19. Chapter of ʿAyn (Male) (48/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٨

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.93 Subsection

١٩۔٣۔٩٣ أَبُو الضُّحَى مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12490bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah And ʾAbū ʿAwānah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٠bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَأَبُو عَوَانَةَ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا هَذِهِ الثِّيَابَ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12491aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩١aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اكْتَحِلُوا بِالْإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ»  

tabarani:12491bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās ؓ ā
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩١bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اكْتَحِلُوا بِالْإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ»  

tabarani:12492aKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ al-Būrānī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٢aحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبُورَانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12492bKhalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ al-Būrānī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٢bحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْبُورَانِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12493aAḥmad b. Dāwud al-Makkī And al-Ḥusayn b. Ḥumayd al-ʿAkkī al-Miṣrī > Muḥammad b. Hishām al-Sadūsī > Bakr b. ʿAbdullāh al-Laythī > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٣aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ الْعَكِّيُّ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ اللَّيْثِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَأَلْبِسُوهَا أَحْيَاءَكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12493bAḥmad b. Dāwud al-Makkī And al-Ḥusayn b. Ḥumayd al-ʿAkkī al-Miṣrī > Muḥammad b. Hishām al-Sadūsī > Bakr b. ʿAbdullāh al-Laythī > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٤٩٣bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدٍ الْعَكِّيُّ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ اللَّيْثِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضَ فَأَلْبِسُوهَا أَحْيَاءَكُمْ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ»  

tabarani:12494al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbbād b. Mūsá al-Khutullī > Abū Ismāʿīl al-Muʾaddib > ʿAbdullāh b. Muslim b. Hurmuz > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sit on the ground, eat on the ground, slaughter sheep, and respond to the invitation of the slave while eating barley bread.  

الطبراني:١٢٤٩٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَجْلِسُ عَلَى الْأَرْضِ وَيَأْكُلُ عَلَى الْأَرْضِ وَيَعْتَقِلُ الشَّاةَ وَيُجِيبُ دَعْوَةَ الْمَمْلُوكِ عَلَى خُبْزِ الشَّعِيرِ»  

tabarani:12495Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sahl b. Zanjalah al-Rāzī > al-Ṣabbāḥ b. Muḥārib > ʿAbdullāh b. Muslim b. Hurmuz > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have acquired something from a woman that is lower than me." So Allah revealed, "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night" (Quran 11:114).  

الطبراني:١٢٤٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سَهْلُ بْنُ زَنْجَلَةَ الرَّازِيُّ ثنا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي نِلْتُ مِنَ امْرَأَةٍ مَا دُونَ نَفْسِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ}  

tabarani:12496Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Muslim b. Hurmuz > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who stays behind and the one who sets out are equal." He said, "The one who stays and the one who travels are equal."  

الطبراني:١٢٤٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَوَاءٌ الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ قَالَ سَوَاءٌ الْمُقِيمُ وَالَّذِي يَرْحَلُ  

tabarani:12497Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah

[Machine] "The Jews said, 'The hand of Allah is tied up.' Tied up are their own hands, and they are cursed for what they said. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills."  

الطبراني:١٢٤٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ النَّبَّاشُ بْنُ قَيْسٍ إِنَّ رَبَّكَ بَخِيلٌ لَا يُنْفِقُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ

{قَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ}  

tabarani:12498Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Abū Muḥammad > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ was diverted from Sham (Greater Syria) to Qibla (Kaaba), and he performed Salah toward the Kaaba in Rajab, during the first seventeen months of his stay in Madinah."  

الطبراني:١٢٤٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«صُرِفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الشَّامِ إِلَى الْقِبْلَةِ فَصَلَّى إِلَى الْكَعْبَةِ فِي رَجَبٍ عَلَى رَأْسِ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ»  

tabarani:12499ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > al-Ḥārith b. ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to a group of traders and said, "O group of traders." They responded to him and raised their necks. He said, "Verily, Allah will resurrect you on the Day of Judgment as wicked except for those who are truthful, righteous, and fulfill their trust."  

الطبراني:١٢٤٩٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى جَمَاعَةً مِنَ التُّجَّارِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ» فَاسْتَجَابُوا لَهُ وَمَدُّوا أَعْنَاقَهُمْ قَالَ «إِنَّ اللهَ بَاعِثُكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنْ صَدَقَ وَبَرَّ وَأَدَّى الْأَمَانَةَ»  

tabarani:12500[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Jamīl al-Marwazī [Chain 2] Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Ḥibbān b. Mūsá And Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Rabāḥ b. Zayd > ʿUmar b. Ḥabīb > al-Qāsim b. Abū Bazzah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When Allah created the pen, He said to it, 'Write.' So it continuously wrote down everything that will happen until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٢٥٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ الْمَرْوَزِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالُوا ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ رَبَاحِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَمَّا خَلَقَ اللهُ الْقَلَمَ قَالَ لَهُ اكْتُبْ فَجَرَى بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ  

tabarani:12501al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Jaʿfar b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Jurayj > ʿĪsá al-ʿAṭṭār > Muḥammad b. Jaʿfar > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Qāsim b. Abū Bazzah > Saʿīd b. Jubayr > Liāb. ʿAbbās Hal Liman Qatal Muʾmin Mutaʿammid Tawbah

[Machine] I asked Ibn Abbas, "Is there repentance for the one who intentionally kills a believer?" He said, "No." I then said, "So where is the statement [in the Quran], 'And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty. Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated - except for those who repent, believe, and do righteous work. For them Allah will replace their evil deeds with good. And ever is Allah Forgiving and Merciful.]?" He said, "This is a Makkan verse that was abrogated by a Madinan verse." [Quran, 25:68] "But whoever kills a believer intentionally - his recompense is Hell, wherein he will abide eternally, and Allah has become angry with him and has cursed him and has prepared for him a great punishment." [Quran, 4:93]  

الطبراني:١٢٥٠١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عِيسَى الْعَطَّارِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا تَوْبَةٌ؟ قَالَ «لَا» قُلْتُ فَأَيْنَ قَوْلُهُ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ} ؟ قَالَ «هَذِهِ آيَةٌ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ مَدَنِيَّةٌ» {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا}  

tabarani:12502Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzāz > Aḥmad b. Sinān > ʿAlī b. ʿĀṣim > Sulaymān al-Taymī > al-Ḥasan b. Muslim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ called for water, so sins from Zamzam water were brought to him, and he spat into it, and drank from it while standing."  

الطبراني:١٢٥٠٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَاءٍ فَأُتِيَ بِذَنُوبٍ مِنْ زَمْزَمَ فَكَرَعَ فِيهِ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ»  

tabarani:12503Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Qays b. Saʿd > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > And ʾAẓunnuh

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he would say, "O Allah, our Lord, praise is due to You, filling the heavens, filling the earth, and filling whatever else You will."  

الطبراني:١٢٥٠٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدْ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ وَأَظُنُّهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ «اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ»  

tabarani:12504al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muslim b. Ḥātim al-Anṣārī

[Machine] I was at my aunt Maymuna's house when the Messenger of Allah ﷺ stood up at night and performed ablution three times. Then he stood up to pray, so I also stood up and did what he did. Then I moved away from his left side, leaving room for him on his right side.  

الطبراني:١٢٥٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ فَتَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ الَّذِي صَنَعَ ثُمَّ قُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَهَيَّأَنِي عَنْ يَمِينِهِ»  

tabarani:12505Mūsá b. Hārūn from my father > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade silence about silk."  

الطبراني:١٢٥٠٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُصْمَتِ حَرِيرًا»  

tabarani:12506[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father [Chain 2] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Samarqandī > Hāshim b. Makhlad > Shibl b. ʿAbbād al-Makkī > Sulaymān al-Aḥwal > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He poured water for the Prophet ﷺ for ablution at his aunt Maimuna's house. When he left, he said, 'Who prepared my ablution?' My cousin's daughter said, 'O Messenger of Allah, it was me.' He said, 'O Allah, grant her understanding of the religion and teach her interpretation.'"  

الطبراني:١٢٥٠٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا هَاشِمُ بْنُ مَخْلَدٍ كِلَاهُمَا عَنْ شِبْلِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَكِّيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ سَكَبَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَضُوءًا عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ «مَنْ وَضَعَ لِي وَضُوئِي؟» قَالَتِ ابْنُ أُخْتِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «اللهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ»  

tabarani:12507ʿAbdān b. Aḥmad > Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father > Shibl b. ʿAbbād > Sulaymān al-Aḥwal > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Thursday is the day in which the Prophet ﷺ experienced severe pain." And he mentioned the Hadith.  

الطبراني:١٢٥٠٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ثنا أَبِي ثنا شِبْلُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ يَوْمٌ اشْتَدَّ فِيهِ وَجَعُ النَّبِيِّ ﷺ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:12508Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Mukhtār b. Ghassān > Abū Muḥayyāh Yaḥyá b. Yaʿlá > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ , he said: I will take hold of you concerning the hellfire, I warn you against it. I warn you against Hell, I warn you against the prescribed punishments. When I die, I will leave you behind, and your appointment will be at the Pond (Al-Hawd). So whoever comes to it will succeed, and a people will come who will be taken and pulled to the left. So I will say, 'O Lord, my Ummah (nation)!' It will be said, 'You do not know what they innovated after you, they turned back on their heels.'"  

الطبراني:١٢٥٠٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُخْتَارُ بْنُ غَسَّانَ عَنْ أَبِي مُحَيَّاةَ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ أَقُولُ إِيَّاكُمْ وَجَهَنَّمَ إِيَّاكُمْ وَالْحُدُودَ فَإِذَا مِتُّ فَأَنَا فَرَطُكُمْ وَمَوْعِدُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَمَنْ وَرَدَ أَفْلَحَ وَيَأْتِي قَوْمٌ فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي فَيُقَالُ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ  

tabarani:12509ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ṣāliḥ al-Tirmidhī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Abū al-Qāsim > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Adi ibn Badda and Tamim al-Dari were going to Mecca for trade when a man from the Banu Sahm tribe joined them. He died in a land where there were no Muslims, so he entrusted them with his belongings, and they handed his inheritance to his family. They also held a silver cup plated with gold. The Messenger of Allah ﷺ then made them swear by Allah that they would not conceal anything or release it. Later, they found the cup in Mecca and said, "We bought it from Tamim al-Dari and Adi." Two men from the allies of the Sahmi tribe stood up, swore an oath, took the cup, and the following verse was revealed about them, "O you who have believed, testimony [should be taken] among you." (Quran 5:106)  

الطبراني:١٢٥٠٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا صَالِحٌ التِّرْمِذِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ عَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ وَتَمِيمٌ الدَّارِيُّ يَخْتَلِفَانِ إِلَى مَكَّةَ بِتِجَارَةٍ فَخَرَجَ مَعَهُمَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ فَتُوُفِّيَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا فَدَفَعَا تَرِكَتَهُ إِلَى أَهْلِهِ وَحَبَسَا جَامًا مِنْ فِضَّةٍ مُخَوَّصٌ بِالذَّهَبِ «فَاسْتَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِاللهِ مَا كَتَمْتُمَاهَا وَلَا أَطْلَقْتُمَا» ثُمَّ وَجَدُوا الْجَامَ بِمَكَّةَ فَقَالُوا اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ وَعَدِيٍّ فَقَامَ رَجُلَانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا وَأَخَذَ الْجَامَ وَفِيهِمْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ} الْآيَةُ  

tabarani:12510ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥusayn b. ʿĪsá b. Maysarah al-Rāzī > Jarīr > Layth > ʿAbd al-Malik > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said "Moses performed Hajj on a reddish camel, wearing a black cloak."  

الطبراني:١٢٥١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى بْنِ مَيْسَرَةَ الرَّازِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «حَجَّ مُوسَى عَلَى ثَوْرٍ أَحْمَرَ عَلَيْهِ عَبَاءَةٌ قَطَوَانِيَّةٌ»  

tabarani:12511Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > Ibrāhīm b. Yūsuf > Ziyād b. ʿAbdullāh > Layth > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Indeed, Allah created a preserved tablet made of a white pearl, its pages are made of red ruby, and His pen is light for Him. Every day, He creates and provides sustenance, causes death and gives life, honors and humiliates, and does whatever He wills."  

الطبراني:١٢٥١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ اللهَ خَلَقَ لَوْحًا مَحْفُوظًا مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ صَفَحَاتُهَا مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ قَلَمُهُ نُورٌ لِلَّهِ فِيهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ سِتُّونَ وَثَلَاثُمِائَةِ لَحْظَةٍ يَخْلُقُ وَيَرْزُقُ وَيُمِيتُ وَيُحْيِي وَيُعِزُّ وَيُذِلُّ وَيَفْعَلُ مَا يَشَاءُ»  

tabarani:12512ʿUbayd al-ʿIjl > Yaʿqūb b. Māhān > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman came from Juhaynah to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, my mother has died without performing Hajj. Should I perform Hajj on her behalf?" He asked her, "If your mother had a debt, would you fulfill it for her?" She replied, "Yes." He said, "Then surely the debt owed to Allah is more deserving to be fulfilled."  

الطبراني:١٢٥١٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ ثنا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ امْرَأَةٌ مِنْ جُهَيْنَةَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَلَمْ تَحُجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهَا؟ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمُّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِهِ أَوَفِي ذَلِكَ عَنْهَا؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»  

tabarani:12513ʿAlī b. al-ʿAbbās al-Bajalī al-Kūfī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Call yourselves by my name and do not use my title."  

الطبراني:١٢٥١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»  

tabarani:12514al-Qāsim b. Zakariyyā > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm Abū Yaḥyá > Ṣadaqah b. Sābiq > Sulaymān b. Qarm > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Allah has not sent any prophet to a nation, without taking him away and then filling the period after him with Hellfire."  

الطبراني:١٢٥١٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى ثنا صَدَقَةُ بْنُ سَابِقٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا إِلَى قَوْمٍ فَقَبَضَهُ إِلَّا جَعَلَ بَعْدَهُ فَتْرَةً ثُمَّ يَمْلَأُ مِنْ تِلْكَ الْفَتْرَةِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:12515al-Ḥusayn b. Isḥāq > Dāwud b. Rushayd > Baqiyyah b. al-Walīd > al-Jarrāḥ b. al-Minhāl > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah does not send a prophet to a people, then seize him, except that He grants a respite after him, and fills that period with Hell."  

الطبراني:١٢٥١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَذَكَرْنَا الْقَدَرَ فَغَضِبَ ابْنُ عَبَّاسٍ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ فِي الْقَوْمِ أَحَدًا مِنْهُمْ لَأَخَذْتُهُ؛

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا فِي قَوْمٍ ثُمَّ يَقْبِضُهُ إِلَّا جَعَلَ بَعْدَهُ فَتْرَةً وَمَلَأَ مِنْ تِلْكَ الْفَتْرَةِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:12516[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed the Dhuhr and Asr prayers together in the city of Madinah, without being on a journey or in fear." I asked Ibn Abbas, "Why did he do that?" He said, "He wanted to not inconvenience anyone from his nation."  

الطبراني:١٢٥١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الْمَدِينَةِ فِي غَيْرِ سَفَرٍ وَلَا خَوْفٍ» قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لِمَ تَرَاهُ فَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ «أَرَادَ أَنْ لَا يُحْرِجَ أَحَدًا مِنْ أُمَّتِهِ»  

tabarani:12517Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Hishām b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ combined the prayers of Dhuhr and Asr, and combined the prayers of Maghrib and Isha in Madinah, while he was stationary without fear or anything forcing him to do so. They asked, "Why did he do that, O Abu Abbas?" He replied, "He intended not to burden his Ummah."  

الطبراني:١٢٥١٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَجَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ وَهُوَ مُقِيمٌ عَلَى غَيْرِ خَوْفٍ وَلَا شَيْءٍ اضْطَرَّهُ إِلَى ذَلِكَ» فَقَالُوا فَلِمَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ؟ قَالَ «أَرَادَ أَنْ لَا يُحْرِجَ أُمَّتَهُ»  

tabarani:12518Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ prayed Dhuhr and Asr together in Madinah without fear or travel.  

الطبراني:١٢٥١٨حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ بِالْمَدِينَةِ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلَا سَفَرٍ»  

tabarani:12519Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Aḥmad b. Muḥammad al-Qawwās > Muslim b. Khālid > Dāwud b. Abū Hind > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ performed the combined prayer of Dhuhr and Asr, and the combined prayer of Maghrib and Isha'.  

الطبراني:١٢٥١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَوَّاسُ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»  

tabarani:12520[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muʿtamir b. Sulaymān > Qurrah b. Khālid > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ combined the prayers of Dhuhr and Asr, and Maghrib and Isha, while traveling or during the Battle of Tabuk.  

الطبراني:١٢٥٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ كِلَاهُمَا عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«جَمَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي سَفْرَةٍ أَوْ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ»  

tabarani:12521Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath b. Sawwār > Abū al-Zubayr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ combined the noon and afternoon prayers and the sunset and evening prayers during travel.  

الطبراني:١٢٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَبَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِي السَّفَرِ»  

19.3.94 Subsection

١٩۔٣۔٩٤ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12522Muḥammad b. Hishām b. Abū al-Damīk al-Mustamlī > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > Yaḥyá b. Sulaym

[Machine] He said to his sons, "O my sons, leave Makkah as pilgrims on foot, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, for the pilgrim who rides, for every step he takes, he gets seventy rewards, and for the pilgrim who walks, for every step he takes, he gets seven hundred rewards.'"  

الطبراني:١٢٥٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي الدَّمِيكِ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ قَالَ لِبَنِيهِ يَا بَنِيَّ اخْرُجُوا مِنْ مَكَّةَ حَاجِّينَ مُشَاةً فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ لِلْحَاجِّ الرَّاكِبِ بِكُلِّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا رَاحِلَتُهُ سَبْعِينَ حَسَنَةً وَالْمَاشِي بِكُلِّ خُطْوَةٍ سَبْعَ مِائَةِ حَسَنَةٍ»  

tabarani:12523ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Muḥrim Awqaṣath Rāḥilatuh Famāt

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Wash him with water and sidr, and shroud him in his two garments, but do not cover his head, for he will be resurrected on the Day of Judgment wearing a garment.'"  

الطبراني:١٢٥٢٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُحْرِمًا أَوْقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»  

tabarani:12524[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym from my father [Chain 2] Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Duḥaym > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Azraq > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That a muhrim and his mount got into trouble, then he died. So the Messenger of Allah ﷺ ordered that they wash him with water and lotus leaves, and shroud him in his two garments without covering his face, as he will be raised on the Day of Resurrection wearing them.  

الطبراني:١٢٥٢٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا دُحَيْمٌ قَالَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْرَقُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ مُحْرِمًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَمَاتَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ يَغْسِلُوهُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ وَأَنْ يُكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا يُخَمِّرُوا وَجْهَهُ؛ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12525ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd al-ʿAṭṭār > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Wuqiṣ a man Minnā > Rāḥilatih / Muḥrim Famāt

[Machine] A man from among us was on his journey and he was in a state of ihram (consecration). He passed away, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in his two garments, and do not cover his face, for he will be resurrected on the Day of Judgment saying 'Labbaik' (here I am).  

الطبراني:١٢٥٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

وُقِصَ رَجُلٌ مِنَّا عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»  

tabarani:12526Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Ashʿath b. Sawwār > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when a man fell from his camel and died while he was in a state of ihram (sanctity). The Prophet ﷺ said, "Wash him with water and lotus leaves, shroud him in his two garments, but do not cover his head or face, for he will be resurrected on the Day of Judgment saying the talbiyah (a specific phrase of pilgrimage)."  

الطبراني:١٢٥٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ فَوَقَصَتْ رَجُلًا نَاقَتُهُ فَمَاتَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»  

tabarani:12527al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAyyāsh b. al-Walīd al-Raqqām > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was walking, he was accompanied by a Muslim man who was in a state of Ihram (sacral state). The man's camel stumbled upon him and caused him to fall, resulting in his death. The Messenger of Allah ﷺ said: "Wash him with water and sidr (a type of tree) and shroud him in the two garments in which he assumed the Ihram. Do not cover his face, for Allah will resurrect him on the Day of Judgment reciting the Talbiyah (a Muslim prayer)."  

الطبراني:١٢٥٢٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الرَّقَّامُ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ وَمَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مُحْرِمٌ إِذْ عَثَرَ بِهِ بَعِيرُهُ فَوَقَعَ عَنْهُ فَوُقِصَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِالْمَاءِ وَالسِّدْرِ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ الَّذِي أَحْرَمَ فِيهِمَا وَلَا تُغَطُّوا وَجْهَهُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُهِلًّا»  

tabarani:12529ʿĪsá b. Muḥammad al-Simsār al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ibn Abū Laylá > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man among the companions of the Prophet ﷺ told a story in which his camel killed him while he was in a state of ihram (pilgrim sanctity). The Prophet ﷺ said, "Shroud him in his two garments, do not cover him with perfume, wash him with water and sidr (a type of plant), and do not cover his face, for he will be resurrected on the Day of Judgment making the talbiyah (saying: Labbayk Allahumma labbayk, here I am, O Allah, here I am)."  

الطبراني:١٢٥٢٩حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ السِّمْسَارُ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَقَصَتْ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ نَاقَتُهُ فَقَتَلَتْهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُمِسُّوهُ طِيبًا وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلَا تُغَطُّوا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12530Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man Ṣaraʿah Baʿīruh Fawaqaṣah Wahū Muḥrim

[Machine] A man was overpowered by his camel and it injured him while he was in a state of consecration. The Messenger of Allah ﷺ said, "Clothe him in two garments, wash him with water and lotus leaves, and do not cover his head, for indeed Allah will resurrect him on the Day of Resurrection wearing the same clothes."  

الطبراني:١٢٥٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَجُلًا صَرَعَهُ بَعِيرُهُ فَوَقَصَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْنِ وَاغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلَا تُغَطُّوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12532al-Maʿmarī And al-ʿAbbās b. Ḥamdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > Maymūn b. al-Aṣbagh al-Naṣībī > Wahb b. Jarīr from my father > Qays b. Saʿd > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > a man Waqaṣath Nāqatuh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Wash him with water and sidr, and shroud him in his two garments, and do not use any fragrance, for he will be raised up on the Day of Resurrection in a state of purity."  

الطبراني:١٢٥٣٢حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ وَالْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا مَيْمُونُ بْنُ الْأَصْبَغِ النَّصِيبِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي عَنْ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا وَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُقَرِّبُوا طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا»  

tabarani:12533Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī al-Baṣrī > ʿAlī b. Muslim al-Ṭūsī > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Abū Maryam > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Baynamā a man > Nāqatih Idh And Qaṣath Famāt

[Machine] While a man was on his camel, it tripped and killed him. The Prophet Muhammad ﷺ said, "Wash him with sidr (a type of plant) and water, and shroud him in his two garments. Do not cover his head or face, for indeed Allah will resurrect him on the Day of Judgment reciting the talbiyah (saying 'Here I am, O Allah, here I am')."  

الطبراني:١٢٥٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا أَبُو مَرْيَمَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَجُلٌ عَلَى نَاقَتِهِ إِذْ وَقَصَتْهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ بِسِدْرٍ وَمَاءٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا وَجْهَهُ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12534Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Sharīk > Saʿīd b. Ṣāliḥ > Fuḍayl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Muḥrim And Qaṣath Rāḥilatuh

[Machine] "Wash the Messenger of Allah ﷺ with water and lotus leaves, and shroud him in his two garments. Do not apply fragrance to him, for he will be resurrected on the Day of Judgment in a state of purity or complete covering."  

الطبراني:١٢٥٣٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مُحْرِمًا وَقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا أَوْ قَالَ مُلَبِّدًا  

tabarani:12535Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Khālid > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Mohammad said, "Wash him and don't bring him near anything that he was prohibited from. Shroud him in his two garments, for he will be resurrected on the Day of Resurrection wearing them."  

الطبراني:١٢٥٣٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدٌ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَ مُحْرِمٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اغْسِلُوهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ شَيْئًا كَانَ يَحْرُمُ عَلَيْهِ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12536Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Manṣūr b. Abū al-Aswad > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Māt a man / Muḥrim

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Wash him and shroud him in his two garments, and do not touch him with anything that was prohibited for him. Indeed, he will be resurrected on the Day of Judgment in a state of purity.'"  

الطبراني:١٢٥٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَاتَ رَجُلٌ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «اغْسِلُوهُ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ وَلَا تُمِسُّوهُ بِشَيْءٍ كَانَ يَحْرُمُ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12537Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Bazzāz al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm al-Tarjumānī > Shuʿayb b. Ṣafwān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A Muslim man died during the time of the Prophet Muhammad (PBUH). The Prophet ordered to wash him and shroud him in two garments without applying perfume. I am unsure whether to cover his head or not. He said, "He will be resurrected on the Day of Judgment while his head will be covered."  

الطبراني:١٢٥٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ ثنا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ مُسْلِمٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ «فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُغَسَّلَ وَيُدْرَجَ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا يُمَسَّ بِطِيبٍ» وَأَشُكُّ أَغُطِّيَ رَأْسُهُ أَمْ لَا؟ قَالَ «هَذَا يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي»  

tabarani:12538Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man was with the Messenger of Allah ﷺ when he fell from his ride and died. The Messenger of Allah ﷺ ordered that he be shrouded and washed, and that his face not be covered, for he will be resurrected on the Day of Judgment reciting talbiyah or saying 'ihlil'.  

الطبراني:١٢٥٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَاتَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُكَفَّنَ وَيُغَسَّلَ وَلَا يُخَمَّرَ وَجْهُهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي أَوْ قَالَ يُهِلُّ