19. Chapter of ʿAyn (Male) (45/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٥

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.93 Subsection

١٩۔٣۔٩٣ أَبُو الضُّحَى مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12343Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Sa'ab ibn Jaththamah brought a weak donkey with dripping blood to the Prophet Muhammad ﷺ and he returned it and said, "We are forbidden."  

الطبراني:١٢٣٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ عَجُزَ حِمَارٍ يَقْطُرُ دَمًا فَرَدَّهُ وَقَالَ «إِنَّا حُرُمٌ»  

tabarani:12344Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Man > al-Nidāʾ Falam Yajib Falā Ṣalāh Lah Hakadhā Rawāh al-Qaṭirānī > Sulaymān b. Ḥarb Mawqūf And Rawāh Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī

[Machine] "He heard the call but did not respond, so he has no prayer." This was narrated by Al-Qattarani from Sulaiman ibn Harb in a standing position, and it was also narrated by Ismail ibn Ishaq Al-Qadi from Sulaiman ibn Harb in a raised position.  

الطبراني:١٢٣٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§مَنْ

سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يَجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ» هَكَذَا رَوَاهُ الْقَطِرَانِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ مَوْقُوفًا وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ مَرْفُوعًا  

Become one of the firsts to enter Jannah by constantly praising Allah

tabarani:12345ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī And ʾIdrīs b. ʿAbd al-Karīm al-Ḥaddād > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

from the Prophet ﷺ who said, "The first ones to be called toward Jannah (Paradise) are the ˹constantly˺ praising: they praise Allah ˹be it˺ times of ease or times of distress."  

الطبراني:١٢٣٤٥حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ وَإِدْرِيسُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْحَدَّادُ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَوَّلُ مَنْ يُدْعَى إِلَى الْجَنَّةِ الْحَمَّادُونَ الَّذِينَ يَحْمَدُونَ اللهَ عَلَى السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ»  

tabarani:12346Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ṣīnī > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah (swt) said, 'O son of Adam, as long as you invoke and hope for My forgiveness, I will forgive you for whatever sins you have and I do not mind. O son of Adam, even if your sins reached the clouds of the sky and then you seek My forgiveness, I will forgive you.'"  

الطبراني:١٢٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ ﷻ ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ وَلَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا لَقِيتُكَ عَلَى الْأَرْضِ مَغْفِرَةً مَا لَمْ تُشْرِكْ بِي وَلَوْ بَلَغَتْ خَطَايَاكَ عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي لَغَفَرْتُ لَكَ  

tabarani:12347Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , entered the Kaaba and offered two rak'ahs (units of prayer) in between the Sariyatayn (the two pillars in the Kaaba), then he left and offered two rak'ahs between the door of the Kaaba and the Hajar (the stone). Then he said, 'This is the qibla (direction of prayer).' Then he entered again and stood up to supplicate but did not offer prayer."  

الطبراني:١٢٣٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكَعْبَةَ فَصَلَّى بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بَيْنَ بَابِ الْبَيْتِ وَالْحِجْرِ رَكْعَتَيْنِ» ثُمَّ قَالَ «هَذِهِ الْقِبْلَةُ» ثُمَّ دَخَلَ مَرَّةً أُخْرَى فَقَامَ يَدْعُو وَلَمْ يُصَلِّ  

tabarani:12348Maḥmūd b. al-Faraj al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Ḥammād b. Shuʿayb > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to respond to the people of polytheism saying: Labbaika Allahumma labbaika labbaika la sharika laka illa sharikan huwa laka tamlikuhu wa ma malak." So Allah revealed, "Do you have partners of what your right hands possess in what We have provided for you, so [even] you are equal therein and would fear them as your fear of one another?"  

الطبراني:١٢٣٤٨حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«كَانَ يُلَبِّي أَهْلُ الشِّرْكِ لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ إِلَّا شَرِيكا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {هَلْ لَكُمْ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ شُرَكَاءَ فِيمَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنْتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ}  

tabarani:12349Zakariyyā b. Ḥamdawayh al-Baghdādī > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at my aunt Maymuna's house when the Messenger of Allah ﷺ suddenly woke up and fetched some water. He performed ablution and then recited [Indeed, in the creation of the heavens and the earth] until the end of the Surah. He then began reciting Al-Baqarah, reciting it meticulously, until he completed it. He then performed a bow and said, "Glory be to my great Lord." He then prostrated and said, "Glory be to my exalted Lord." He raised his head and said between the prostrations, "My Lord, forgive me, have mercy on me, strengthen me, elevate me, provide for me, and guide me." He then stood up and recited Al Imran in the second unit of prayer until he completed it. He then performed a bow and a prostration, and repeated the same actions as he did in the first unit of prayer. He then lay down and stood up suddenly, performing the same actions as he did in the first two units of prayer. He recited meticulously until he completed eight units of prayer, lying down between each two units, and performed three units of Witr prayer. He then prayed the two units of the Fajr prayer and said, "O Allah, make a light in my heart, in my sight, in my hearing, before me, behind me, to my right, to my left, above me, and beneath me. Increase my light."  

الطبراني:١٢٣٤٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَزِعًا فَاسْتَقَى مَاءً فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّ فِي خَلَقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ} إِلَى آخِرِ السُّورَةِ ثُمَّ افْتَتَحَ الْبَقَرَةَ فَقَرَأَهَا حَرْفًا حَرْفًا حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ رَكَعَ فَقَالَ «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ» ثُمِّ سَجَدَ فَقَالَ «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ «رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاجْبُرْنِي وَارْفَعْنِي وَارْزُقْنِي وَاهْدِنِي» ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ آلَ عِمْرَانَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَ فَعَلَ كَمَا فَعَلَ فِي الْأُولَى ثُمَّ اضْطَجَعَ ثُمَّ قَامَ فَزِعًا فَفَعَلَ مِثْلَمَا فَعَلَ فِي اْلْأُولَيَيْنِ فََقَرَأَ حَرْفًا حَرْفًا حَتَّى صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ يَضْطَجِعُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَأَوْتَرَ بِثَلَاثٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَفي قلبي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَاجْعَلْ بَيْنَ يَدَيَّ نُورًُا وَمِنْ خَلْفِي نُُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ شِمَالِي نُورًا وَمِنْ تَحْتِي نُورًا وَمِنْ فَوْقِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا»  

tabarani:12350Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Abū Maryam > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet (PBUH) ran between Safa and Marwa."  

الطبراني:١٢٣٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ»  

tabarani:12351ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed the ritual of stoning the pillars.  

الطبراني:١٢٣٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَبَّى حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ  

tabarani:12352Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse "And warn your nearest kin" was revealed, the Prophet ﷺ climbed up the Safa mountain and said, "O Sabahaah!"  

الطبراني:١٢٣٥٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} صَعِدَ النَّبِيُّ ﷺ الصَّفَا فَقَالَ «وَاصَبَاحَاهُ»  

tabarani:12353ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb Ban Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "God took the covenant of the prophets upon their people."  

الطبراني:١٢٣٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ بَنْ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«أَخَذَ اللهُ مِيثَاقَ النَّبِيَّينَ عَلَى قَوْمِهِمْ»  

tabarani:12354ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > And Yamnaʿūn al-Māʿūn

[Machine] "The Naked."  

الطبراني:١٢٣٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ {§وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ} قَالَ

«الْعَارِيَةُ»  

tabarani:12355[Chain 1] al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir [Chain 2] Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām [Chain 3] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > al-Shaybānī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the consumption of predatory animals, such as hyenas and cheetahs, and the use of impure animals for medical purposes, such as locusts. He also prohibited mixing dates with raisins.  

الطبراني:١٢٣٥٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أنا خَالِدٌ كُلُّهُمْ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَأَنْ تُخْلَطَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ»  

tabarani:12356Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī And Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > al-Masʿūdī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'I have vowed to sacrifice a camel at Buwana.' He said, 'Perhaps there is some remnants of pre-Islamic ignorance in your heart?' He said, 'No.' He said, 'Fulfill your vow then.'"  

الطبراني:١٢٣٥٦حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ بِبُوَانَةٍ قَالَ «لَعَلَّ فِي قَلْبِكَ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ شَيْئًا» قَالَ لَا قَالَ «أَوْفِ بِنَذْرِكَ»  

tabarani:12357ʿAbdān b. Aḥmad > Jaʿfar b. Musāfir > Ayyūb b. Sūwayd > al-Masʿūdī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The last verse that was revealed: 'And fear a Day when you will be returned to Allah.'"  

الطبراني:١٢٣٥٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ» {وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللهِ}  

tabarani:12358ʿAbdān b. Aḥmad > ʿĪsá b. Yūnus al-Ramlī > Ayyūb b. Sūwayd > al-Masʿūdī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās And Mā Arsalnāk Illā Raḥmah Lilʿālamīn

[Machine] "Whoever follows him will have mercy in this world and in the hereafter, and whoever does not follow him will be exempted from what the rest of the nations are tested with, such as disfigurement, collapsing, and stoning."  

الطبراني:١٢٣٥٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ} قَالَ

«مَنْ تَبِعَهُ كَانَ لَهُ رَحْمَةً فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَنْ لَمْ يَتْبَعْهُ عُوفِيَ مِمَّا كَانَ يُبْتَلَى سَائِرُ الْأُمَمِ مِنَ الْمَسْخِ وَالْخَسْفِ وَالْقَذْفِ»  

tabarani:12359al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ḥusayn b. Dhakwān > ʿAmr b. Khālid > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ forbade walking in one shoe or one slipper, and staying alone in a house, or defecating on the ground except if he squats or faces an enemy, unless he moves away from himself.  

الطبراني:١٢٣٥٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا أَبِي عَنْ حُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يُمْشَى فِي نَعْلٍ وَاحِدٍ أَوْ خُفٍّ وَاحِدٍ وَيَبِيتَ فِي دَارٍ وَحْدَهُ أَوْ يَنْتَقِضَ فِي بُرَازٍ مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا أَنْ يَنْحَنِيَ أَوْ يَلْقَى عَدُوًّا إِلَّا أَنْ يُنَحِّيَ عَنْ نَفْسِهِ  

tabarani:12360ʿAbdān b. Aḥmad > ʿĪsá b. Yūnus al-Ramlī > Ayyūb b. Sūwayd > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by Abu Isra'il while he was standing in the sun. He said, "What is the matter with him?" They said, "O Messenger of Allah, he has vowed not to speak, not to sit, and to observe fasting." So he said, "Tell him to speak, seek shade, sit and complete his fast, and he is not required to offer expiation."  

الطبراني:١٢٣٦٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَبِي إِسْرَائِيلَ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الشَّمْسِ فَقَالَ «مَا بَالُ هَذَا؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَذَرَ أَنْ لَا يَتَكَلَّمَ وَلَا يَقْعُدَ وَأَنْ يَصُومَ فَقَالَ «مُرْهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيَقْعُدْ وَلْيُتِمَّ وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ»  

tabarani:12361Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Ghaylān > ʿAbdullāh b. Bazīʿ > al-Ḥasan b. ʿUmārah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man And Qaʿ

[Machine] About his death, when he passed away, they asked the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "Wash him with lote tree leaves and water, and shroud him in his two garments, and do not cover his head, for he will be resurrected on the Day of Judgment wearing them."  

الطبراني:١٢٣٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا وَقَعَ

عَنْ رَاحِلَتِهِ فَوُقِصَ فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اغْسِلُوهُ بِسِدْرٍ وَمَاءٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يَبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»  

tabarani:12362Muḥammad b. al-ʿAbbās > ʿUbayd b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > Qays b. al-Rabīʿ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came and found the Jews fasting on the day of Ashura. He asked, "What is the significance of this day?" They replied, "This is the day when Allah saved Moses and drowned the people of Israel, so we fast it out of gratitude and commemorate it."  

الطبراني:١٢٣٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ فَإِذَا الْيَهُودُ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ «مَا بَالُ هَذَا الْيَوْمِ؟» قَالَ «يَوْمٌ أَنْجَى اللهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ»  

tabarani:12363Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Salamah b. Shabīb > Zayd b. al-Ḥubāb > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say between the two prostrations, "O Lord, forgive me, have mercy on me, guide me, grant me well-being, and provide for me."  

الطبراني:١٢٣٦٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي»  

tabarani:12364Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was visited by a woman who said, "O Messenger of Allah, my mother has made a vow to fast for a month, but she passed away before being able to fulfill it." He asked her, "If your mother had a debt, would you pay it on her behalf?" She replied, "Yes." He said, "The debt owed to Allah is even more deserving to be paid."  

الطبراني:١٢٣٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ ثَنا الْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا وَإِنَّهَا تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَصُومَ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ قَاضِيَةً؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «دَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»  

tabarani:12365[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stayed at my aunt Maymuna's house. The Prophet ﷺ performed prayer and then he came and prayed four units (rak'ahs) and then he slept. Then he stood up and said, "Did the child wake up?". So I came and stood on his left side, but he turned me to his right side and prayed five units (rak'ahs) and then prayed two units (rak'ahs) and then he slept until I heard his snoring or rattling. Then he went out to pray.  

الطبراني:١٢٣٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ قَامَ قَالَ «اسْتَيْقَظَ الْغُلَامُ أَقَامَ الْغُلَامُ؟» فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَحَوَّلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ أَوْ قَالَ خَطِيطَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ  

tabarani:12366[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Sa'd bin Jathama gave a thigh of a camel to the Messenger of Allah ﷺ while he was in Qudaid. He then took a weak and wild donkey and returned it dripping blood while it was sacred.  

الطبراني:١٢٣٦٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ بِقُدَيْدٍ فَخِذَ حِمَارٍ أَوْ قَالَ «عَجُزَ حِمَارٍ وَحْشٍ فَرَدَّهُ يَقْطُرُ دَمًا وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:12367[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Muʿtamir b. Sulaymān > Manṣūr > al-Ḥakam [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr [Chain 3] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Sa'd ibn Jathama, while in a state of ihram, presented a gift to the Messenger of Allah ﷺ, but he refused it, dripping blood.  

الطبراني:١٢٣٦٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنِ الْحَكَمِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ بِقُدَيْدٍ فَرَدَّها يَقْطُرُ دَمًا  

tabarani:12368Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam And Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "That the Prophet ﷺ said on the day of the Battle of the Trench, 'They have occupied us from performing the middle prayer, and may Allah fill their graves and stomachs with fire.'"  

الطبراني:١٢٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ «شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى مَلَأَ اللهُ قُبُورَهُمْ وَأَجْوَافَهُمْ نَارًا»  

tabarani:12369Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. al-Ḥasan b. Furāt al-Qazzāz > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > al-Minhāl b. ʿAmr And al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have a black foreign servant girl, and I have a debt on me". He said, "Bring her to me". He then asked her, "Do you testify that there is no god but Allah?" She said, "Yes". He asked her, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" She said, "Yes". He said, "Then free her".  

الطبراني:١٢٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو وَالْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ أَعْجَمِيَّةٌ فَقَالَ ائْتِنِي بِهَا فَقَالَ «أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «أَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَأَعْتِقْهَا»  

tabarani:12370Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A black slave came to the Prophet ﷺ and said, "A traveler passing by me while I am with my master's camels, can I give him some milk without their permission?" The Prophet replied, "No." The slave said, "If I throw and hit myself, and continue to do so?" The Prophet replied, "Whatever you hit, leave what you don't hit."  

الطبراني:١٢٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عَبْدًا أَسْوَدَ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَمُرُّ بِيَ ابْنُ السَّبِيلِ وَأَنَا فِي مَاشِيَةٍ لِسَيِّدِي فَأَسْقِي مِنْ أَلْبَانِهَا بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ؟ قَالَ «لَا» قَالَ فَإِنِّي أَرْمِي فَأُصْمِي وَأُنْمِي قَالَ «كُلْ مَا أَصْمَيْتَ وَدَعْ مَا أَنْمَيْتَ»  

tabarani:12371Bishr b. Mūsá And ʾAbū Zurʿah al-Dimashqī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > Ismāʿīl b. Samīʿ > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., expose his real motives).” (Using translation from Ibn Mājah 4207)  

الطبراني:١٢٣٧١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى وَأَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَا ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا أَبِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمِيعٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَايَا رَايَا اللهُ بِهِ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللهُ بِهِ»  

tabarani:12372Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Sharīk > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ used to pray witr with three rak'ahs. In the first he would recite "Glorify the Name of Your Lord, the Most High;" in the second: "Say: O You disbelievers!" and in the third: "Say: He is Allah, (the) One.'" (Using translation from Nasāʾī 1702)  

الطبراني:١٢٣٧٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُوتِرُ بِثَلَاثٍ يَقْرَأُ فِي الْأَوَّلِ بِسَبَّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَفِي الثَّانِيَةِ بِقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّالِثَةِ بِقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:12373[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Sufyān > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun on Fridays.  

الطبراني:١٢٣٧٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ  

tabarani:12374ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to recite Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun on Fridays.  

الطبراني:١٢٣٧٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَسُورَةِ الْمُنَافِقِينَ  

tabarani:12375ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Mukhawwal > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Abu Hurairah that for the Subh prayer on Fridays, the Messenger of Allah ﷺ used to recite ‘Alif-Lam-Mim’. The revelation...’[32:1] and ‘Has there not been over man...” [76:1] (Using translation from Ibn Mājah 823)  

الطبراني:١٢٣٧٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ  

tabarani:12376aMuʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Mukhawwal b. Rāshid > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٣٧٦aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

tabarani:12376bMuʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > Mukhawwal b. Rāshid > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٣٧٦bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

tabarani:12378Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah has cursed the Jews, and they were forbidden from consuming fat, but they sold it and ate its price."  

الطبراني:١٢٣٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ قَالَا ثنا الْفَيْضُ بْنُ وُثَيْقٍ الثَّقَفِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا»  

tabarani:12379Aḥmad b. ʿAlī b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > al-Ḥakam b. Ẓabyān al-Māzinī > Jaʿfar b. Salamah al-Warrāq

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a small group, led by Ma'qad ibn al-Aswad, on a mission. When they reached the people, they found that they had already scattered, with only one man remaining who had a lot of wealth and had not left. Ma'qad leaned towards him and killed him. One of his companions asked him why he killed a man who had testified that there is no god but Allah, and he said that he would be mentioned to the Prophet ﷺ . When they arrived to the Prophet ﷺ , they said, "O Messenger of Allah, a man testified that there is no god but Allah, and Ma'qad killed him." The Prophet ﷺ said, "Summon Ma'qad for me." When Ma'qad came, the Prophet ﷺ asked him, "O Ma'qad, you killed a man who testified that there is no god but Allah, so how do you judge someone who testifies that there is no god but Allah?" Allah then revealed the following verse: "O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful. And do not say to one who gives you [a greeting of] peace, 'You are not a believer,' aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you." The Messenger of Allah ﷺ said, "There was a believer who kept his belief hidden among a group of disbelievers, and you killed him. It was the same for you when you kept your belief hidden in Mecca."  

الطبراني:١٢٣٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظَبْيَانَ الْمَازِنِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَلَمَةَ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَطَاءِ بْنِ مُقَدَّمٍ ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فِيهَا الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ فَلَمَّا أَتَوُا الْقَوْمَ وَجَدُوهُمْ قَدْ تَفَرَّقُوا وَبَقِيَ رَجُلٌ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ لَمْ يَبْرَحْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ الْمِقْدَادُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَتَلْتَ رَجُلًا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهِ لَيُذْكَرَنَّ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ رَجُلًا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَتَلَهُ الْمِقْدَادُ فَقَالَ ادْعُوا لِي الْمِقْدَادَ فَقَالَ يَا مِقْدَادُ قَتَلْتَ رَجُلًا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَكَيْفَ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَانَ رَجُلًا مُؤْمِنًا يُخْفِي إِيمَانَهُ مَعَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَقَتَلْتَهُ وَكَذَلِكَ كُنْتَ أَنْتَ تُخْفِي إِيمَانَكَ بِمَكَّةَ»  

tabarani:12380ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > Yaḥyá b. ʿAbbād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'nabi reported on the authority of Abdul Aziz ibn Muhammad, who reported on the authority of Abdul Majid ibn Suhail, who reported on the authority of Yahya ibn Abbad, who reported on the authority of Sa'id ibn Jubair, that Ibn Abbas informed him that his father, Abbas ibn Abdul Muttalib, sent him on his behalf to the Messenger of Allah ﷺ for a matter he needed. Ma'Imunah bint Al-Harith, who was the aunt of Ibn Abbas, was staying with him. So he entered upon her and found the Messenger of Allah ﷺ in the mosque. Ibn Abbas said: "So I lay down in her room, and I started to think about how many units of prayer the Messenger of Allah ﷺ had performed." He said: "I was still lying down in the room after he had gone from the night when he entered upon me and said: 'Does Al-Walid (a nickname for Ibn Abbas) sleep?' Then he took a cloth that was with Ma'Imunah, and he wrapped some of it around himself, with some of it over her, then he stood up and prayed two units of prayer, two units of prayer, until he had prayed eight units in total. Then he prayed Witr with five units, without sitting between them. Then he sat down and praised Allah with what befits Him and increased in his praise. Then his last words were: 'O Allah, place light in my heart, and place light in my hearing, and place light in my vision, and place light on my right side, and place light on my left side, and place light in front of me, and place light behind me, and increase me in light, and increase me in light, and increase me in light.'"  

الطبراني:١٢٣٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ عَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بَعَثَهُ فِي حَاجَةٍ لَهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَوَجَدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَاضْطَجَعْتُ فِي حُجْرَتِهَا وَجَعَلْتُ فِي نَفْسِي أَنْ أُحْصِيَ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ فَجَاءَ وَأَنَا مُضْطَجِعٌ فِي الْحُجْرَةِ بَعْدَ أَنْ ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ «أَنَامَ الْوَلِيدُ؟» ثُمَّ تَنَاوَلَ مِلْحَفَةً كَانَتْ عَلَى مَيْمُونَةَ فَارْتَدَى بِبَعْضِهَا وَعَلَيْهَا بَعْضُهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى صَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَوْتَرَ بِخَمْسٍ لَمْ يَجْلِسْ بَيْنَهُنَّ ثُمَّ قَعَدَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ فَأَكْثَرَ الثَّنَاءَ ثُمَّ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ «اللهُمَّ اجْعَلْ لِي نُورًا فِي قَلْبِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي سَمْعِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا فِي بَصَرِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا عَنْ يَمِينِي وَنُورًا عَنْ شِمَالِي وَاجْعَلْ لِي نُورًا مِنْ بَيْنَ يَدَيَّ وَنُورًا مِنْ خَلْفِي وَزِدْنِي نُورًا وَزِدْنِي نُورًا وَزِدْنِي نُورًا»  

tabarani:12381ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ḥassān Abū al-Ashras > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Qur'an was separated from the Dhikr and was placed in the House of Honor in the lower heaven. Then, Jibril (Gabriel) would descend it upon the Prophet ﷺ, reciting it in a melodious manner."  

الطبراني:١٢٣٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَسَّانَ أَبِي الْأَشْرَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«فُصِلَ الْقُرْآنُ مِنَ الذِّكْرِ فَوُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَجَعَلَ جِبْرِيلُ يُنْزِلُهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرَتِّلُهُ تَرْتِيلًا»  

tabarani:12382Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > ʿAmr b. ʿAbd al-Ghaffār > al-Aʿmash > Ḥassān Abū al-Ashras > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his statement "Indeed, We have sent it down in the night of decree," he said, "The Quran was revealed as a whole and it was placed in the House of Honor in the lowest heaven. Jibril (Gabriel), ﷺ , revealed it to Muhammad, ﷺ , in response to the words in the lowest heaven and he revealed it to Muhammad, ﷺ , in response to the words of the people and their actions."  

الطبراني:١٢٣٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْغَفَّارِ ثنا الْأَعْمَشُ ثنا حَسَّانُ أَبُو الْأَشْرَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ} قَالَ «أُنْزِلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً حَتَّى وُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَنَزَّلَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ بِجَوَابِ كَلَامٍ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَنَزَّلَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ بِجَوَابِ كَلَامِ الْعِبَادِ وَأَعْمَالِهِمْ»  

tabarani:12383Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first Adhan was made only to make it easier for the people of prayer to prepare for their prayer. So when you hear the Adhan, perfect your ablution, and when you hear the Iqamah, hurry to make the first Takbir, as it is the branch of the prayer and its completion. Do not precede the reciter in bowing and prostrating."  

الطبراني:١٢٣٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَكَمِ الثَّقَفِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُضَرِّسٍ النَّصْرِيُّ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا جُعِلَ الْأَذَانُ الْأَوَّلُ لِيَتَيَسَّرَ أَهْلُ الصَّلَاةِ لِصَلَاتِهِمْ فَإِذَا سَمِعْتُمُ الْأَذَانَ فَأَسْبِغُوا الْوُضُوءَ وَإِذَا سَمِعْتُمُ الْإِقَامَةَ فَبَادِرُوا التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى فَإِنَّهَا فَرْعُ الصَّلَاةِ وَتَمَامُهَا وَلَا تُبَادِرُوا الْقَارِئَ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ»  

tabarani:12384Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Marzūq > Ḥusayn al-Ashqar > Nuṣayr b. Ziyād > ʿUthmān Abū al-Yaqẓān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Ansar said among themselves, "If we were to gather wealth for the Messenger of Allah ﷺ , and he were to stretch out his hand, no one would come between him and it." So they went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, we want to gather wealth for you." Then Allah revealed, "{Say, 'I do not ask of you for it any payment except for love of [my] relatives'}." So they left in disagreement. Some of them said, "Did you not see what the Messenger of Allah ﷺ said?" And some of them said, "He only said this so that we fight for the sake of his family and support them." And then Allah revealed, "{Or do they say, 'He invented a lie about Allah'?} to His saying, '{And He is the One who accepts repentance from His servants}'." So the Messenger of Allah ﷺ offered them the opportunity for repentance until His saying, "{And He responds to those who believe and do righteous deeds and increases [for] them from His bounty}." They were the ones who said, "You should repent to Allah and seek His forgiveness."  

الطبراني:١٢٣٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ ثنا نُصَيْرُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَتِ الْأَنْصَارُ فِيمَا بَيْنَهُمْ لَوْ جَمَعْنَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مَالًا فَبَسَطَ يَدَهُ لَا يَحُولُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ أَحَدٌ فَأَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أَرَدْنَا أَنْ نَجْمَعَ لَكَ مِنْ أَمْوَالِنَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} فَخَرَجُوا مُخْتَلِفِينَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ أَلَمْ تَرَوْا إلى مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا قَالَ هَذَا لِنُقَاتِلَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَنَنْصُرَهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَى عَلَى اللهِ كَذِبًا} إِلَى قَوْلِهِ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ} فَعَرَضَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالتَّوْبَةِ إِلَى قَوْلِهِ {وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ} هُمُ الَّذِينَ قَالُوا هَذَا أَنْ تَتُوبُوا إِلَى اللهِ وَتَسْتَغْفِرُوهُ  

tabarani:12385ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿUmar b. Dhar al-Hamadhānī > Abū > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Gabriel, "What prevents you from visiting us more than you do?" So the following verse was revealed, "And We do not descend except by the order of your Lord."  

الطبراني:١٢٣٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ الْهَمَذَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ «مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورُنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا؟» فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ}  

tabarani:12386Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > ʿAlī b. Qutaybah al-Rifāʿī > Muḥammad b. al-Ḥasan > ʿUmar b. Dhar from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "During the prostration of Sajdah, Dawood made it as an act of repentance and we make it in gratitude."  

الطبراني:١٢٣٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ قُتَيْبَةَ الرِّفَاعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فِي سَجْدَةِ ص سَجَدَهَا دَاوُدُ تَوْبَةً وَنَسْجُدُهَا شُكْرًا»  

tabarani:12388ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Abū al-Ṣahbāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of my household is like the ark of Noah; whoever boards it will be saved, and whoever deviates from it will drown."  

الطبراني:١٢٣٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ»  

tabarani:12389al-Ḥasan b. Sahl b. al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Manṣūr b. Dīnār > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Alcohol itself is forbidden, and intoxication from any drink."  

الطبراني:١٢٣٨٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُجَوِّزِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

tabarani:12390ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > al-Nuʿmān b. Thābit Abū Ḥanīfah > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah sent a weak group from his companions at night to a gathering, and he said to them, "Do not stone the Jamrah until the sun rises."  

الطبراني:١٢٣٩٠حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ ثَابِتٍ أَبِي حَنِيفَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلًا إِلَى جَمْعٍ وَقَالَ لَهُمْ «لَا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:12391Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ḥammād > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ was cupped while fasting.  

الطبراني:١٢٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:12392al-Ḥasan b. Sahl b. al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever speaks about the Qur'an without knowledge should take his seat in the Fire."  

الطبراني:١٢٣٩٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُجَوِّزِ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ فِي كِتَابِ اللهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:12393[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)  

الطبراني:١٢٣٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»