has preceded you in this matter. (Using translation from Muslim 216a)  

الطبراني:١٢٤٠٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ»  

tabarani:12410al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Abū Maʿshar > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the wives of the Prophet ﷺ used to circulate around in the house and wear red sheets but not veils.  

الطبراني:١٢٤١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ «كُنَّ يَطُفْنَ بِالْبَيْتِ وَعَلَيْهِنَّ مَلَاحِفُ حُمْرٌ وَلَيْسَتْ بِالْمِشْعَةِ»  

tabarani:12411ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī from my father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb a man from Ahl al-Kūfah > Sufyān b. Ziyād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation has been given something that no other nation has been given during times of calamity, which is the saying, 'Indeed, we belong to Allah and indeed to Him we will return.'"  

الطبراني:١٢٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبِي حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيَتْ أُمَّتِي شَيْئًا لَمْ يُعْطَهُ أَحَدٌ مِنَ الْأُمَمِ عِنْدَ الْمُصِيبَةِ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ}  

tabarani:12412Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > ʿUmar b. Thābit from his father > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "Narrated Ibn Abbas, 'I swear by this city,' referring to Mecca, 'and you, (O Muhammad), are a resident in this city,' referring to Mecca, 'and (I swear) by the father and what he begot, indeed We created mankind in struggle, in moderation, and in an upright position.'"  

الطبراني:١٢٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ} «مَكَّةُ» {وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ} «مَكَّةُ» {وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ} «فِي اعْتِدَالٍ وَفِي انْتِصَابٍ»  

tabarani:12413al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Shaybān Abū Muʿāwiyah > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Prophet, ﷺ , he said: 'Allah does not look at one who shows off.'"  

الطبراني:١٢٤١٣حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَنْظُرُ اللهُ إِلَى مُسْبِلٍ»  

tabarani:12414Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī And Muḥammad b. Yaḥyá al-Marwazī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Sharīk > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"I heard Sa'eed bin Jubair narrate from Ibn 'Abbas that the Prophet [SAW] said: 'Allah will not look at the Musbil (the one who lets his Izar come below the ankles).'" (Using translation from Nasāʾī 5332)  

الطبراني:١٢٤١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَنْظُرُ إِلَى مُسْبِلٍ إِزَارَهُ»  

tabarani:12415al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm > Ashʿath b. Sawwār > Salamah b. Kuhayl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A sheep passed in front of the Messenger ﷺ while he was praying between himself and the direction of the Qibla, but he did not interrupt his prayer.  

الطبراني:١٢٤١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَرَّتْ شَاةٌ بَيْنَ يَدَيِ الرَّسُولِ ﷺ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلَمْ يَقْطَعْ صَلَاتَهُ»  

tabarani:12416ʿAbdān b. Aḥmad > Ismāʿīl

[Machine] Abu Malik Al-Junbi narrated from Muslim Al-Mula'i from Mujahid and Sa'id bin Jubayr, from Ibn Abbas, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, "No wind has ever blown upon 'Ad except that it was like the size of a seal ring. Then it was sent upon them and the nomads carried it to the towns. When the people of the towns saw it, they said, 'This is a cloud bringing us rain,' thinking it was coming towards their valleys. So the people of the desert overtook the people of the towns until they were destroyed. He (the Prophet) said, 'It settled upon their treasure and flowed out of their doors.'"  

الطبراني:١٢٤١٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْكُوفِيُّ

ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فُتِحَ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا مِثْلُ مَوْضِعِ الْخَاتَمِ ثُمَّ أُرْسِلَتْ عَلَيْهِمْ فَحَمَلَتْهُمُ الْبَدْوُ إِلَى الْحَضَرِ وَلَمَّا رَآهَا أَهْلُ الْحَضَرِ {قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} مُسْتَقْبِلٌ أَوْدِيَتَنَا فَكَانَ أَهْلُ الْبَوَادِي فِيهَا فَأَلْقَى أَهْلُ الْبَادِيَةِ عَلَى أَهْلِ الْحَاضِرَةِ حَتَّى هَلَكُوا قَالَ «عَتَتْ عَلَى خُزَّانِهَا حَتَّى خَرَجَتْ مِنَ الْأَبْوَابِ»  

tabarani:12417Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Fajr prayer on Friday: "Alif-Lam-Meem. The revelation of the Prostration and has there come to you the story of the dispute?"  

الطبراني:١٢٤١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»  

tabarani:12418al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ from my father > Hammām > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite in the Friday prayer Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun.  

الطبراني:١٢٤١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا أَبِي ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ»  

tabarani:12419al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man saying "Labbaik" for Shubrumah, so he asked, "Who is Shubrumah?" The man replied, "He is my brother or a relative of mine." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Have you performed Hajj?" The man replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform Hajj for yourself, then perform Hajj for Shubrumah."  

الطبراني:١٢٤١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ فَقَالَ «مَنْ شُبْرُمَةُ؟» قَالَ أَخِي أَوْ قَرِيبٌ لِي قَالَ «هَلْ حَجَجْتَ؟» قَالَ لَا قَالَ «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ»  

tabarani:12420Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > ʿUbayd b. Jannād > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar say, "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the drinking of Nebeeth made from grapes." So I went to Ibn Abbas and mentioned that to him, and he said, "Ibn Umar spoke the truth." I asked, "What is the meaning of Al-Jarr?" He said, "It is the liquid that comes from dates."  

الطبراني:١٢٤٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرُ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ» فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «صَدَقَ ابْنُ عُمَرَ» قُلْتُ أَيُّ شَيْءٍ الْجَرُّ؟ قَالَ «مِنْ مَدَرٍ»  

tabarani:12421Ḥajjāj b. ʿImrān al-Sadūsī Kātib Bakkār al-Qāḍī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Malik al-Sulamī > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A good gift is a truthful word that you hear and then convey to another Muslim brother to teach it to him."  

الطبراني:١٢٤٢١حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ كَاتِبُ بَكَّارٍ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ السُّلَمِيُّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الْعَطِيَّةُ كَلِمَةُ حَقٍّ تَسْمَعُهَا ثُمَّ تَحْمِلُهَا إِلَى أَخٍ لَكَ مُسْلِمٍ فَتُعَلِّمُهَا إِيَّاهُ»  

tabarani:12422Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥammād b. Shuʿayb > Abū Farwah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in every Friday morning prayer the chapter of "Alif Lam Meem Tanzeel" and "Has there not come upon man a period of time."  

الطبراني:١٢٤٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ الْم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»  

tabarani:12423Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Isḥāq b. Kaʿb > Muḥammad b. Jābir > Muslim al-Mulāʾī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Wiping over the two socks is for the resident for one day and night, and for the traveler for three days and their nights."  

الطبراني:١٢٤٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ»  

tabarani:12424al-Ḥusayn b. Jaʿfar > al-Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Muslim al-Mulāʾī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . (Using translation from Bukhārī 1035)  

الطبراني:١٢٤٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا الْمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ»  

tabarani:12425al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer on the day of Ashura, and after he finished, he said, "Whoever among you started the day fasting, let him complete his fast, and whoever did not start the day fasting, let him abstain from eating for the rest of the day, for this is the day on which Musa overcame Pharaoh, and the Jews used to fast on this day as an act of gratitude, so we have more right to observe fast and show gratitude."  

الطبراني:١٢٤٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَجْرَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «مَنْ كَانَ أَصْبَحَ مِنْكُمْ صَائِمًا فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ لَمْ يُصْبِحْ صَائِمًا فَلَا يَأْكُلَنَّ شَيْئًا فَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ نُصِرَ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ فَصَامَتْهُ الْيَهُودُ شُكْرًا فَنَحْنُ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ»  

tabarani:12426ʿUbayd b. Ghannām > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Sharīk > Ḥakīm b. Jubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās Falā Uqsim Bimawāqiʿ al-Nujūm

[Machine] The Quran descended as a whole to the lower heaven, then the stars were revealed afterwards to the Prophet ﷺ.  

الطبراني:١٢٤٢٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا عَلِيُّ بْنَ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ} قَالَ

«نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا ثُمَّ نَزَلَ نُجُومًا بَعْدُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:12427Yaʿqūb b. Ghaylān al-ʿUmānī > Abū Kurayb > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Nuṣayr b. Abū al-Ashʿath > Ḥakīm b. Jubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of your clothes is white, so shroud your dead in it and dress your living in it. And the best of your hair adornments is kohl; it grows hair and clears the vision."  

الطبراني:١٢٤٢٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ غَيْلَانَ الْعُمَانِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ نُصَيْرِ بْنِ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضُ فَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ وَأَلْبِسُوا أَحْيَاءَكُمْ وَخَيْرُ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ يُنْبِتُ الشَّعْرَ وَيَجْلُو الْبَصَرَ»  

tabarani:12428ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Thūwayr b. Abū Fākhitah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Narrated by Ibn Abbas, who reported that the Prophet ﷺ said, "Whoever dies as a habitual drinker of alcohol, they will meet Allah as if they were a worshipper of idols."  

الطبراني:١٢٤٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ مُدْمِنَ خَمْرٍ لَقِيَ اللهَ كَعَابِدِ وَثَنٍ»  

tabarani:12429ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿIjlī > Bukayr b. Shihāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Jews came to the Prophet Muhammad ﷺ and said, "O Abu Al-Qasim, we ask you about certain things. If you answer us, we will follow you, believe in you, and testify to your truthfulness." The Prophet replied, "I will answer you, but first you must do what the people of Israel did." They said, "We solemnly swear by Allah that we will comply." They asked, "Tell us about the sign of a Prophet." The Prophet replied, "When his eyes sleep, his heart does not." They asked, "How do you differentiate between the femininity and masculinity of a woman?" The Prophet replied, "When two water sources merge, if the woman's water overpowers the man's, the baby will be a girl, and if the man's water overpowers the woman's, the baby will be a boy." They said, "You have spoken the truth." They asked, "Tell us about thunder. What is it?" The Prophet said, "It is an angel from the angels who controls the clouds and directs them wherever Allah wills." They asked, "What is the sound that is heard during thunder?" The Prophet answered, "It is the roar of the cloud as it is being commanded until it reaches its designated location." They said, "You have spoken the truth." They asked, "Tell us what the people of Israel prohibited upon themselves." The Prophet replied, "They used to dwell in the desert and complain that they couldn't find anything suitable for them to eat except the meat and milk of camels. Therefore, they prohibited them." They exclaimed, "You have spoken the truth." They asked, "Who visits you from the angels? Because every Prophet has an angel who visits him with messages and revelations." The Prophet replied, "It is Jibril (Gabriel), ﷺ ." They said, "That angel is the one who brings war and fighting, but if you had said Mikael (Michael) who brings rain, we would have followed you. Then Allah revealed the verse, "Say, 'Whoever is an enemy to Jibril - it is [none but] he who has brought the Qur'an down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah.'" (Quran 2:97)  

الطبراني:١٢٤٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالُوا يَا أَبَا الْقَاسِمِ نَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ أَجَبْتَنَا فِيهَا اتَّبَعْنَاكَ وَصَدَّقْنَاكَ وَآمَنَّا بِكَ قَالَ فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ قَالُوا اللهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ قَالُوا أَخْبِرْنَا عَنْ عَلَامَةِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ «تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ» قَالُوا أَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذْكِرُ؟ قَالَ «يَلْتَقِي الْمَاءَانِ فَإِنْ عَلَا مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ آنَثَتْ وَإِنْ عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا عَنِ الرَّعْدِ مَا هُوَ؟ قَالَ «مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ يَصْرِفُهُ حَيْثُ شَاءَ اللهُ» قَالُوا فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي يُسْمَعُ؟ قَالَ «زَجْرَةُ السَّحَابِ إِذَا زَجَرَهُ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى حَيْثُ أَمَرَهُ» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ؟ قَالَ «كَانَ يَسْكُنُ الْبَدْوَ فَاشْتَكَى فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلَائِمُهُ إِلَّا لُحُومَ الْإِبِلِ وَأَلْبَانَهَا فَلِذَلِكَ حَرَّمَهَا» قَالُوا صَدَقْتَ قَالُوا فَأَخْبِرْنَا مَنِ الَّذِي يَأْتِيكَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَيَأْتِيهِ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ بِالرِّسَالَةِ وَالْوَحْيِ فَمَنْ صَاحِبُكَ؟ فَإِنَّمَا بَقِيَتْ هَذِهِ قَالَ «جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ» قَالُوا ذَلِكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ ذَلِكَ عَدُوُّنَا لَوْ قُلْتَ مِيكَائِيلُ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْقَطْرِ تَابَعْنَاكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ} الْآيَةَ  

tabarani:12430ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ forbade the killing of any animal in a cruel manner."  

الطبراني:١٢٤٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «نَهَى عَنْ قَتْلِ شَيْءٍ مِنَ الدَّوَابِّ صَبْرًا»  

tabarani:12431ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The jinn used to ascend to the heavens to listen to the revelation. When they heard the word, they increased in it. As for the word, it would be true, but what they added would be false. When the Prophet ﷺ was sent, they were prevented from their positions. This was mentioned to Iblis, and the stars were not being pelted with them before that. So Iblis said to them, "This is a matter that has occurred on the earth." So he sent his soldiers and they found the Messenger of Allah ﷺ standing, praying between two mountains. They approached him and informed him, so he said, "This is the matter that has occurred on the earth."  

الطبراني:١٢٤٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْجِنُّ يَصْعَدُونَ إِلَى السَّمَاءِ يَسْتَمِعُونَ الْوَحْيَ فَإِذَا سَمِعُوا الْكَلِمَةَ زَادُوا فِيهَا تِسْعًا أَمَّا الْكَلِمَةُ فَتَكُونُ حَقًّا وَأَمَّا مَا زَادُوا فَيَكُونُ بَاطِلًا فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ مُنِعُوا مَقَاعِدَهُمْ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِإِبْلِيسَ وَلَمْ تَكُنِ النُّجُومُ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُمْ إِبْلِيسُ هَذَا لِأَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ فَبَعَثَ جُنُودَهُ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ قَائِمًا يُصَلِّي بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ هَذَا الْأَمْرُ الَّذِي قَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ  

tabarani:12432ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj b. Muḥammad > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was born in the Year of the Elephant.  

الطبراني:١٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«وُلِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْفِيلِ»  

tabarani:12433Aḥmad b. Rishdīn And ʾAḥmad b. Isḥāq b. Wāḍiḥ al-ʿAssāl al-Miṣriyyān > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > Mūsá b. ʿUqbah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the morning Friday prayer the chapter of Al-Sajdah (The Prostration) and the chapter of Al-Insan (Man).  

الطبراني:١٢٤٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ وَاضِحٍ الْعَسَّالُ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ فِي الصُّبْحِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»  

tabarani:12434Aḥmad b. Khulayd > ʿAmr b. ʿUthmān al-Kilābī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to perform the Witr prayer with reciting "Subhan" and "Qul ya ayyuhal kafirun" and "Qul Huwa Allahu Ahad" in every unit (rak'ah) [of the prayer].  

الطبراني:١٢٤٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلَابِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُوتِرُ بِ سَبِّحْ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ سُورَةٌ»  

tabarani:12435Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Numayr > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] He was being shunned from the house of my aunt in a shed to the Messenger of Allah ﷺ.  

الطبراني:١٢٤٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ خَالَتِي فِي سِقَاءٍ»  

tabarani:12436Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī > Banān b. Muḥammad al-Daqqāq > al-Ḥasan b. ʿAṭiyyah > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "There are no days in which righteous deeds are more beloved to Allah than these ten days." It was said, "Not even Jihad, O Messenger of Allah?" He said, "Not even Jihad, except for a man who goes out with himself and his wealth and does not return with anything."  

الطبراني:١٢٤٣٦حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ثنا بَنَانُ بْنُ مُحَمَّدَ الدَّقَّاقُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَيَّامٍ يُتَقَرَّبُ إِلَى اللهِ فِيهَا بِعَمَلٍ أَفْضَلَ مِنْ هَذِهِ الْأَيَّامِ الْعَشْرِ» قِيلَ وَلَا الْجِهَادُ؟ قَالَ «وَلَا الْجِهَادُ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ هُوَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ وَلَا يَرْجِعُ مِنْهُ بِشَيْءٍ»  

tabarani:12437Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever follows the Book of Allah, Allah will guide him away from misguidance and protect him from the evil of accountability on the Day of Judgment." This is because Allah says, "So whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]."  

الطبراني:١٢٤٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اتَّبَعَ كِتَابَ اللهِ هَدَاهُ اللهُ مِنَ الضَّلَالَةِ وَوَقَاهُ سُوءَ الْحِسَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَذَلِكَ أَنَّ اللهَ يَقُولُ {فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى}  

tabarani:12438Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAmr b. al-Ḥuṣayn al-ʿUqaylī > Muʿtamir b. Sulaymān > Salm b. Abū al-Dhayyāl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: There is no prostitution in Islam. If anyone practised prostitution in pre-Islamic times, the child will be attributed to the master (of the slave-woman). He who claims his child without a valid marriage or ownership will neither inherit nor be inherited. (Using translation from Abū Dāʾūd 2264)  

الطبراني:١٢٤٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَلْمِ بْنِ أَبِي الذَّيَّالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا مُسَاعَاةَ فِي الْإِسْلَامِ مَنْ سَاعَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَدْ أَلْحَقْتُهُ بِعَصَبَتِهِ وَمَنِ ادَّعَى وَلَدًا مِنْ غَيْرِ رِشْدَةٍ فَلَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ»  

tabarani:12439al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muʿāwiyah al-Jumaḥī > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised."  

الطبراني:١٢٤٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا»  

tabarani:12440Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] My aunt gave the grandmother of my grandfather a gift of ghee, honey, and cheese. The Messenger of Allah ﷺ ate from the ghee and honey, but left the cheese due to its impurity. Even if it had been permissible, it would not have been eaten on the table of the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:١٢٤٤٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَالْأَقِطِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:12441[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Um Hufaid, the daughter of Al-Harith bin Jazi, the aunt of Ibn Abbas, gave the Prophet ﷺ fat, meat, and dried yogurt. The Prophet ﷺ called for them and they were eaten at his table. The Prophet ﷺ left them as if he detested them, even though if they were forbidden, they would not have been eaten at the table of the Prophet ﷺ nor would he have ordered their consumption.  

الطبراني:١٢٤٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ جَزِيٍّ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَدَعَا بِهِنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ فَتَرَكَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَالْمُتَقَذِّذِ لَهُنَّ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ»  

tabarani:12442Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina on the day of Ashura and saw the Jews fasting. The Messenger of Allah ﷺ asked, "What is this?" They replied, "This is a day on which Allah saved Moses from Pharaoh and drowned Pharaoh, so we observe fast out of gratitude." The Messenger of Allah ﷺ said, "I have more claim over Moses than you." So the Messenger of Allah ﷺ ordered fasting on that day.  

الطبراني:١٢٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدِمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَإِذَا الْيَهُودُ صِيَامٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا هَذَا؟» قَالُوا هَذَا يَوْمٌ غَرَّقَ اللهُ فِيهِ فِرْعَوْنَ وَنَجَّى مُوسَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وأَنَا أَوْلَى بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَوْمِهِ»  

tabarani:12443ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, my sister vowed to perform Hajj but she passed away before she could fulfill her vow. He said, "Do you think if your sister had a debt, would you pay it off?" He said, "Yes." He said, "So the debt owed to Allah is more deserving to be paid off for your sister's Hajj."  

الطبراني:١٢٤٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَمَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ قَالَ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتِكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى حُجَّ عَنْ أُخْتِكَ»