19. Chapter of ʿAyn (Male) (36/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.81 Subsection

١٩۔٣۔٨١ عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11890Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Mukram > Yūnus b. Bukayr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Bitta 'inda Rasulillahi ﷺ, falamma talaa'a al-fajrul-awwalu "qaama fa'awtara bitis'i yusallimu bayna kulli rak'atayn."  

الطبراني:١١٨٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ الْأَوَّلُ «قَامَ فَأَوْتَرَ بِتِسْعٍ يُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:11891Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Aṣram b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. Ibrāhīm > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever spends a night in hunger and thirst and prays, will be surrounded by the beautiful maidens of paradise until morning."  

الطبراني:١١٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَاتَ لَيْلَةً فِي خِفَّةٍ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ يُصَلِّي تداكَتْ حَوْلَهُ الْحُورُ الْعَيْنُ حَتَّى يُصْبِحَ»  

tabarani:11892Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wakīʿ b. Muḥriz > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ stayed in Mecca for seventeen days, shortening the prayers."  

الطبراني:١١٨٩٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا وَكِيعُ بْنُ مُحْرِزٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَقَامَ بِمَكَّةَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ»  

tabarani:11893Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wakīʿ b. Muḥriz > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "How excellent is the barber, he removes blood, alleviates headaches, and improves vision."  

الطبراني:١١٨٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا وَكِيعُ بْنُ مُحْرِزٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ نِعْمَ الْعَبْدُ الْحَجَّامُ يَذْهَبُ بِالدَّمِ وَيُخَفِّفُ الصُّلْبَ وَيَجْلُو الْبَصَرَ  

tabarani:11894Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Muthanná b. Bakr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ placed a piece of purple wool in his grave.  

الطبراني:١١٨٩٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَعَلَ فِي قَبْرِهِ قَطِيفَةَ أُرْجُوانٍ»  

tabarani:11895Ibrāhīm b. Nāʾilah > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Muthanná b. Bakr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ underwent hijama (cupping) while he was fasting.  

الطبراني:١١٨٩٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»  

tabarani:11896Ibrāhīm > Muḥammad b. Abū Bakr > Abū Dāwud > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent someone to Abu Taybah at night and he circumcised him, and the Prophet ﷺ gave him his reward.  

الطبراني:١١٨٩٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «بَعَثَ إِلَى أَبِي طَيْبَةَ لَيْلًا فَحَجَمَهُ وَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ»  

tabarani:11897al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)  

الطبراني:١١٨٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:11898ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Thnā Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Umar ibn al-Khattab entered upon the Prophet ﷺ while he was sitting on a mat that had left marks on his side. Umar said, 'O Messenger of Allah, if only you would use a softer bedding than this.' The Prophet replied, 'What do I have to do with this world? By the One in Whose Hand is my soul, my example and the example of this world is but like that of a traveler who took shelter under a tree for a short while during a hot day, and then left it behind.'"  

الطبراني:١١٨٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا قَالَ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ سَارَ وَتَرْكَهَا»  

tabarani:11899ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ turned towards Uhud and said, "By the One in Whose Hand is my soul! It does not please me that Uhud be turned into gold for the family of Muhammad, and then I die on the day I die and leave behind from it two dinars, except that I would pay them as a debt if I owed anything."  

الطبراني:١١٨٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ الْتَفَتَ إِلَى أُحُدٍ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أُحُدًا هَذَا يُحَوَّلُ لِآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ وَأَدَعُ مِنْهُ دِينَارَيْنِ إِلَّا دِينَارَيْنِ أُعِدُّهُمَا لِدَيْنٍ إِنْ كَانَ عَلِيَّ»  

tabarani:11900ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Prophet ﷺ used to spend ˹several˺ consecutive nights hungry, and his family could find no supper. He said that their usual bread was barley bread.  

الطبراني:١١٩٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبِيتُ اللَّيَالِي الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا وَأَهْلُهُ لَا يَجِدُونَ عِشَاءً قَالَ وَكَانَ عَامَّةُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ  

tabarani:11901ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Thābit b. Yazīd > Hilāl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ died and he did not leave behind a dinar, or a dirham, or a slave, or a child, but he left his shield as a collateral with a Jew for thirty saa' of barley.  

الطبراني:١١٩٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا تَرَكَ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا عَبْدًا وَلَا وَلِيدَةً وَتَرَكَ دِرْعَهُ رَهْنًا عِنْدَ يَهُودِيٍّ عَلَى ثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ»  

tabarani:11902ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You are either one-third or half of the people of Paradise."  

الطبراني:١١٩٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْتُمْ ثُلُثُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَوْ نِصْفُ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:11903Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the verse {When the victory of Allah and the conquest comes} was revealed until the end of the Surah, the Messenger of Allah ﷺ said, 'I have been given the status of a person who exerted the greatest effort in matters of the Hereafter.' The Messenger of Allah ﷺ then said, 'The victory of Allah and the conquest has come, and the people of Yemen have come.' A man asked, 'O Messenger of Allah, who are the people of Yemen?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'They are a gentle-hearted people, their hearts are full of faith and understanding.'"  

الطبراني:١١٩٠٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ قَالَ نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَفْسُهُ حِينَ نَزَلَتْ قَالَ فَأَخَذَ بِأَشَدِّ مَا كَانَ قَطُّ اجْتِهَادًا فِي أَمْرِ الْآخِرَةِ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ «جَاءَ الْفَتْحُ وَنَصْرُ اللهِ وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَهْلُ الْيَمَنِ؟ قَالَ «قَوْمٌ رُقَيْقَةٌ قُلُوبُهُمْ لَيِّنَةٌ قُلُوبُهُمْ الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْفِقْهُ يَمَانٍ»  

tabarani:11905Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , waged expeditions and did not finish with them until he reached the time of afternoon prayer. When he finished with them, he looked and saw that Asr prayer had already passed, so he prayed it. When he finished his prayer, he cursed his enemies and said, "O Allah, whoever distracts us from the middle prayer, fill their homes with fire, fill their stomachs with fire, and fill their graves with fire."  

الطبراني:١١٩٠٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزَاةً فَلَمْ يَفْرُغْ مِنْهُمْ حَتَّى أَمْسَى بِصَلَاةِ الْعَصْرِ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يُحَافِظُ عَلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُمْ نَظَرَ فَإِذَا صَلَاةُ الْعَصْرِ قَدْ أُمْسِيَ بِهَا فَصَلَّى فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ دَعَا عَلَى عَدُوِّهِ وَقَالَ «اللهُمَّ مَنْ شَغَلَنَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى امْلَأْ بُيُوتَهُمْ نَارًا وَامْلَأْ أَجْوَافَهُمْ نَارًا وَامْلَأْ قُبُورَهُمْ نَارًا»  

tabarani:11906Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in one of his battles, and a man said to him, "O Messenger of Allah, what do you say about the polytheists?" So the Messenger of Allah ﷺ remained silent and did not respond to him until he finished his battle and circled around. Suddenly, a child fell from a camel's saddle and the man called out, "Where is the one who asked about the polytheists?" So the man approached the Messenger of Allah ﷺ and he prohibited the killing of their children and said, "Allah knows best what they were doing."  

الطبراني:١١٩٠٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي اللاهينَ؟ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ كَلِمَةً حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ غَزْوِهِ وَطَافَ فَإِذَا بِصَبِيٍّ قَدْ وَقَعَ مِنْ مِحَفَّةٍ فَإِذَا هُوَ فَنَادَى مُنَادِيهِ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ اللاهينَ؟ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَهَى عَنْ قَتْلِ أَطْفَالِهِمْ وَقَالَ «اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ»  

tabarani:11907Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When {When the help of Allah and the conquest comes (i.e., the victory over Makkah)},

the Messenger of Allah ﷺ called Fatimah and said, "I have been informed of my death."

So she cried, and he said to her, "Do not cry, for you will be the first of my family to join me."

So she smiled, and some of the wives of the Prophet ﷺ saw her and said, "We saw you cry and smile."

She said, "He told me, 'I have been informed of my death,'" so I cried.

He then said, "Do not cry, for you will be the first of my family to join me."

So I smiled.  

الطبراني:١١٩٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاطِمَةَ فَقَالَ «إِنَّهُ قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي» فَبَكَتْ فَقَالَ لَهَا «لَا تَبْكِي فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لَاحِقٌ بِي» فَضَحِكَتْ فَرَآهَا بَعْضُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ لَهَا رَأَيْتُكِ بَكَيْتِ وضَحِكْتِ قَالَتْ إِنَّهُ قَالَ لِي «قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي» فَبَكَيْتُ فَقَالَ «لَا تَبْكِينَ فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لَاحِقٌ بِي» فَضَحِكْتُ  

tabarani:11908Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿUbayd b. Khalaf al-Qaṭīʿī > Surayj b. Yūnus > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to his uncle Abbas, 'O uncle, frequently supplicate for good health.'"  

الطبراني:١١٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعُبَيْدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَطِيْعِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَمِّهِ الْعَبَّاسِ «يَا عَمِّ أَكْثِرِ الدُّعَاءَ بِالْعَافِيَةِ»  

tabarani:11909ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Dubaʿah, daughter of al-Zubair bin ʿAbd al-Muttalib, came to the Messenger of Allah(SWAS) and said Messenger of Allah (SWAS) I want to perform Hajj; may I make a provision? He said Yes. She asked how should I say? He replied : Say “ Labbaik Allahumma Labbaik (I am at Thy service, Oh Allah, I am at Thy service). The place where I took off Ihram will be where Thou restrainest me.” (Using translation from Abū Dāʾūd 1776)  

الطبراني:١١٩٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ أَفَأَشْتَرِطُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ «قُولِي لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ مَحِلِّي مِنَ الْأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:11910[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Kathīr b. Yaḥyá Ṣāḥib al-Baṣrī [Chain 2] al-Ḥusayn b. al-Kumayt > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī > Ghassān b. al-Rabīʿ > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The month of Sha'ban is a month of prayers, all of them are performed at Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha."  

الطبراني:١١٩١٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى صَاحِبِ الْبَصْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْكُمَيْتِ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَا ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَنَتَ شَهْرًا فِي الصَّلَوَاتِ كُلِّهَا الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ»  

tabarani:11911ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAzīz al-Mawṣilī And al-Ḥusayn b. al-Kumayt > Ghassān b. al-Rabīʿ > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "May Allah save the tribe of Aslam, and may Allah forgive the tribe of Ghifar!" (Using translation from Bukhārī 3514)  

الطبراني:١١٩١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْكُمَيْتِ قَالَا ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللهُ وَغِفَارٌ غَفَرَ اللهُ لَهَا»  

tabarani:11912Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Mubārak > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stayed in Makkah for seventeen nights and shortened the prayers.  

الطبراني:١١٩١٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ مُبَارَكٍ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ سَبْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً يَقْصُرُ الصَّلَاةَ»  

tabarani:11913ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb And ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ once passed by a piece of food, picked up a bone from it, ate from it, then performed prayer without performing ablution (wudu).  

الطبراني:١١٩١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ وَعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «مَرَّ بِقِدْرٍ فانْتَشَلَ مِنْهَا عَظْمًا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ»  

tabarani:11914ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim b. Sulaymān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, Allah has chosen Ibrahim for His intimate friendship, and He has chosen Musa for His direct speech, and He has chosen Muhammad for His visions.  

الطبراني:١١٩١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّ اللهَ ﷻ اصْطَفَى إِبْرَاهِيمَ بِالْخُلَّةِ وَاصْطَفَى مُوسَى بِالْكَلَامِ وَاصْطَفَى مُحَمَّدًا بِالرُّؤْيَةِ»  

tabarani:11915Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Mūsá b. Muḥammad al-Anṣārī > ʿĀṣim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed Umrah while in a state of Ihram and said, "Ihram is more intense than fasting."  

الطبراني:١١٩١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَقَالَ «الْإِحْرَامُ أَشَدُّ مِنَ الصَّوْمِ»  

tabarani:11916Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad (PBUH) came across a man who had placed his foot on the face of a sheep while sharpening his knife. The sheep was watching him with its eyes. The Prophet (PBUH) said, "Wouldn't you have slaughtered it before this, or do you want to kill it twice?"  

الطبراني:١١٩١٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ وَهُوَ يَحُدُّ شَفْرَتَهُ وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصرِها قَالَ «أَفَلَا قَبْلَ هَذَا أَوَ تُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَتَانِ»  

tabarani:11917al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Ibn ʿUthmān b. Kathīr b. Dīnār al-Ḥimṣī Aẓunnuh Yaḥyá > Muḥammad b. Ḥimyar > al-Ḍaḥḥāk b. Ḥumrah > Manṣūr > ʿĀṣim al-Bajalī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not firmly place their nose with their forehead on the ground when they prostrate, their prayer is not valid."  

الطبراني:١١٩١٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ أَظُنُّهُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ حُمْرَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَاصِمٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ لَمْ يُلْزِقْ أَنْفَهُ مَعَ جَبْهَتِهِ بِالْأَرْضِ إِذَا سَجَدَ لَمْ تَجُزْ صَلَاتُهُ»  

tabarani:11918ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > ʿAbdullāh al-Dānāj > ʿIkrimah > Ṣallayt Maʿ Abū Hurayrah

[Machine] And when he would raise his hands, he used to say takbeer, and when he would put them down, he would also say takbeer. So I mentioned that to Ibn Abbas and he said, "Don't you know, that is the Sunnah of my father, Prophet Muhammad ﷺ ?"  

الطبراني:١١٩١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا عَبْدُ اللهِ الدَّانَاجُ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

وَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا رَفَعَ وَإِذَا وَضَعَ فَذَكَرْتُ ذَاكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ «لَا أُمَّ لَكَ أَوَلَيْسَ تِلْكَ سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ؟»  

tabarani:11919ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ married Maimuna while he was in the state of Ihram, (only the ceremonies of marriage were held). (Using translation from Bukhārī 1837)  

الطبراني:١١٩١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُمَا حرامانِ»  

tabarani:11920ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , slept until he heard a noise, then he prayed without performing ablution.  

الطبراني:١١٩٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ الْكُوفِيِّ وَحُمَيْدٍ وَأَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَامَ حَتَّى سُمِعَ لَهُ غَطِيطٌ فَصَلَّى وَلَمْ يُعِدِ وُضُوءًا»  

tabarani:11921ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAṭāʾ al-ʿAṭṭār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ regarding a situation where a woman becomes unconscious while she is menstruating, he said, "Give charity with a dinar, and if you cannot find that, then with half a dinar."  

الطبراني:١١٩٢١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءٍ الْعَطَّارِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الَّذِي يَغْشَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ قَالَ «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِنِصْفِ دِينَارٍ»  

tabarani:11922Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUthmān b. Makhlad al-Wāsiṭī from his father > Sallām Abū al-Mundhir > Maṭar al-Warrāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet, ﷺ , married Maymuna and it was permissible.  

الطبراني:١١٩٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَخْلَدٍ الْوَاسِطِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ حَلَالٌ»  

tabarani:11923al-ʿAbbās b. Ḥimdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Khālid b. Maysarah al-Rāzī > Isḥāq b. Sulaymān > Mughīrah b. Muslim > Maṭar al-Warrāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ that he said: "Whoever sees a dream that he did not see, he will be commanded to tie a knot between two strands. And whoever makes an image, he will be commanded to blow into it. And whoever listens to the conversation of a people while they are running away from him, then bitterness will be placed in his ear."  

الطبراني:١١٩٢٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حِمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَيْسَرَةَ الرَّازِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَحَلَّمَ بِحُلْمٍ لَمْ يَرَهُ أُمِرَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً أُمِرَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا وَمَنْ تَسَمَّعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ يَفِرُّونَ مِنْهُ جُعِلَ الْآنُكُ فِي أُذُنِهِ»  

tabarani:11924[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Bakr b. Khalaf [Chain 2] ʿAlī b. al-Ḥasan b. Sahl al-Balkhī > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Naysābūrī > Azhar b. al-Qāsim > Abū Qudāmah al-Ḥārith b. ʿUbayd > Maṭar al-Warrāq > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ did not make a prostration at any verse in al-Mufassal from the time he moved to Medina. (Using translation from Abū Dāʾūd 1403)  

الطبراني:١١٩٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَهْلٍ الْبَلْخِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو قُدَامَةَ الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَمْ يَسْجُدْ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ مُنْذُ تَحَوَّلَ إِلَى الْمَدِينَةِ»  

tabarani:11925Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Quhzādh > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Ḥamzah > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Bedouins died and he had no offspring, but he had a slave whom he freed. This matter was brought to the Prophet, ﷺ , and he said, "Did he not get angry for his anger and pleased for his pleasure?" They said, "Yes, he did, and he left his wealth to his freed slave."  

الطبراني:١١٩٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُهْزَاذٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَصَبَةٌ وَكَانَ لَهُ مَوْلًى هُوَ أَعْتَقَهُ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَلَمْ يَكُنْ يَغْضَبُ لِغَضَبِهِ وَيَرْضَى لرِضَاهُ؟» قَالُوا بَلَى وأَوْرَثَهُ مَالَ مَوْلَاهُ  

tabarani:11926Aḥmad b. Sulaymān b. Ayyūb al-Madīnī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > Abū Ḥamzah > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ cursed whoever backbites.  

الطبراني:١١٩٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَيُّوبَ الْمَدِينِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا أَبِي ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَعَنَ مَنْ يَسِمُ فِي الْوَجْهِ»  

tabarani:11927Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "The Prophet of Allah ﷺ said on the day of Mecca's conquest, 'Indeed, Allah, may His remembrance be glorified, made Mecca sacred on the day He created the heavens and the earth. It is sacred by the sanctity of Allah until the Day of Judgment. Its game should not be disturbed, its trees should not be cut, its grass should not be uprooted, and its prey should not be chased except by a skilled poet.' So Al-Abbas ibn Abd al-Muttalib said, 'Except for the incense, O Messenger of Allah, the needs of the people and homes require it.' The Prophet ﷺ remained silent for a while and then said, 'Except for incense, for it is permissible.'"  

الطبراني:١١٩٢٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ «إِنَّ اللهَ جَلَّ ذِكْرُهُ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَلَا يَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ» فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَّا الْإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ لَا بُدَّ لِلْقَيْنِ وَالْبُيُوتِ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ﷺ سَاعَةً فَقَالَ «إِلَّا الْإِذْخِرَ إِنَّهُ حَلَالٌ»  

tabarani:11928[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl And ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > ʿAlī b. ʿUthmān al-Lāḥqy > Dāwud b. Abū al-Furāt al-Kindī > ʿIlbāʾ b. Aḥmar al-Yashkurī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah ﷺ drew four lines on the ground and said, "Do you know what this is?" They said, Allah and his Messenger know best. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "The best of women among the people of Jannah are: (1) Khadījah b. Khuwaylid, (2) Fatimah b. Muḥammad, (3) ‘Āsiyah b. Muzāḥim, the wife of Pharaoh, and (4) Maryam daughter of ‘Imran." (Using translation from Aḥmad 2668)  

الطبراني:١١٩٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَعَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ اللاحقيُّ قَالُوا ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ الْكِنْدِيُّ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَخْطُطٍ ثُمَّ قَالَ «تَدْرُونَ مَا هَذَا؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْضَلُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ»  

tabarani:11929al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿIlbāʾ b. Aḥmad > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "We were with the Prophet in a journey, and the sacrifice arrived, so we participated in the cow with seven shares, and in the camel with ten shares."  

الطبراني:١١٩٢٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَ النَّحْرُ فَاشْتَرَكْنَا فِي الْبَقَرَةِ سَبْعَةٌ وَفِي الْبَعِيرِ عَشَرَةٌ»  

tabarani:11930Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Muḥammad b. Bakr > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū Ḥarīz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ forbade that a woman should be married to man along with her paternal or maternal aunt. (Using translation from Bukhārī 5108)  

الطبراني:١١٩٣٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا»  

tabarani:11931Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Fuḍayl b. Maysarah > Abū Ḥarīz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited marrying a woman and her paternal aunt or maternal aunt, and he said, 'If you do so, you will sever your relations (with your family).'"  

الطبراني:١١٩٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى الْفُضَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ تُزَوَّجَ الْمَرْأَةُ عَلَى الْعَمَّةِ وَعَلَى الْخَالَةِ وَقَالَ «إِنَّكُمْ إِنْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ قَطَعْتُمْ أَرْحَامَكُمْ»  

tabarani:11932al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Saʿīd Abū Ghaylān al-Shaybānī > ʿAffān b. Jubayr al-Ṭāʾī > Abū Ḥarīz al-Azdī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A day under the leadership of a just Imam is better than sixty years of worship, and a single moment in which justice is established on earth is more virtuous in it than forty years of rainfall."  

الطبراني:١١٩٣٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا سَعِيدٌ أَبُو غَيْلَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَفَّانَ بْنَ جُبَيْرٍ الطَّائِيَّ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ الْأَزْدِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَوْمٌ مِنْ إِمَامٍ عَادِلٍ أَفْضَلُ مِنْ عُبَادَةِ سِتِّينَ سَنَةً وَحَدٌّ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ بِحَقِّهِ أَزْكَى فِيهَا مِنْ مَطَرٍ أَرْبَعِينَ عَامًا»  

tabarani:11933Yaʿqūb b. Isḥāq al-Mukharrimī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > ʿUmar b. Farrūkh Bayyāʿ al-Aqtāb > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿIkrimah

[Machine] I am not a mother for you, that is the prayer of my father Al-Qasim ﷺ .  

الطبراني:١١٩٣٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخٍ بَيَّاعُ الْأَقْتَابِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ رَأَيْتُ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ شَيْخًا يُصَلِّي «فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا وَضَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ فِيمَا بَيْنَ التَّكْبِيرَتَيْنِ كَبَّرَ» فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ

«لَا أُمَّ لَكَ تِلْكَ صَلَاةُ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ»  

tabarani:11934Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Saʿīd b. al-Musayyib b. Sharīk > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. Farrūkh Bayyāʿ al-Aqtāb > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ performed hijama (cupping) and gave the cupper a dinar.  

الطبراني:١١٩٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ شَرِيكٍ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخٍ بَيَّاعُ الْأَقْتَابِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ دِينَارًا»  

tabarani:11935ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > ʿUmar b. Farrūkh Ṣāḥib al-Aqtāb > Ḥabīb b. al-Zubayr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling fruits until they are ripe, wearing wool on the back, and milk in a container.  

الطبراني:١١٩٣٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخٍ صَاحِبُ الْأَقْتَابِ ثنا حَبِيبُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ تُبَاعَ ثَمَرَةٌ حَتَّى تُطْعَمَ وَلَا صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ وَلَا لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ»  

tabarani:11936Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Ma'iz ibn Malik came to the Prophet Muhammad ﷺ and said, 'Perhaps you have embraced, touched, or winked at (someone).' The Prophet replied, 'No.' Ma'iz said, 'You have done such and such to me.' The Prophet ordered that he be stoned."  

الطبراني:١١٩٣٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَهُ «لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ لَمَسْتَ أَوْ غَمَزْتَ» قَالَ لَا قَالَ «فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا لَا يُكِنِّي» قَالَ نَعَمْ فَأَمَرَ بِرَجْمِهِ  

tabarani:11937Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Shīrāzī > ʿAmr b. Ḥakkām > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was praying, a sheep came running towards him, so he hurriedly moved aside until its belly stuck to the wall.  

الطبراني:١١٩٣٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ الشِّيرَازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي إِذْ جَاءَتْ شَاةٌ تَسْعَى بَيْنَ يَدَيْهِ فَسَاعَاهَا حَتَّى أَلْزَقَ بَطْنَهُ بِالْحَائِطِ»  

tabarani:11938[Chain 1] al-Haytham b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Manṣūr al-Qāḍī > Jarīr b. Ḥāzim [Chain 2] Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Yaʿlá b. Ḥakīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ went out during his illness with his head wrapped in a cloth. He sat on the pulpit, praised and glorified Allah, then said, "There is no one who I trust with myself and my wealth more than Abu Bakr bin Abi Quhafa. If I were to take a close friend from among the people, I would have chosen Abu Bakr. However, the companionship of Islam is the best." Then he said, "There is not a single date palm tree in the mosque except the one planted by Abu Bakr."  

الطبراني:١١٩٣٨حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فِي مَرَضِهِ وَهُوَ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ فَجَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنُّ عَلِيَّ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلًا لاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ وَلَكِنْ خُلَّةُ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ» ثُمَّ قَالَ «لَا تَبْقَى فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلَّا سُدَّتْ إِلَّا خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ»  

tabarani:11939Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muslim b. Sallām > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Mālik b. Dīnār > ʿIkrimah

[Machine] "Regarding the silent ones"  

الطبراني:١١٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَلْبَسُ الْخَزَّ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ «§إِنَّمَا نُهِيَ

عَنِ الْمُصْمَتِ»  

tabarani:11940Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-ʿAbbās ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Mubārak Abū ʿAmr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Rafaʿah

[Machine] "Whoever dies with a belly full of shameless wind, Allah will expose him in front of the heads of the witnesses on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١١٩٤٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ عَبْدُ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا مُبَارَكٌ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ قَالَ

«مَنْ مَاتَ وَفِي بَطْنِهِ الرِّيحُ الْفضيحُ فَضَحَهُ اللهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»