19. Chapter of ʿAyn (Male) (35/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٥

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.81 Subsection

١٩۔٣۔٨١ عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11839Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUthmān b. Ṭālūt > Muḥammad b. Bilāl > ʿImrān b. al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Quran was revealed on the Night of Decree, in Ramadan, to the lower heavens as a whole, and then stars were also sent down."  

الطبراني:١١٨٣٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ الْقَطَّانِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُنْزِلَ الْقُرْآنُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي رَمَضَانَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا جُمْلَةً ثُمَّ أُنْزِلَ نُجُومًا»  

tabarani:11840Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Ibrāhīm b. Rāshid al-Adamī > Muḥammad b. Bilāl > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prescribed two units of prayer during travel, just as he prescribed four units during being present.  

الطبراني:١١٨٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«افْتَرَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَكْعَتَيْنِ فِي السَّفَرِ كَمَا افْتَرَضَ أَرْبَعًا فِي الْحَضَرِ»  

tabarani:11841Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Bazzāz al-Baghdādī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿArzamī > Shaybān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse {O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner} was revealed, the Prophet ﷺ called Ali and Muadh, and their task was to go to Yemen. He said to them, "Set out and give good tidings, and do not repel people. Facilitate matters for them and do not make them difficult, for it has been revealed to me the verse {O Prophet, indeed We have sent you as a witness} to your nation, {and a bringer of good tidings} of Paradise, {and a warner} from Hellfire, {and a caller} to testify that there is no deity worthy of worship except Allah, {and a bright lamp} with the Qur'an."  

الطبراني:١١٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُنْزِلَتْ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا} دَعَا النَّبِيُّ ﷺ عَلِيًّا وَمُعَاذًا وَقَدْ كَانَ أَمَرَهُمَا أَنْ يَخْرُجَا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ انْطَلِقَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا وَيَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا فَإِنَّهُ قَدْ أُنْزِلَتْ عَلِيَّ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا} عَلَى أُمَّتِكِ {وَمُبَشِّرًا} بِالْجَنَّةِ {وَنَذِيرًا} مِنَ النَّارِ {وداعيًا} إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ {وسراجًا مُنيرًا} بِالْقُرْآنِ  

tabarani:11842al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Jaʿfar b. Muḥammad b. Mālik al-Fazārī al-Kūfī > ʿAbbād b. Yaʿqūb al-Asadī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-ʿArzamī > Shaybān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ with blood flowing from his face, so he said, "O Messenger of Allah, I followed a woman and a man approached me and did what you see. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, when Allah intends good for His servant, He hastens his punishment in this world for his sin. And when Allah intends evil for His servant, He withholds his punishment for his sin until he meets him on the Day of Resurrection, as though it was a camel."  

الطبراني:١١٨٤٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْفَزَارِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَا ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْعَرْزَمِيُّ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسِيلُ وَجْهُهُ دَمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي اتَّبَعْتُ امْرَأَةً فَلَقِيَنِي رَجُلٌ فَصَنَعَ بِي مَا تَرَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْرًا عَجَّلَ عُقُوبَةَ ذَنْبِهِ فِي الدُّنْيَا وَإِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ شَرًّا أَمْسَكَ عَلَيْهِ بِذَنَبِهِ حَتَّى يُوافِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ عِيرٌ»  

tabarani:11843Isḥāq b. Ibrāhīm b. Abū Isḥāq al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad, ﷺ , he said: "I saw the Dajjal (the Antichrist) with curly hair covering his head like branches of a crooked tree. His eye appeared like the morning star. I liken him to 'Abdul-'Uzza bin Qatan, a man from the tribe of Khuzayah."  

الطبراني:١١٨٤٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ الدَّجَّالَ أَقْمَرَ هِجَانًا ضَخْمًا فَيْلَمِيًّا كَأَنَّ شَعَرَ رَأْسِهِ أَغْصَانُ شَجَرَةٍ أَعْوَرَ كَأَنَّ عَيْنَهُ كَوْكَبُ الصُّبْحِ أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى رَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ»  

tabarani:11844ʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dawraqī > ʿAmr b. Makhlad al-Laythī > ʿĀṣim b. Hilāl al-Bāriqī > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Learn the two chapters Al-Baqarah (The Cow) and Aal Imran (The Family of Imran), as they will come on the Day of Resurrection like two clouds or two shades or two flocks of birds contending with one another to defend their companion. Learn Al-Baqarah, for to take recourse to it is a great blessing and to give it up is a cause of grief, and the magicians cannot confront it."  

الطبراني:١١٨٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدَّوْرَقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ اللَّيْثِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ الْبَارِقِيُّ ثنا قَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَعَلَّمُوا الزَّهْرَاوَيْنِ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ فَإِنَّهُمَا يَجِيئَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا غَيَايَتَانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافٍّ يُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا تَعَلَّمُوا الْبَقَرَةَ فَإِنَّ أَخَذَهَا بَرَكَةٌ وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ وَلَا تَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ»  

tabarani:11845Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

When the Prophet ﷺ saw pictures in the Kaʿba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw (the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, "May Allah curse them (i.e. the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows." (Using translation from Bukhārī 3352)  

الطبراني:١١٨٤٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا رَأَى الصُّوَرَ فِي الْبَيْتِ يَعْنِي الْكَعْبَةَ لَمْ يَدْخُلْ حَتَّى أَمَرَ بِهَا فَمُحِيَتْ وَرَأَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ بِأَيْدِيهِمَا الْأَزْلَامُ فَقَالَ «قَاتَلَهُمُ اللهُ وَاللهِ مَا اسْتَقْسَمَا بِالْأَزْلَامِ قَطُّ»  

tabarani:11846Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lā Aʿlamuh Illā Rafaʿ al-Ḥadīth

[Machine] And he said, "Whoever leaves them (women) out of fear or apprehension of revenge is not one of us." And Ibn Abbas said, "Verily, life is the deception of the jinn, just as the monkeys were transformed from the Children of Israel."  

الطبراني:١١٨٤٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَ الْحَدِيثَ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ

وَقَالَ «مَنْ تَرَكَهُنَّ خَشْيَةَ أَوْ مَخَافَةَ ثأرٍ فَلَيْسَ مِنَّا» قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّ الْحَيَّاتِ مَسِيخُ الْجِنِّ كَمَا مُسِخَتِ الْقِرَدَةُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ»  

tabarani:11847Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr And ʾAyyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

الطبراني:١١٨٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَأَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:11848Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ cursed effeminate men (those men who are in the similitude (assume the manners of women) and those women who assume the manners of men, and he said, "Turn them out of your houses ." The Prophet ﷺ turned out such-and-such man, and ʿUmar turned out such-and-such woman. (Using translation from Bukhārī 5886)  

الطبراني:١١٨٤٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:11849Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I witnessed Eid with the Prophet ﷺ and he delivered a sermon. He thought that the women hadn't heard, so he called them and advised them, saying, "Give in charity." Then, the women started giving their rings, earrings, necklaces, and even their garments. The Prophet commanded Bilal to collect them in his garment until he distributed them.  

الطبراني:١١٨٤٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَخَطَبَ فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَوَعَظَهُنَّ وَقَالَ «تَصَدَّقْنَ» فَجَعَلْتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْقُرْطَ وَالْخُرْصَ وَالشيءَ ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَجَمَعَهُ فِي ثِيَابِهِ حَتَّى أَمْضَاهُ  

tabarani:11850Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever changes his religion or renounces his religion, then kill him." And he said, "Do not punish with the punishment of Allah," meaning the fire.  

الطبراني:١١٨٥٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ أَوْ قَالَ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ فَاقْتُلُوهُ وَقَالَ «لَا تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللهِ» يَعْنِي النَّارَ  

tabarani:11851Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The husband of Barira was a slave to a group of people called Al-Ansar, known as Mughith. By Allah, it is as if I can see him now, following her in the streets of Medina, while he is crying."  

الطبراني:١١٨٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا لِبَنِي فُلَانٍ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ وَاللهِ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ يَبْكِي»  

tabarani:11852Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example." (Using translation from Bukhārī 6975)  

الطبراني:١١٨٥٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:11853[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān al-Thawrī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "The one who takes back his gift is like a dog swallowing its own vomit, and we (believers) should not act according to this bad example." (Using translation from Bukhārī 6975)  

الطبراني:١١٨٥٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ»  

tabarani:11854Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "It is not abrogated, as he used to recite it while being surrounded by it. It is found in the elderly person who is assigned with fasting but is unable to bear it, so he breaks his fast and feeds others."  

الطبراني:١١٨٥٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّهَا لَيْسَتْ مَنْسُوخَةً كَانَ يَقْرَؤُهَا يُطَوَّقُونَهُ هِيَ فِي الشَّيْخِ الْكَبِيرِ الَّذِي يُكَلَّفُ الصِّيَامَ وَلَا يُطِيقُهُ فَيُفْطِرُ وَيُطْعِمُ»  

tabarani:11855Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah Lā Aʿlamuh Illā > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said: Whoever creates an image will be commanded on the Day of Judgment to give it life, but he will never be able to do so, and he will be punished for it. And whoever listens to the conversation of a people while they dislike him, then he has poured hot lead into his ears. And whoever lies in his dream will be commanded to tie a knot between two hairs, and he will be punished for that, and he will never be able to do so.  

الطبراني:١١٨٥٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ صَوَّرَ صُورَةً كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ أَبَدًا وَيُعَذَّبُ عَلَيْهِ وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ الْآنُكُ فِي سماخِهِ وَمَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ شَعِيرَةً أَوْ قَالَ بَيْنِ شَعِيرَتَيْنِ وَيُعَذَّبُ عَلَى ذَلِكَ وَلَيْسَ بِفَاعِلٍ  

tabarani:11856ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Maʿmar al-Muqʿad > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ sacrificed a ram for both al-Hasan and al-Husayn each (Allah be pleased with them). (Using translation from Abū Dāʾūd 2841)  

الطبراني:١١٨٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْمُقْعَدُ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «عَقَّ عَنِ الْحَسَنِ كَبْشًا وَعَنِ الْحُسَيْنِ كَبْشًا»  

tabarani:11857Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a slave is freed and leaves behind inheritance or commits a punishable offense, then he will inherit according to what has been freed from him, and the punishment will be carried out on him according to the extent of what has been freed from him."  

الطبراني:١١٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مِيرَاثًا أَوْ أَصَابَ حَدًّا فَإِنَّهُ يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ وَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِقَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ»  

tabarani:11858ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said about the night of Al-Qadr (Laylat al-Qadr): "Seek it in the ninth, the seventh, and the fifth remaining nights."  

الطبراني:١١٨٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى»  

tabarani:11859ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah ﷺ got himself cupped in the state of lhrim. (Using translation from Muslim 1202)  

الطبراني:١١٨٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:11860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > Asad > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ underwent Hijama (cupping therapy) while he was fasting.  

الطبراني:١١٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا أَسَدٌ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:11861ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Do not boast about your fathers who lived in ignorance, for I swear by the One in whose hand my soul is, even the dung beetle is better in the sight of Allah than them."  

الطبراني:١١٨٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمِ الَّذِينَ مَضَوْا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلْخُرْءُ يُدَهْدِهُ الْجُعَلُ بِأَنْفِهِ خَيْرٌ مِنْهُمْ»  

tabarani:11862Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Hishām al-Dastuwāʾī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not boast about your fathers who died in the era of ignorance. By the One in whose hand is my soul, a dung beetle rolling dung with its nose is better than your fathers who died in the era of ignorance."  

الطبراني:١١٨٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا هِشَامُ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمِ الَّذِينَ مُوِّتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَا يُدَحْرِجُ الْجُعَلُ بِأَنْفِهِ خَيْرٌ مِنْ آبَائِكُمِ الَّذِينَ مُوِّتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ»  

tabarani:11863Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ married Maymuna while he was in ihram, and consummated the marriage with her outside of ihram, and that is permissible.  

الطبراني:١١٨٦٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَبَنَى بِهَا بِسَرِفٍ وَهُوَ حَلَالٌ»  

tabarani:11864Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah

[Machine] On the authority of Ibn Abbas, I saw the Messenger of Allah prostrating in the letter 'ص' while it is not amongst the letters of Az'aim (sujud).  

الطبراني:١١٨٦٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَسْجُدُ فِي ص وَلَيْسَتْ مِنَ الْعَزائِمِ»  

tabarani:11865Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating in Sujood.  

الطبراني:١١٨٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَسْجُدُ فِي ص»  

tabarani:11866[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Juddī [Chain 2] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Jaʿfar b. Mihrān al-Sammāk > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ prostrated while in Mecca by the star, and the Muslims, the polytheists, the jinn, and the humans prostrated with him." And Hafs ibn Umar said in his narration: "Indeed, the Prophet ﷺ prostrated in Mecca, and the Jews, Christians, and polytheists prostrated with him."  

الطبراني:١١٨٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْجُدِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّمَّاكُ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ وَهُوَ بِمَكَّةَ بِالنَّجْمِ وَسَجَدَ مَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ» وَقَالَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ بِمَكَّةَ فَسَجَدَ مَعَهُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَالْمُشْرِكُونَ»  

tabarani:11867[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ruzzī > ʿĀṣim b. Hilāl al-Bāriqī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Ṣafiyyah Ḥāḍat Baʿdamā Ṭāfat

[Machine] Aisha expressed disappointment, saying, "I see you are keeping us confined." The Prophet ﷺ asked, "What is the reason for that?" Safiyyah replied, "I am on my menstrual period." It was then said, "She has already completed it." The Prophet ﷺ said, "In that case, there is no need for confinement."  

الطبراني:١١٨٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّزِّيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ الْبَارِقِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ بَعْدَمَا طَافَتْ فَقَالَتْ

لَهَا عَائِشَةُ أَفِي الْخَيْبَةِ إِنِّي أَرَاكِ لَحَابِسَتَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا ذَلِكَ؟» قَالَتْ صَفِيَّةُ حَاضَتْ قِيلَ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ قَالَ «فَلَا إِذَنْ»  

tabarani:11868al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥasan b. Qazaʿah > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to receive impurity (referencing wet dreams) while he was fasting, meaning the Qibla (direction of prayer).  

الطبراني:١١٨٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءوسِ وَهُوَ صَائِمٌ» يَعْنِي الْقُبْلَةَ  

tabarani:11869[Chain 1] al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Naṭṭāʿ [Chain 2] Yaḥyá b. Muʿādh al-Tustarī > ʿUthmān b. Ḥafṣ al-Twmny > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , was generous and kind to him, even if he had been evil, he would not have deprived him of food."  

الطبراني:١١٨٦٩حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاعِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَاذٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصٍ التومنيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وأَجَرَهُ وَلَوْ كَانَ خَبِيثًا لَمْ يُطْعِمْهُ»  

tabarani:11870al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked during the Farewell Pilgrimage, and a man said, "O Messenger of Allah, I slaughtered before I threw (stoned the pillars)." So, he gestured with his hand and said, "There is no harm." On that day, he was not asked about anything regarding precedence or delay except that he gestured with his hand and said, "There is no harm."  

الطبراني:١١٨٧٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَقَالَ «لَا حَرَجَ» فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ فِي التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ إِلَّا أَوْمَأَ بِيَدِهِ وَقَالَ «لَا حَرَجَ»  

tabarani:11871al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Majāʿah b. al-Zubayr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man Yukná Abū Isrāʾīl Nadhar > Lā Yatakallam And Lā Yastaẓil Walā Yaqʿud Wayaṣūm Yawmah

[Machine] That he should not speak, nor seek shade, nor sit, and that he should fast his day. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Order him to speak, seek shade, sit, and fast his day."  

الطبراني:١١٨٧١حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا يُكْنَى أَبَا إِسْرَائِيلَ نَذَرَ

أَنْ لَا يَتَكَلَّمَ وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَقْعُدَ وَيَصُومَ يَوْمَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَأَنْ يَقْعُدَ وَأَنْ يَصُومَ يَوْمَهُ»  

tabarani:11872al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was traveling when he passed by a woman with her hair uncovered. He said, "What is this?" It was mentioned that it was a woman from the Quraysh tribe who had vowed to perform Hajj with her hair uncovered. He said, "Tell her to cover her hair."  

الطبراني:١١٨٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ إِذْ مَرَّ بِامْرَأَةٍ نَاشِرَةٍ شَعَرَهَا فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقِيلَ فُلَانَةُ لِامْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ نَاشِرَةً شَعَرَهَا قَالَ «مُرُوهَا فَلْتَخْتَمِرْ»  

tabarani:11873Muʿādh b. al-Muthanná > Shādh b. al-Fayyāḍ > ʿAbbād b. Kathīr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet (PBUH) said, "Between the pillar and the station, there is a binding obligation that relieves the person with a disability from making it."  

الطبراني:١١٨٧٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا شَاذُ بْنُ الْفَيَّاضِ ثنا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ مُلْتَزَمٌ مَا يَدْعُو بِهِ صَاحِبُ عَاهَةٍ إِلَّا بَرَأَ»  

tabarani:11875ʿAbdān b. Aḥmad And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-Walīd b. ʿAmr b. Sukayn > Saʿīd b. Sufyān al-Jaḥdarī > Saʿīd b. ʿUbaydullāh b. Ḥayyah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That a group of people came to the Prophet ﷺ with a woman and said, "O Muhammad! What has been revealed to you regarding adultery?" He replied, "Go and bring me two men from the learned scholars of the Children of Israel." So they brought him two men, one of them was a young man with a good voice, while the other had his eyebrow covering his eye, and he had to raise it with a string. The Prophet ﷺ then said, "I adjure both of you by Allah, do you know what Allah revealed to Moses regarding the adulterer?" They replied, "You have adjured us by a great oath. Indeed, we inform you that Allah revealed to Moses the punishment of stoning for the adulterer, and we were a youthful and attractive group, and our women were beautiful. This sin became widespread among us, so we did not enforce the punishment. Instead, we would flog (the adulterer)." The Prophet ﷺ then said, "Go and bring your companion and when she gives birth, stone her."  

الطبراني:١١٨٧٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَينٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَهْطًا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ جَاءُوا مَعَهُمْ بِامْرَأَةٍ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ مَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ فِي الزِّنَا؟ قَالَ «اذْهَبُوا فَائْتُونِي بِرَجُلَيْنِ مِنْ عُلَمَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ» فَأَتَوْهُ بِرَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا شَابٌّ فَصِيحٌ وَالْآخَرُ شَابٌّ قَدْ سَقَطَ حَاجِبُهُ عَلَى عَيْنِهِ حَتَّى يَرْفَعَهَا بعصابٍ فَقَالَ «أَنْشُدُكُمَا اللهَ لَمَا أَخْبَرْتُمُونا بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُوسَى فِي الزَّانِيِ» قَالَا نَشَدْتَنَا بِعَظِيمٍ وَإِنَّا نُخْبِرَكَ أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ عَلَى مُوسَى فِي الزَّانِيِ الرَّجْمَ وَأَنَّا كُنَّا قَوْمًا شَبَبَةً وَكَانَتْ نِسَاؤُنَا حَسَنَةً وُجُوهُهَا وَأَنَّ ذَلِكَ كَثُرَ فِينَا فَلَمْ نَقُمْ لَهُ فَصِرْنَا نَجْلِدُ وَالتَّعْبِيرُ فَقَالَ «اذْهَبُوا بصاحبِتِكُمْ فَإِذَا وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا فارْجُمُوها»  

tabarani:11876Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Bakr al-Hudhalī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ went out to a people who had set up a live pigeon as a target and were throwing it. He said, "It is not permissible to eat its meat."  

الطبراني:١١٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ عَلَى قَوْمٍ قَدْ نَصَبُوا حَمَامًا حَيًّا وَهُمْ يَرْمُونَهُ فَقَالَ «هَذِهِ الْمُجَثَّمَةُ لَا يَحِلُّ أَكْلُهَا»  

tabarani:11877Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to drink in three breaths from the container.  

الطبراني:١١٨٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَشْرَبُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ»  

tabarani:11878Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Anything that goes beyond the ankles of the garment will be in the Fire."  

الطبراني:١١٨٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ شَيْءٍ جَاوَزَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ»  

tabarani:11879Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > Saʿīd b. Sulaymān > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to not blow in drinks.  

الطبراني:١١٨٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ لَا يَنْفُخُ فِي الشَّرَابِ»  

tabarani:11880al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Dharrāʿ > Ḥuṣayn b. Numayr > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves that His concessions be given just as He loves that His obligations be fulfilled."  

الطبراني:١١٨٨٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الذَّرَّاعُ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى عَزَائِمُهُ»  

tabarani:11881ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > ʿAbbād b. Zakariyyā al-Ṣrymy > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves to be obeyed in matters that are lenient, just as He loves to be obeyed in matters that are firm."  

الطبراني:١١٨٨١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ زَكَرِيَّا الصريميُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى عَزَائِمُهُ»  

tabarani:11882ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > ʿAbbād b. Zakariyyā al-Ṣrymy > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "O Allah, I seek refuge in You from the dominion of debts, the dominion of enemies, the destruction of blessings, and the trials of the false Messiah."  

الطبراني:١١٨٨٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ زَكَرِيَّا الصريميُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدِّينِ وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ وَمِنْ بَوَارِ الْأَيِّمِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ»  

tabarani:11883Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Qadhaf Hilāl b. Umayyah Āmraʾatah Bisharīk b. al-Saḥmāʾ

[Machine] "I swear by the One who sent you with the truth, indeed I am truthful and Allah will reveal my innocence." So the verse of cursing was revealed and the Messenger of Allah called him and cursed him. When they reached the fifth one, the Messenger of Allah said, "Indeed, this is binding, but I intended for mercy to be shown." Then she said, "By Allah, I will not expose my people." So she left. The Messenger of Allah said, "Take a look at her, if she comes with white limbs, cut off her eye sockets, for she is Hilal bin Umayyah's partner. And if she comes with curly hair, with black eyes, then she is Shurayk bin Sahma's partner." And she came with Shurayk.  

الطبراني:١١٨٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَذَفَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ قَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَتَأْتِيَنَّ عَلَى مَا تَقُولُ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَتُجْلَدَنَّ الْحَدَّ» قَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيُنْزِلَنَّ اللهُ عُذْرِي فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمُلَاعَنَةِ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَلَاعَنَا فَلَمَّا بَقِيَتِ الْخَامِسَةُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا مُوجِبَةٌ فَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تُرْحَمَ» ثُمَّ قَالَتْ وَاللهِ لَا فَضَحْتُ قَوْمِي فَمَضَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَصَّ الْعَيْنَيْنِ فلِهلالِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ آدَمَ جَعْدًا أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ فلِشَريكِ بْنِ السَّحْمَاءِ» فَجَاءَتْ بِهِ لِشَرِيكٍ  

tabarani:11884Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Dāwud b. al-Zibriqān > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever listens to the conversation of a people without their permission, molten lead will be poured into his ears, and whoever has a false dream will be required to tie a knot between two barley grains, but he will not be able to do it."  

الطبراني:١١٨٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ صُبُّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَلَيْسَ بعاقِدِهِما»  

tabarani:11885Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Burayrah's husband was a slave and indeed I saw him hitting his head against the walls in his search for her.  

الطبراني:١١٨٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ كَانَ يَضْرِبُ بِرَأْسِهِ الْحِيطَانَ فِي طَلَبِهَا»  

tabarani:11886Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. al-Rabīʿ b. Abū Rāshid > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He obtained permission to drink from the mouths of the animals."  

الطبراني:١١٨٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رُخِّصَ فِي الشُّرْبِ مِنْ أَفْوَاهِ الْأَدَاوَى»  

tabarani:11887Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have never passed by a group of angels except they commanded me to get cupping done."  

الطبراني:١١٨٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مَرَرْتُ بِمَلأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُونِي بِالْحِجَامَةِ»  

tabarani:11888ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to apply kohl before sleeping every night.  

الطبراني:١١٨٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ كُلَّ لَيْلَةٍ»  

tabarani:11889Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī > Yūnus b. Bukayr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the revelation was sent down to the Messenger of Allah ﷺ, it would weigh heavily upon him and the people refrained from speaking to him."  

الطبراني:١١٨٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«كَانَ إِذَا أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَحْيُ ثَقُلَ عَلَيْهِ وَأَمْسَكَ النَّاسُ عَنْ كَلَامِهِ»