19. Chapter of ʿAyn (Male) (47/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٧

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.93 Subsection

١٩۔٣۔٩٣ أَبُو الضُّحَى مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12444ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman from Juheinah came to the Prophet ﷺ and said, "My mother made a vow to perform Hajj but she died before being able to do so. Should I perform Hajj on her behalf?" He asked, "If your mother had a debt, would you pay it off?" She replied, "Yes." He then said, "Perform Hajj on her behalf and pay her debt off, for Allah is more deserving of fulfillment."  

الطبراني:١٢٤٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَلَمْ تَحُجَّ حَتَّى مَاتَتْ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ كُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَحُجِّي عَنْهَا وَاقْضِي الَّذِي عَلَيْهَا فَإِنَّ اللهَ ﷻ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ»  

tabarani:12445al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "He was praised by the Messenger of Allah ﷺ himself. It was revealed about him, 'When the help of Allah comes and the victory, and you see people entering the religion of Allah in multitudes, then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.'"  

الطبراني:١٢٤٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {§إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} قَالَ

«نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَفْسُهُ» أُنْزِلَ عَلَيْهِ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} «فَتْحُ مَكَّةَ فَاسْتَغْفِرْ لِرَبِّكَ وَاعْلَمْ أَنَّهُ قَدْ حَضَرَ أَجَلُكَ»  

tabarani:12446[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ did not fast throughout any month except during ramadan. And when he observed fast (he fasted so continuously) that one would say that he would not break (them) and when he Abandoned, he abandoned (so continuously) that one would say: By Allah, perhaps he would never fast. (Using translation from Muslim 1157a)  

الطبراني:١٢٤٤٦حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالُوا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا غَيْرَ رَمَضَانَ وَكَانَ يَصُومُ إِذَا صَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَا وَاللهِ لَا يُفْطِرُ وَيُفْطِرُ إِذَا أَفْطَرَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَا وَاللهِ لَا يَصُومُ  

tabarani:12447[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās ؓ

'A'isha reported Messenger of Allah ﷺ forbidding (the preparation of Nabidh) in varnished jar, green pitcher, gourd, and hollow stump, (Using translation from Muslim 1995e)  

الطبراني:١٢٤٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ»  

tabarani:12448[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj b. Ibrāhīm al-Azraq [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Khālid b. Khidāsh > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ was asked about the children of (Mushrikeen) pagans. The Prophet ﷺ replied, "Since Allah created them, He knows what sort of deeds they would have done." (Using translation from Bukhārī 1383)  

الطبراني:١٢٤٤٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْرَقُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ أنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ «اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ إِذْ خَلَقَهُمْ»  

tabarani:12449[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ set out with the intention of going to Suq ʿUkaz (market of ʿUkaz) along with some of his companions. At the same time, a barrier was put between the devils and the news of heaven. Fire commenced to be thrown at them. The Devils went to their people, who asked them, "What is wrong with you?" They said, "A barrier has been placed between us and the news of heaven. And fire has been thrown at us." They said, "The thing which has put a barrier between you and the news of heaven must be something which has happened recently. Go eastward and westward and see what has put a barrier between you and the news of heaven." Those who went towards Tuhama came across the Prophet at a place called Nakhla and it was on the way to Suq ʿUkaz and the Prophet ﷺ was offering the Fajr prayer with his companions. When they heard the Qur'an they listened to it and said, "By Allah, this is the thing which has put a barrier between us and the news of heaven." They went to their people and said, "O our people; verily we have heard a wonderful recital (Qur'an) which shows the true path; we believed in it and would not ascribe partners to our Lord." Allah revealed the following verses to his Prophet (Sura 'Jinn') (72): "Say: It has been revealed to me." And what was revealed to him was the conversation of the Jinns. (Using translation from Bukhārī 773)  

الطبراني:١٢٤٤٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ قَالَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

انْطَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا مَا لَكُمْ؟ فَقَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ فَقَالُوا مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلَّا شَيْءٌ حَدَثَ فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ؟ فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا يَبْتَغُونَ مَا حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَانْصَرَفَ أُولَئِكَ النَّفَرُ الَّذِينَ تَوَجَّهُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ وَأَصْحَابُهُ بِنَخْلَةَ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ «يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْفَجْرِ» فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا فَقَالُوا هَذَا وَاللهِ الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَهُنَالِكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَقَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا فَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى نَبِيِّهِ {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ} وَإِنَّمَا أُوحِيَ إِلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ  

tabarani:12450al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr Lā Aʿlamuh Illā > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited the verse of Surah An-Najm, and when he reached the part "Have you then considered Al-Lat and Al-Uzza, and Manat, the third and final one?" the devil cast upon his tongue the words, "Those are the exalted cranes whose intercession is to be hoped for." When the Prophet ﷺ prostrated, the Muslims and pagans also prostrated. At that moment, Allah revealed the verse, "And We never sent before you, [O Muhammad], any prophet or messenger except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise. That is so He may make what Satan throws in a trial for those within whose hearts is disease and those hard of heart. And indeed, the wrongdoers are in extreme dissension." This incident took place on the day of Badr.  

الطبراني:١٢٤٥٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ النَّجْمَ فَلَمَّا بَلَغَ {أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى} {وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَى} أَلْقَى الشَّيْطَانُ عَلَى لِسَانِهِ تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى وَشَفَاعَتُهُنْ لَتُرْتَجَى فَلَمَّا سَجَدَ سَجَدَ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ} إِلَى قَوْلِهِ {عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ} يَوْمُ بَدْرٍ  

tabarani:12451ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Seeing with one's own eyes is not the same as hearing a report." Allah said to Moses, "Indeed, your people have been tempted and they did not cast down the tablets. So when he saw, he threw down the tablets and broke them."  

الطبراني:١٢٤٥١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْمُعَايَنَةُ كَالْخَبَرِ قَالَ اللهُ لِمُوسَى إِنَّ قَوْمَكَ قَدْ فُتِنُوا فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ فَلَمَّا عَايَنَ أَلْقَى الْأَلْوَاحَ فَكَسَرَهَا  

tabarani:12452ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Yaʿqūb b. Māhān > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah, when I take the life of my servant's beloved, and he shows patience and expects reward, I do not give him any reward except Paradise."  

الطبراني:١٢٤٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ ﷻ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ  

tabarani:12453ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "That they should submit to their ancestral customs of idolatry, so they asked for special permission. Then this verse was revealed: 'It is not upon you to guide them, but Allah guides whom He wills. And whatever good you spend is for yourselves.' Until His saying, 'And you will not be wronged.'"  

الطبراني:١٢٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانُوا §يَكْرَهُونَ

أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسَابِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَسَأَلُوا فَرُخِّصَ لَهُمْ» فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ}  

tabarani:12454Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "In His saying, 'And do not make your prayer too loud or too low, but seek between that a way.' The Messenger of Allah ﷺ used to recite the Qur'an with a loud voice during prayer. When the polytheists heard him, they insulted him and those who brought him. So Allah revealed to him, 'And do not make your prayer too loud.' Then the polytheists would hear him and insult him. 'And do not make your prayer too low.' He said, 'Inform your companions.' 'But seek between that a way.'"  

الطبراني:١٢٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا} قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى بِهِمْ جَهَرَ بِالْقُرْآنِ» فَإِذَا سَمِعَهُ الْمُشْرِكُونَ سَبُّوهُ وَسَبُّوا مَنْ جَاءَ بِهِ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ {وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ} فَيَسْمَعُهُ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوهُ {وَلَا تُخَافِتْ بِهَا} قَالَ «أَسْمِعْ أَصْحَابَكَ» {وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلًا}  

tabarani:12455Abū Shubayl ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid from my father > al-ʿAbbās b. al-Faḍl > ʿAbd al-Jabbār b. Nāfiʿ al-Ḍabbī > Qatādah And Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Narrated Ibn Abbas, regarding the saying of Allah, "And when they hear what has been revealed to the Messenger (Muhammad), you see their eyes overflowing with tears" [Surah Al-Ma'idah, 5:83]. He said, "Indeed, they were desert dwellers, meaning nomads, who came with Ja'far ibn Abi Talib from Abyssinia. When the Messenger of Allah ﷺ recited the Quran, they believed and their eyes overflowed with tears. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Perhaps when you return to your land, you will change your religion.' They said, 'We will never change our religion.' So Allah revealed this from their statement."  

الطبراني:١٢٤٥٥حَدَّثَنَا أَبُو شُبَيْلٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ ثنا أَبِي ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نَافِعٍ الضَّبِّيِّ عَنْ قَتَادَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ} قَالَ إِنَّهُمْ كَانُوا نَوَّاتِينَ يَعْنِي مَلَّاحِينَ قَدِمُوا مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشِ فَلَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقُرْآنَ آمَنُوا وَفَاضَتْ أَعْيُنُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَلَّكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى أَرْضِكُمُ انْتَقَلْتُمْ عَنْ دِينِكُمْ» فَقَالُوا لَنْ نَنْتَقِلَ عَنْ دِينِنَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ  

tabarani:12456Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud > Hushaym > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I spend the night at my aunt Maymuna's house. During the night, the Prophet Muhammad ﷺ got up to pray, so I stood up on his left. He took hold of my shoulder or my hair and made me stand on his right.  

الطبراني:١٢٤٥٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ وَكَانَتْ لَيْلَتُهَا فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِذُؤَابَتِي أَوْ بِشَعْرِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ  

tabarani:12457Muḥammad b. ʿAlī b. Mahdī al-ʿAṭṭār al-Kūfī > Muḥammad b. Sulaymān b. Bazīgh > Muṣʿab b. al-Miqdām > Abū Muʿādh > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "There is no Muslim except that he has a sin that affects him from time to time. Indeed, the believer forgets when he is reminded."  

الطبراني:١٢٤٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْدِيٍّ الْعَطَّارُ الْكُوفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بَزِيغٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ إِلَّا وَلَهُ ذَنْبٌ يُصِيبُهُ الْفَيْنَةَ بَعْدَ الْفَيْنَةِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ نَسِيٌّ إِذَا ذُكِّرَ ذَكَرَ»  

tabarani:12458Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came to a woman and asked her, "What prevents you from performing Hajj?" She replied, "We only have one camel that my father and husband both went on a battle expedition with." He then told her, "Perform Umrah in Ramadan, for it will be considered as Hajj for you."  

الطبراني:١٢٤٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَ لَهَا «مَا يَمْنَعُكِ مِنَ الْحَجِّ؟» قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحٌ غَزَا عَلَيْهِ أَبِي وَزَوْجِي فَقَالَ لَهَا «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا لَكِ حَجَّةٌ»  

tabarani:12459ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prohibition of alcohol was revealed in two tribes of the Ansar, and they drank until they became intoxicated and began to harm each other. When they sobered up, a man saw the marks on his face, head, and beard and said, "My brother so-and-so did this to me. By Allah, if he had been compassionate and merciful, he would not have done this to me." They were brothers who had no ill feelings towards each other, but ill feelings arose in their hearts. Allah then revealed the verse, "Indeed, intoxicants, gambling, [sacrificing on] stone alters [to other than Allah], and divining arrows are but defilement from the work of Satan, so avoid it that you may be successful. Satan only wants to cause between you animosity and hatred through intoxicants and gambling and to divert you from the remembrance of Allah and from prayer. So will you not desist?" Some people argued, "It is impure and it is in the stomach of so-and-so who was killed on the day of Badr and so-and-so who was killed on the day of Uhud." Allah then revealed the verse, "There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they have eaten."  

الطبراني:١٢٤٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ فِي قَبِيلَتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ شَرِبُوا حَتَّى إِذَا ثَمِلُوا عَبَثَ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ فَلَمَّا صَحَوْا جَعَلَ الرَّجُلُ يَرَى الْأَثَرَ بِوَجْهِهِ وَبِرَأْسِهِ وَبِلِحْيَتِهِ يَقُولُ فَعَلَ بِي هَذَا أَخِي فُلَانٌ فَوَاللهِ لَوْ كَانَ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا مَا فَعَلَ هَذَا بِي قَالَ وَكَانُوا أُخْوَةً لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ضَغَائِنُ فَوَقَعَتْ فِي قُلُوبِهِمُ الضَّغَائِنُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمِلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ} فَقَالَ نَاسٌ مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ هِيَ رِجْسٌ وَهِيَ فِي بَطْنِ فُلَانٍ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ وَفُلَانٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} الْآيَةَ  

tabarani:12460ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Farqad al-Sabakhī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

that a woman came with her child to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, he has a madness and it comes to him while we're having lunch and dinner and he ruins them. The Messenger of Allah ﷺ wiped over his chest and made duʿāʾ for him and he vomited and something similar to a black jirw/jarw (a predator or a young dog) came out of his abdomen and he was cured.  

الطبراني:١٢٤٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِابْنٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ ابْنِي بِهِ جُنُونٌ وَإِنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا فَيَخْبُثُ عَلَيْنَا فَمَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدْرَهُ وَدَعَا فَثَعَّ ثَعَّةً فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ فَشُفِيَ  

tabarani:12461aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Rāshid > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٦١aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْحَرَامُ يَمِينٌ»  

tabarani:12461bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Rāshid > Yaʿlá b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٦١bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْحَرَامُ يَمِينٌ»  

tabarani:12462al-Miqdām b. Dāwud al-Miṣrī > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“For the Subh prayer on Fridays, the Messenger of Allah ﷺ used to recite ‘Alif-Lam-Mim. The revelation...’ [32:1] and ‘Has there not been over man...’” [76:1] (Using translation from Ibn Mājah 821)  

الطبراني:١٢٤٦٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ الْم تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ»  

tabarani:12463Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Abū ʿAbdullāh al-Khurāsānī > Ayyūb al-Sikhtiyānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“Allah enjoined the prayer upon the tongue of your Prophet ﷺ: Four Rak’ah while a resident and two Rak’ah when traveling.” (Using translation from Ibn Mājah 1068)  

الطبراني:١٢٤٦٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«افْتَرَضَ اللهُ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ ﷺ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:12464Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿUmar al-Wakīʿī from my father > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Ibn Abbas said, "Get married, for the best among us are those who have the most women."  

الطبراني:١٢٤٦٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ «تَزَوَّجْ؛ فَإِنَّ خَيْرَنَا كَانَ أَكْثَرَنَا نِسَاءً»  

tabarani:12465al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. Khalaf > Ḥamzah b. al-Ḥārith b. ʿUmayr from his father > Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Prophet ﷺ recited Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar. (Using translation from Ibn Mājah 3039)  

الطبراني:١٢٤٦٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»  

tabarani:12466ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I stayed at my aunt Maymuna's house, then the Prophet ﷺ stood up to pray at night, so I got up from his left side, then he took my hand and made me stand on his right side, and he stroked my chest and said, "O Allah, grant him wisdom."  

الطبراني:١٢٤٦٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَمَسَحَ صَدْرِي وَقَالَ «اللهُمَّ آتِهِ الْحِكْمَةَ»  

tabarani:12467ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Saʿīd b. Zayd > ʿAmr b. Khālid > Abū Hāshim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Shall I not inform you about some of your people in Paradise?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The Prophet ﷺ in Paradise, and the Siddiq (truthful person) in Paradise, and the martyr in Paradise, and the one born as a Muslim in Paradise, and the man who visits his brother in a distant land only for the sake of Allah in Paradise. Shall I not inform you about your women in Paradise?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "The one who is loving and beloved, who when she is angry or is angered, she says, 'My hand is in your hand, I will not sleep (rest) until you are pleased.'"  

الطبراني:١٢٤٦٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ثنا أَبُو هَاشِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِرِجَالِكُمْ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا فِي الْجَنَّةِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «النَّبِيُّ ﷺ فِي الْجَنَّةِ وَالصِّدِّيقُ فِي الْجَنَّةِ وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ وَالْمَوْلُودُ مَوْلُودُ الْإِسْلَامِ فِي الْجَنَّةِ وَالرَّجُلُ يَكُونُ فِي جَانِبِ الْمِصْرِ يَزُورُ أَخَاهُ لَا يَزُورُهُ إِلَّا لِلَّهِ فِي الْجَنَّةِ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِنِسَائِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الْوَلُودُ الْوَدُودُ الَّتِي إِذَا غَضِبَتْ أَوْ أُغْضِبَتْ قَالَتْ يَدِي فِي يَدَكِ لَا أَكْتَحِلُ بِغُمْضٍ  

tabarani:12469[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Abū Hāshim al-Rummānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Verily, death has its pangs. So when one of you experiences the death of his brother, let him say, 'Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return. And indeed, to our Lord we will be returned.' O Allah, write him among the doers of good and make his record in the highest company. And make his end a good one among the succeeding generations. O Allah, do not deprive us of his reward and do not test us after him."  

الطبراني:١٢٤٦٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ لِلْمَوْتِ فَزَعًا فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ وَفَاةَ أَخِيهِ فَلْيَقُلْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ اللهُمَّ اكْتُبْهُ فِي الْمُحْسِنِينَ وَاجْعَلْ كِتَابَهُ فِي عِلِّيِّينَ وَاخْلُفْ عَقِبَهُ فِي الْآخِرِينَ اللهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُ  

tabarani:12470ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > Isḥāq b. Bishr al-Kāhilī > Khalaf b. Khalīfah > Abū Hāshim al-Rummānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Thirty-nine men and women embraced Islam with the Prophet, and Umar embraced Islam when he was forty years old. Then Allah revealed, 'O Prophet, Allah is sufficient for you and for whoever follows you among the believers.'"  

الطبراني:١٢٤٧٠حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ الْكَاهِلِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَسْلَمَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ تِسْعَةٌ وَثَلَاثُونَ رَجُلًا وَامْرَأَةٌ وَأَسْلَمَ عُمَرُ تَمَامَ الْأَرْبَعِينَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ}  

tabarani:12471al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Jābir b. Kurdī > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > Abū Hāshim al-Rummānī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I go to my aunt Maymuna's house, and when the Prophet ﷺ prayed Isha, he returned to her and it was her night. He performed two rak'ahs and then laid down. He said, "Shall the boy sleep?" And I was listening, so he said in his prayer, "O Allah, put light in my heart, light in my hearing, light in my sight, light in my tongue, and give me light."  

الطبراني:١٢٤٧١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا جَابِرُ بْنُ كُرْدِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الْعِشَاءَ رَجَعَ إِلَيْهَا وَكَانَتْ لَيْلَتُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْفَتَلَ فَقَالَ «أَنَامَ الْغُلَامُ؟» وَأَنَا أَسْمَعُ فَقَالَ فِي صَلَاتِهِ «اللهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَاعْطِنِي نُورًا»  

tabarani:12472Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Jarīr b. Ḥāzim > Zayd al-ʿAmmī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel ﷺ came to me and said, 'Convey my greetings to Umar (may Allah be pleased with him) and tell him that his pleasure is just, and his anger is dignity.'"  

الطبراني:١٢٤٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ أَقْرِئْ عُمَرَ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ إِنَّ رِضَاهُ حُكْمٌ وَإِنَّ غَضَبَهُ عِزٌّ  

tabarani:12473[Chain 1] Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Bishr b. Maʿmar al-Qarqasāʾī > ʿAbd al-Raḥīm b. Zayd al-ʿAmmī from his father [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Dāwud al-Sukkarī al-Jundīsābūrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs an action for the sake of Allah in congregation and succeeds, Allah will accept it from him. And if he makes a mistake, Allah will forgive him. But whoever performs an action seeking to cause division, and he succeeds, Allah will not accept it from him. And if he makes a mistake, he should take his place in Hellfire."  

الطبراني:١٢٤٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقَرْقَسَائِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنِ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ عَنْ أَبِيهِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ السُّكَّرِيُّ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَنَفِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ نُوحِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ عَمِلَ لِلَّهِ فِي الْجَمَاعَةِ فَأَصَابَ قَبِلَ اللهُ مِنْهُ وَإِنْ أَخْطَأَ غَفَرَ لَهُ وَمَنْ عَمِلَ يَبْتَغِي الْفُرْقَةَ فَأَصَابَ لَمْ يَتَقَبَّلِ اللهُ مِنْهُ وَإِنْ أَخْطَأَ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:12474Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Dīnār al-Hudhalī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He said about the saying of Allah ﷻ, 'Your Lord may raise you to a praiseworthy station.' He said, 'He will seat him between Himself and Gabriel, and he will intercede for his Ummah. That is the praiseworthy station.'"  

الطبراني:١٢٤٧٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا} قَالَ «يُجْلِسُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ جِبْرِيلَ وَيُشَفَّعُ لِأُمَّتِهِ فَذَلِكَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ»  

tabarani:12475Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān > Wuhayb > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Whoever claims to belong to someone other than his father, or shows loyalty to someone other than his guardian, then upon him is the curse of Allah, the angels, and all people."  

الطبراني:١٢٤٧٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ تَوَلَّى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»  

tabarani:12476ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ got married while he was in a state of ihram and performed the ritual of tahallul (shaving or trimming the hair) while he was still in a state of ihram.  

الطبراني:١٢٤٧٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:12477ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ married while in a state of Ihram and performed the ritual of head shaving while in a state of Ihram.  

الطبراني:١٢٤٧٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَاحْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:12478ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ and his companions made Tawaf from Al-Jirana, and they spat and placed their turbans under their armpits and wrapped them around their shoulders, then they threw handfuls of sand.  

الطبراني:١٢٤٧٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ «اعْتَمَرُوا مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَاضْطَبَعُوا وَجَعَلُوا أَرْدِيَتَهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ وَرَقَّوْهَا عَلَى عَوَاتِقِهِمْ ثُمَّ رَمَلُوا»  

tabarani:12479ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will send the stone on the Day of Resurrection, and it will have two eyes with which it will see, and a tongue with which it will speak, bearing witness for whoever rightfully possesses it."  

الطبراني:١٢٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيَبْعَثَنَّ اللهُ الْحَجَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَهُ عَيْنَانِ يَنْظُرُ بِهِمَا وَلِسَانٌ يَنْطِقُ بِهِ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ بِحَقٍّ»  

tabarani:12480al-Walīd b. al-ʿAbbās al-ʿAddās al-Miṣrī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥarrānī > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

from Ubay bin Ka'b that the Prophet ﷺ recited: "Fi 'Ainin Hami'ah" (18:86) (Using translation from Tirmidhī 2934)  

الطبراني:١٢٤٨٠حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَدَّاسُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ}  

tabarani:12481aal-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Mahdī b. Jaʿfar al-Ramlī > ʿAbd al-Majīd b. Abū Rawwād > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الطبراني:١٢٤٨١aحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

tabarani:12481bal-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Mahdī b. Jaʿfar al-Ramlī > ʿAbd al-Majīd b. Abū Rawwād > Ibn Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "The Kam'a (i.e. a kind of edible fungus) is like the Manna (in that it is obtained without effort) and its water is a (medicine) cure for eye trouble." (Using translation from Bukhārī 4478)  

الطبراني:١٢٤٨١bحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

tabarani:12482ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal

[Machine] I found in my father's book that Abu Al-Ashja' gave us the book of his father, so we wrote from it about Sufyan from Abdullah bin Uthman bin Khuthaim from Sa'id bin Jubair from Ibn Abbas. He said: A man came to the Prophet Muhammad ﷺ and said, "I have slaughtered before throwing (stones at the pillar)." He said, "Throw and there is no harm." The man said, "I have shaved my hair before throwing." He said, "Throw and there is no harm."  

الطبراني:١٢٤٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ

وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي أَعْطَانَا أَبُو الْأَشْجَعِ كِتَابَ أَبِيهِ فَكَتَبْنَا مِنْهُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» فَقَالَ إِنِّي حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»  

tabarani:12483ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And Bishr b. al-Mufaḍḍal > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no marriage without a guardian."  

الطبراني:١٢٤٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ»  

tabarani:12484al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Fuḍayl b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he mentioned his Lord (glorified and exalted be He) as saying: "When my servant mentions me in solitude, I mention him in solitude. And if he mentions me in a gathering, I mention him in a gathering better than it."  

الطبراني:١٢٤٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَكَرَ رَبَّهُ ﷻ قَالَ إِذَا ذَكَرَنِي عَبْدِي خَالِيًا ذَكَرْتُهُ خَالِيًا وَإِذَا ذَكَرَنِي فِي مَلَأٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلَأٍ خَيْرٍ مِنَ الْمَلَأِ الَّذِي ذَكَرَنِي فِيهِ  

tabarani:12485aIsḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٥aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَسُوا مِنْ لِبَاسِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12485bIsḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٥bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَسُوا مِنْ لِبَاسِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12487Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The best of your garments is whiteness, so wear it in your living state and shroud your deceased in it."  

الطبراني:١٢٤٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ لِبَاسِكُمُ الْبَيَاضُ فَ‍أَلْبِسُوهَا أَحْيَاءَكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12488aMuḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym al-Makkī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٨aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا خَيْرُ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12488bMuḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym al-Makkī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٨bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا خَيْرُ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12489aMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٩aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12489bMuḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٨٩bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12490aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah And ʾAbū ʿAwānah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٠aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو عَوَانَةَ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا هَذِهِ الثِّيَابَ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»