19. Chapter of ʿAyn (Male) (34/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٤

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.81 Subsection

١٩۔٣۔٨١ عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11788Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Fuḍayl b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿAmr b. Thābit > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Kānūā Tujjār Lā Tulhihim Tijārah And Lā Bayʿ

[Machine] "They were merchants who were not distracted by trade or selling from the remembrance of Allah."  

الطبراني:١١٧٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانُوا تُجَّارًا لَا تُلْهِهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذَكَرِ اللهِ»  

tabarani:11789Aḥmad b. Yazīd al-Sijistānī > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Naysābūrī > Muḥammad b. Jābir > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade blowing into food, drink, and fruits.  

الطبراني:١١٧٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُنْفَخَ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ وَالثَّمَرَةِ»  

tabarani:11790Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bazzah > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not insult anyone, as he may be a Muslim."  

الطبراني:١١٧٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَسُبُّوا تَبَعًا فَإِنَّهُ قَدْ أَسْلَمَ»  

tabarani:11791Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Sulaymān Lūwayn > al-Walīd b. Abū Thawr > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Upon every bone of a human being, there is prayer every day." Some people said, "This is difficult, O Messenger of Allah." He said, "Verily, commanding good and forbidding evil is a prayer. And carrying out a burden for the weak is a prayer. And every step that one of you takes towards prayer is a prayer."  

الطبراني:١١٧٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَى كُلِّ مِيسَمٍ مِنَ الْإِنْسَانِ صَلَاةٌ كُلَّ يَوْمٍ» فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذَا شَدِيدٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «إِنَّ أَمْرًا بِالْمَعْرُوفِ ونهيًا عَنِ الْمُنْكَرِ صَلَاةٌ وَإِنَّ حَمْلًا عَلَى الضَّعِيفِ صَلَاةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ صَلَاةٌ»  

tabarani:11792ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿArʿarah > Ḥaramī b. ʿUmārah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Every Muslim has a prayer upon them, and every step one takes towards prayer is a prayer.'"  

الطبراني:١١٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا حَازِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «كُلُّ مُسْلِمٍ عَلَيْهِ صَلَاةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَهِيَ صَلَاةٌ»  

tabarani:11793ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > Abū Yūnus > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man from Banī ʿAbs Yuqāl Lah Khālid b. Sinān > Liqawmih > Uṭfiʾ > Kum Nār al-Ḥadathān > Faqāl Lah ʿUmārah b. Ziyād a man from Qawmih Wa-al-Lh Mā Qult Lanā Yā Khālid Qaṭ Illā Ḥaq Famā Shaʾnuk Wshʾn Nār al-Ḥadathān Tazʿum Annak Tuṭfiʾuhā

[Machine] "To his people, I will put out the fire of al-Hadathan for you," Khalid said. Umara bin Ziyad, a man from his people, said to him, "By Allah, O Khalid, I have never heard you say anything but the truth. So what is your concern with the fire of al-Hadathan? You claim that you can put it out." Khalid then set out with Umara bin Ziyad and a group of his people until they reached the fire, which was coming out of the mountain in a place called Harra Ashja'a. Khalid drew a plan for them and made them sit in it. He said, "If I am delayed, do not call me by my name." The fire came out as if it were a line of golden horses following each other. Khalid approached it and began striking it with his stick, saying, "It appears, it appears, every direction has been illuminated." Ibn Ra'iyah al-Ma'zah claimed that he would not leave it and that his clothes burned. He entered the trench with it, and then he delayed. Umara bin Ziyad said, "By Allah, if your companion was alive, he would have come out to you later." They said, "Indeed, he has forbidden us from calling him by his name." Umara bin Ziyad said, "Call him by his name." He then went out to them, holding his head, and said, "Did I not warn you not to call me by my name? By Allah, you have killed me. Bury me. When the red ones pass by you, in which there is a barren female camel, dig me up, for you will find me alive." The red ones then passed by them, in which there was a barren female camel. They said, "Dig him up, for he has commanded us to do so." Umara bin Ziyad said to them, "Do not disturb us with any harm. By Allah, we will never dig them up." Khalid had told them that there were two tablets in the saddle of his wife. If something difficult arises for you, look into them, for you will find what you are asking about. He also said, "They cannot be touched by a menstruating woman." When they returned to his wife, they asked her about them, and she brought them out while she was menstruating, so all the knowledge that was in them disappeared. Abu Yunus said that Simec reported that the son of Khalid bin Sinan came to the Prophet ﷺ , and the Prophet ﷺ said, "Welcome, the son of my brother and Abu Yunus, Hatim bin Abi Saghira."  

الطبراني:١١٧٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ قَالَا ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي يُونُسَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَبْسٍ يُقَالُ لَهُ خَالِدُ بْنُ سِنَانَ قَالَ

لِقَوْمِهِ أَنَا أُطْفِئُ عَنْكُمْ نَارَ الْحَدَثَانِ قَالَ فَقَالَ لَهُ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ وَاللهِ مَا قُلْتُ لَنَا يَا خَالِدُ قَطُّ إِلَّا حَقًّا فَمَا شَأْنُكَ وشأنُ نَارِ الْحَدَثَانِ؟ تَزْعُمُ أَنَّكَ تُطْفِئُها قَالَ فَانْطَلَقَ مَعَهُ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ فِي نَاسٍ مِنْ قَوْمِهِ حَتَّى أَتَوْها وَهِيَ تَخْرُجُ فِي شَقِّ جَبَلٍ فِي حَرَّةٍ يُقَالُ لَهَا حَرَّةُ أَشْجَعَ قَالَ فَخَطَّ لَهُمْ خَالِدٌ خَطَّةً فَأَجْلَسَهُمْ فِيهَا وَقَالَ إِنْ أَبْطَأْتُ عَلَيْكُمْ فَلَا تَدْعُونِي بِاسْمِي فَخَرَجَتْ كَأَنَّهَا خَيْلٌ شُقْرٌ يَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَاسْتَقْبَلَهَا خَالِدٌ فَجَعَلَ يَضْرِبُهَا بِعَصَاهُ وَهُوَ يَقُولُ بَدَا بَدَا كُلٌّ هُدى مُرْدًا زَعَمَ ابْنُ رَاعِيَةِ الْمَعْزَى أَنِّي لَا أَخْرُجُ مِنْهَا وَثِيَابِي تَنْدَى حَتَّى دَخَلَ مَعَهَا الشِّقَّ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِمْ قَالَ فَقَالَ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ وَاللهِ لَوْ كَانَ صَاحِبُكُمْ حَيًّا لَقَدْ خَرَجَ إِلَيْكُمْ بَعْدُ فَقَالُوا إِنَّهُ قَدْ نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَهُ بِاسْمِهِ قَالَ فَدَعُوهُ بِاسْمِهِ قَالَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ أَخَذَ بِرَأْسِهِ فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَدْعُونِي بِاسْمِي؟ فَقَدْ وَاللهِ قَتَلْتُمُوني فَادْفِنُونِي فَإِذَا مَرَّتْ بِكُمُ الْحُمُرُ فِيهَا حِمَارٌ أَبْتَرُ فانْبُشُوني فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُوني حَيًّا قَالَ فَمَرَّتْ بِهِ الْحُمُرُ فِيهَا حِمَارٌ أَبْتَرُ فَقَالُوا انْبُشْهُ فَإِنَّهُ قَدْ أَمَرَنَا أَنْ نَنْبُشَهُ فَقَالَ لَهُمْ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادٍ لَا تُحَدِّثُ مُضَرُ أَنَّا نَنْبُشُ مَوْتَانَا وَاللهِ لَا تَنْبُشُوهُ أَبَدًا قَالَ وَقَدْ كَانَ خَالِدٌ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ فِي عِكْمِ امْرَأَتِهِ لَوْحَيْنِ فَإِذَا أَشْكَلَ عَلَيْكُمْ أَمْرٌ فَانْظُرُوا فِيهِمَا فَإِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ مَا تَسْأَلُونَ عَنْهُ وَقَالَ لَا يَمَسَّهُما حَائِضٌ قَالَ فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى امْرَأَتِهِ سَأَلُوها عَنْهُمَا فَأَخْرَجَتْهُما وَهِيَ حَائِضٌ فَذَهَبَ مَا كَانَ فِيهِمَا مِنْ عَلِمٍ قَالَ وَقَالَ أَبُو يُونُسَ قَالَ سِمَاكٌ إِنَّ ابْنَ خَالِدِ بْنِ سِنَانَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَرْحَبًا بِابْنِ أَخِي وَأَبُو يُونُسَ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ»  

tabarani:11794al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Abū Muʿāwiyah > al-Shaybānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from having close physical contact with another man, and a woman from having close physical contact with another woman."  

الطبراني:١١٧٩٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُبَاشِرَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ وَالْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ»  

tabarani:11795[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh [Chain 3] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. al-Ṣalt Abū Yaʿlá al-Thawrī > Abū Muʿāwiyah > al-Shaybānī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited arguing and fighting, and Ikrimah disliked the selling of saddles."  

الطبراني:١١٧٩٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى الثَّوْرِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ» وَكَانَ عِكْرِمَةُ يَكْرَهُ بَيْعَ الْقصيلِ  

tabarani:11796al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿAbd al-Malik b. Abū Bashīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Seek Laylat al-Qadr (the Night of Decree) in the last ten nights of Ramadan."  

الطبراني:١١٧٩٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ»  

tabarani:11797Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Nusayr b. Dhuʿlūq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ had a shield pledged with a Jew, and he could not find anything to redeem it until he died.  

الطبراني:١١٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ نُسَيْرِ بْنِ ذُعْلُوقٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ دِرْعٌ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ فَمَا وَجَدَ مَا يَفُكُّها حَتَّى مَاتَ»  

tabarani:11798ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Yūnus b. Bukayr > Maṭar b. Maymūn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent a man from his companions to a Jewish man to kill him. The man said, "O Messenger of Allah, allow me to speak." He then said, "Say whatever you think is appropriate, for war is a deceit."  

الطبراني:١١٧٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ أَنَا مَطَرُ بْنُ مَيْمُونَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي فَأَقُولَ فَقَالَ «قُلْ مَا بَدَا لَكَ فَإِنَّمَا الْحَرْبُ خَدْعَةٌ»  

tabarani:11799ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Fuḍayl b. Ghazwān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who commits adultery will not commit adultery while he is a believer." Ikrimah said, so I said to Ibn Abbas, "Then how is faith removed?" Ibn Abbas said, "Like this." And he interlaced his fingers, then pulled them apart and said, "When he repents, he returns to that (faith)."  

الطبراني:١١٧٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ» قَالَ عِكْرِمَةُ فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَكَيْفَ يُنْزَعُ الْإِيمَانُ؟ قَالَ «كَذَا وَوَصَفَ فَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا فَإِذَا تَابَ عَادَ إِلَى ذَلِكَ»  

tabarani:11800Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Yaḥyá b. Yaʿlá > Mūsá b. Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a servant who is married by his master. He asked, "Who has the right of divorce?" The answer was, "The one who holds the leg."  

الطبراني:١١٨٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَبْدِ يُزَوِّجُهُ سَيِّدُهُ قَالَ بِيَدِ مَنِ الطَّلَاقُ؟ قَالَ «بِيَدِ مَنْ أَخَذَ بِالسَّاقِ»  

tabarani:11801Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > ʿAbdullāh b. Numayr > Mūsá b. Muslim > ʿIkrimah Yarfaʿ al-Ḥadīth Fīmā Ará > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever abandons life fearing its difficulties is not one of us."  

الطبراني:١١٨٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ مُوسَى بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ فِيمَا أَرَى إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:11802Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Qays b. al-Rabīʿ > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The slaughtering and sacrificing have been prescribed for me, but not for you. I have been commanded to perform the Dhuha prayer, but you have not been commanded."  

الطبراني:١١٨٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَالذَّبْحُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»  

tabarani:11803Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sharīk > Jābir > ʿIkrimah Rafaʿah

[Machine] "It was written upon me to sacrifice, but it was not written upon you. I was ordered to perform the Salat ad-Dhuha (forenoon prayer), but you were not commanded to do it."  

الطبراني:١١٨٠٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ رَفَعَهُ قَالَ

«كُتِبَ عَلِيَّ النَّحْرُ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ وَأُمِرْتُ بِصَلَاةِ الضُّحَى وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِهَا»  

tabarani:11804Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent to a village at the distance of four farsakhs or two farsakhs on the day of Ashura, saying, "Whoever has not eaten, let him complete his fast, and whoever has eaten, let him not eat for the rest of the day."  

الطبراني:١١٨٠٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرْسَلَ إِلَى قَرْيَةٍ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِ فَرَاسِخَ أَوْ فَرْسَخَيْنِ يَوْمَ عَاشُورَاءَ «مَنْ لَمْ يَأْكُلْ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ أَكَلَ فَلَا يَأْكُلْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ»  

tabarani:11805Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Zuhayr b. ʿAbbād al-Ruʾāsī > Muṣʿab b. Māhān > Sufyān > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿNo woman should be married and become a co-wife to her paternal aunt or her maternal aunt.” (Using translation from Aḥmad 577)  

الطبراني:١١٨٠٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّؤَاسِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ مَاهَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلَا عَلَى خَالَتِهَا»  

tabarani:11806ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Zayd b. al-Mubārak > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said: "There should be no harming or reciprocating harm. A person should secure a piece of wood on the wall of his neighbor. And if you have doubts about the road, then make it seven cubits."  

الطبراني:١١٨٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ وَلِلرَّجُلِ أَنْ يَجْعَلَ خَشَبَةً عَلَى حَائِطِ جَارِهِ وَإِذَا شَكَكْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهَا سَبْعَةَ أَذْرُعٍ»  

tabarani:11807[Chain 1] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk And Qays b. al-Rabīʿ > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a sheep in the Battle of Taif, and his companions started striking it with their sticks and saying, "We fear that it may have died." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Put a knife in it and mention the name of Allah over it."  

الطبراني:١١٨٠٧حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُتِي النَّبِيُّ ﷺ بِجُبْنَةٍ فِي غَزْوَةِ الطَّائِفِ فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَضْرِبُونَهَا بِعِصِيِّهِمْ وَيَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ يَكُونَ فِيهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ضَعُوا فِيهَا السِّكِّينَ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا»  

tabarani:11808Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ did not enter the house during Hajj, and he entered in the year of conquest. When he descended, he performed four Rak'ahs or he said two Rak'ahs between the Hajr and the door, facing the Ka'bah, and he said, 'This is the Qiblah.'"  

الطبراني:١١٨٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَدْخُلِ الْبَيْتَ فِي الْحَجِّ وَدَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ فَلَمَّا نَزَلَ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوْ قَالَ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الْحَجَرِ وَالْبَابِ مُسْتَقْبِلَ الْبَيْتِ فَقَالَ «هَذِهِ الْقِبْلَةُ»  

tabarani:11809Muḥammad b. Jābān > Muḥammad b. Mihrān al-Ḥammāl > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Jābir > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ prayed three times and then the one with the two left hands said, "O Messenger of Allah, has the prayer been shortened?" The Prophet ﷺ said, "Is this how the two hands are?" He said, "Yes." So the Prophet ﷺ performed a rakah (unit of prayer) and made two prostrations.  

الطبراني:١١٨٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْحَمَّالُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى ثَلَاثًا وَسَلَّمَ فَقَالَ ذُو الشِّمَالَيْنِ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَقُصَتِ الصَّلَاةُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَكَذَلِكَ ذَا الْيَدَيْنِ؟» قَالَ نَعَمْ فَرَكَعَ النَّبِيُّ ﷺ رَكْعَةً وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ  

A believer's relationship with infrequent or frequent sins, who when reminded of them, quickly repents

tabarani:11810al-Ḥusayn b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Aḥmad b. Abū Surayj al-Rāzī > ʿAlī b. Ḥafṣ al-Madāʾinī > ʿUbayd al-Muktib al-Kūfī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

from the Prophet ﷺ who said, "There is not believing servant except he has ˹a relationship˺ with a sin, which he repeats time after time or a sin he is persistent upon which he doesn't part from until he departs ˹away from this world˺. A believer is created under trials ˹to be tested˺, he constantly repents, and then constantly forgets, so whenever he is reminded, he ˹quickly˺ remembers ˹to repent again and turn back to Allah˺."  

الطبراني:١١٨١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا عُبَيْدٌ الْمُكْتِبُ الْكُوفِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَلَهُ ذَنْبٌ، يَعْتادُهُ الْفَيْنَةَ بَعْدَ الْفَيْنَةِ أَوْ ذَنْبٌ هُوَ مُقِيمٌ عَلَيْهِ لَا يُفَارِقُهُ حَتَّى يُفَارِقَ (الدُّنْيَا)۔ إِنَّ الْمُؤْمِنَ خُلِقَ مُفْتَنًا تَوَّابًا نَسِيًّا: إِذَا ذُكِّرَ ذَكَرَ۔»  

tabarani:11811ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Dāwud b. Rushayd > Marwān b. Muʿāwiyah > Mālik b. al-Ḥusayn > ʿUbayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "When a noble person from a group comes to you, honor him."  

الطبراني:١١٨١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا مَالِكُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ عُبَيْدِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»  

tabarani:11812ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Sharīk > Abū al-Jaḥḥāf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Innamā

[Machine] "The water is from water in infiltration."  

الطبراني:١١٨١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِنَّمَا قَالَ

«الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ فِي الِاحْتِلَامِ»  

tabarani:11813ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prayer should not be directed from one individual to another except to the Prophet (PBUH)."  

الطبراني:١١٨١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا يَنْبَغِي الصَّلَاةُ مِنْ أَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:11814ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī

[Machine] The Prophet ﷺ had some raisin wine with him, and he would drink it on that day and the next day. But if it was the third day, he would pour it out.  

الطبراني:١١٨١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ الْكُوفِيُّ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ نَبِيذُ زَبِيبٍ فَيَشْرَبُهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَمَنَ الْغَدِ فَإِذَا كَانَ الثَّالِثُ شَرِبَهُ وَإِلَّا أَراقَهُ»  

tabarani:11815ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Bakkār > ʿAdī b. al-Faḍl > Abū Isḥāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to have a seal on his right hand.  

الطبراني:١١٨١٥حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ»  

tabarani:11816al-Ḥasan b. ʿAlawayh al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. ʿĪsá al-ʿAṭṭār > Dāwud b. al-Zibriqān > Abū Sufyān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever sponsors an orphan, whether for themselves or for someone else, Paradise is guaranteed for them except if they commit an unforgivable act. And whoever loses their two honorable possessions, Paradise is guaranteed for them except if they commit an unforgivable act." "Abu Sufyan is him, as far as I know, Sa'id bin Masruq, and Allah knows best."  

الطبراني:١١٨١٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوَيْهِ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَفَلَ يَتِيمًا لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَمِلَ عَمَلًا لَا يُغْفَرُ وَمَنْ ذَهَبَتْ كَريمَتَاهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَمِلَ عَمَلًا لَا يُغْفَرُ» «أَبُو سُفْيَانَ هُوَ عِنْدِي سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ وَاللهُ أَعْلَمُ»  

tabarani:11817Ibrāhīm b. Aḥmad b. Marwān al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has been exclusively granted three things: (1) To perform ablution without wasting water. (2) Not to eat charity that has been given. (3) Not to place saddle blankets on horses.  

الطبراني:١١٨١٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَرْوَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّمَا اخْتَصَّنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَلَاثٍ أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ وَلَا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ وَأَنْ لَا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ  

tabarani:11818al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > ʿĪsá b. Muslim al-Hamdānī > Maysarah b. ʿUthmān al-Ashjaʿī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was sitting with Khadijah, Jibril ﷺ came to him and said, "O Muhammad, convey my greetings of peace to Khadijah and give her glad tidings of a house in Jannah made of reeds, where there will be no harm or fatigue."  

الطبراني:١١٨١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ الْهَمْدَانِيُّ ثنا مَيْسَرَةُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يُجَالِسُ مَعَ خَدِيجَةَ إِذْ أَتَاهُ جِبْرِيلُ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أقْرِئْ خَدِيجَةَ مِنِّي السَّلَامَ وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا أَذًى فِيهِ وَلَا نَصَبَ  

tabarani:11819Abū Muslim al-Kashhī And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Prophet ﷺ prohibited the Mujath-thamah, the milk of the Jallalah, and drinking from the sprout of the water-skin." (Using translation from Tirmidhī 1825)  

الطبراني:١١٨١٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ»  

tabarani:11820al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Majāʿah b. al-Zubayr > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited throwing rocks, ganging up on someone, and drinking from stagnant water.  

الطبراني:١١٨٢٠حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ وَعَنِ الشُّرْبِ مِنَ فِي السِّقَاءِ»  

tabarani:11821ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Prophet ﷺ prohibited the Mujath-thamah, the milk of the Jallalah, and drinking from the sprout of the water-skin." (Using translation from Tirmidhī 1825)  

الطبراني:١١٨٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَعَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ»  

tabarani:11822ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl al-Dimashqī > Saʿīd b. Bashīr > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever wants to live long and increase in sustenance should maintain good relations with his relatives."  

الطبراني:١١٨٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَطُولَ أَيَّامُ حَيَاتِهِ وَيُزَادَ فِي رِزْقِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ»  

tabarani:11823Yūsuf al-Qāḍī And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ cursed those men who are in the similitude (assume the manners) of women and those women who are in the similitude (assume the manners) of men. (Using translation from Bukhārī 5885)  

الطبراني:١١٨٢٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَعَنَ الْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ وَالْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ»  

tabarani:11824ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Shuʿbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The prophet ﷺ said, "These two (fingers), meaning the thumb and the little finger, are equal in their blood-money."  

الطبراني:١١٨٢٤حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ» يَعْنِي الْإِبْهَامَ وَالْخِنْصِرَ دِيَّتُهُمَا سَوَاءٌ  

tabarani:11825ʿUthmān b. ʿUmar > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Barirah's husband was a slave."  

الطبراني:١١٨٢٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا»  

tabarani:11826Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Ibn Abbas: I used to see him squeezing his eyes in the streets of Medina. The Messenger of Allah ﷺ ruled that four conditions of loyalty be fulfilled towards it, and the Prophet ﷺ ruled that loyalty belong to whoever frees it and gives it the choice, so it chose itself and was commanded to observe hijab and give charity. And it was given to Aisha as a gift from it. Aisha asked the Prophet ﷺ about it, and the Messenger of Allah ﷺ said, "It is charity for her and a gift for us."  

الطبراني:١١٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ أُرَاهُ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ يَعْصِرُ عَيْنَيْهِ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهَا بِأَرْبَعٍ شَرَطَ مَوَالِيهَا عَلَيْهَا الْوَلَاءَ فَقَضَى النَّبِيُّ ﷺ «أَنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ وَخَيَّرَهَا فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وأَمَرَها أَنْ تَعْتَدَّ وَتُصُدِّقَ عَلَيْهَا بِصَدَقَةٍ» وَأَهْدَتْ إِلَى عَائِشَةَ مِنْهَا فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ»  

tabarani:11827Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ circumambulated seven times and performed Sa'y (running) between Safa and Marwa, because he loved to display his strength to the people."  

الطبراني:١١٨٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «طَافَ سَبْعًا فَطَافَ سَعْيًا لِأَنَّهُ أَحَبَّ أَنْ يُري النَّاسَ قُوَّتَهُ»  

tabarani:11828[Chain 1] Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Uqbah ibn Amir came to the Prophet ﷺ and said, "My sister has made a vow to walk to the House (Kaaba)." The Prophet ﷺ said, "Allah is Rich and does not need your sister's vow. Let her ride and perform the 'Umrah."  

الطبراني:١١٨٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُخْتَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ اللهَ غَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ فَلْتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ بَدَنَةً»  

tabarani:11830Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Shaybān b. Farrūkh > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah

[Machine] In his statement "Mankind used to be one nation," he said, "upon Islam."  

الطبراني:١١٨٣٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً} قَالَ «عَلَى الْإِسْلَامِ»  

tabarani:11831[Chain 1] ʿAbdullāh b. Nājiyah And ʾAslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Wāsiṭī > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said, "Whoever creates a picture/image will be commanded on the Day of Judgment to give life to it, and whoever listens to the conversation of people while they dislike it, molten lead will be poured into his ears, and whoever falsely claims to have dreamt something will be commanded to tie two barely ears together."  

الطبراني:١١٨٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ وَأَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا قَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَوَّرَ صُورَةً كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى كَلَامِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ»  

tabarani:11832ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Wāsiṭī > Ṭalḥah b. ʿAbd al-Raḥman > Qatādah > ʿIkrimah

[Machine] I said to Ibn Abbas, "I saw a foolish old man at Al-Abtah who would make Takbir when he prostrated and when he raised his head, he would say, 'Is this not the prayer of the Messenger of Allah ﷺ ? Have you no mother?"  

الطبراني:١١٨٣٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُ بِالْأَبْطَحِ شَيْخًا أَحْمَقَ يُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ «أَوَلَيْسَ تِلْكَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا أُمَّ لَكَ؟»  

tabarani:11833Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ married Maymunah bint Al-Harith while in a state of Ihram, and consummated the marriage after returning with water called Sareef."  

الطبراني:١١٨٣٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَبَنَى بِهَا بَعْدَمَا رَجَعَ بِمَاءٍ يُقَالُ لَهُ سَرِفٌ»  

tabarani:11834al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Jameelah bint Salul came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I have no faults in the character or religion of Thabit bin Qays, but I cannot stand him and I hate disbelief in Islam." The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Do you want to return his garden to him?" She replied, "Yes." So the Prophet ﷺ ordered him to take back from her what he had given her, and he would not get any more.  

الطبراني:١١٨٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ سَلُولٍ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أَعْيَبُ عَلَى ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فِي خُلُقٍ وَلَا دَيْنٍ وَلَكِنِّي لَا أُطِيقُهُ وَأَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَأْخُذَ مِنْهَا مَا سَاقَ إِلَيْهَا وَلَا يَزْدَادَ  

tabarani:11835al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Qurashī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Saʿīd > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever changes his religion, kill him."  

الطبراني:١١٨٣٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْقُرَشِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ»  

tabarani:11836Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Prophet of Allah, my father is an old and sick man, and it is difficult for me to take care of him. Command me with a night so that Allah may bless me with Laylatul Qadr in it." He replied, "You should observe the seventh night."  

الطبراني:١١٨٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ عَلِيلٌ يَشُقُّ عَلِيَّ الْقِيَامُ فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ لَعَلَّ اللهَ أَنْ يُوَفِّقَنِي فِيهَا لَلَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ «عَلَيْكَ بِالسَّابِعَةِ»  

tabarani:11837ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Bahz b. Asad > Hammām > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prohibited Abd al-Qays from wearing the Muzza and expressed his dislike for the Busr.  

الطبراني:١١٨٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَبْدَ الْقَيْسِ عَنِ الْمُزَّاءِ وأَرْهَبُ أَنْ يَكُونَ الْبُسْرَ»  

tabarani:11838Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ bookmarked Hassan and Hussein.  

الطبراني:١١٨٣٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ ؓ »