19. Chapter of ʿAyn (Male) (23/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٢٣

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.64 Subsection

١٩۔٣۔٦٤ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11236Mūsá b. Hārūn > Hārūn b. Maʿrūf > Bishr b. al-Sarī > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were invited to a sheep's trotter, I would respond."  

الطبراني:١١٢٣٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ دُعِيتُ إِلَى كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ»  

tabarani:11237Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbdullāh b. al-Muʾammal > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ addressed the people, with his back towards the Kaaba, between the Hijar and the door.  

الطبراني:١١٢٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «خَطَبَ النَّاسَ وَظَهْرُهُ إِلَى الْكَعْبَةِ مَا بَيْنَ الْحَجَرِ إِلَى الْبَابِ»  

tabarani:11238Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥārith b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is as if I am seeing a black camel being pulled down by stones, stone by stone." It refers to the Kaaba.  

الطبراني:١١٢٣٨حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَسْوَدَ أَفْحَجَ يَقْلَعُهَا حَجَرًا حَجَرًا» يَعْنِي الْكَعْبَةَ  

tabarani:11239[Chain 1] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥārith b. ʿUbayd [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Abū Maʿshar al-Barāʾ [Chain 3] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Naṣr b. ʿAlī > Hārūn b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Akhnas > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

(The narrator Qutaibah said: This tradition has been narrated by Sa'id b. Abu Sa'id in my collection): The Messenger of Allah ﷺ said: He who does not chant the Qur'an is not one of us. (Using translation from Abū Dāʾūd 1469)  

الطبراني:١١٢٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ»  

tabarani:11240ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah

Ibn ʿAbbas recited:-- "Except the weak ones among men women and children," (4.98) and said, "My mother and I were among those whom Allah had excused." (Using translation from Bukhārī 4588)  

الطبراني:١١٢٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا} قَالَ

«كُنْتُ أَنَا وَأُمِّي مِمَّنْ عَذَرَ اللهُ»  

tabarani:11241[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās ؓ ā

The Messenger of Allah ﷺ came out from the privy and was presented to him. They (the people) asked: Should we bring you water for ablution? He replied: I have been commanded to perform ablution when I get up for prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 3760)  

الطبراني:١١٢٤١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا أَلَا نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ قَالَ «إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ»  

tabarani:11242al-Ḥasan b. ʿAlawayh al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. ʿĪsá al-ʿAṭṭār > Isḥāq b. Bishr Abū Ḥudhayfah > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, on the Day of Resurrection, Allah calls people by their names, concealing them from His servants. As for when they are standing on the bridge (over Hell), Allah will give every believer a light, and every believing woman a light, and every hypocrite a light. Then, when they have crossed the bridge, Allah will take away the light of the hypocrites. The hypocrites will say, 'Wait for us, so that we may take some of your light.' The believers will say, 'Our Lord, perfect our light for us.' At that time, no one should mention anyone to anyone else."  

الطبراني:١١٢٤٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوَيْهِ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بِشْرٍ أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَدْعُو النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَسْمَائِهِمْ سِتْرًا مِنْهُ عَلَى عِبَادِهِ وَأَمَّا عِنْدَ الصِّرَاطِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يُعْطِي كُلَّ مُؤْمِنٍ نُورًا وَكُلَّ مُؤْمِنَةٍ نُورًا وَكُلَّ مُنَافِقٍ نُورًا فَإِذَا اسْتَوَوْا عَلَى الصِّرَاطِ سَلَبَ اللهُ نُورَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ {انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ} وَقَالَ الْمُؤْمِنُونَ {رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنا} فَلَا يَذْكُرُ عِنْدَ ذَلِكَ أَحَدٌ أَحَدًا  

tabarani:11243ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿalá b. Mahdī al-Mawṣilī > Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > Abū Shihāb al-Ḥannāṭ > ʿĪsá b. Muḥammad al-Qurashī > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To me, the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'O boy, keep Allah in your mind, and He will keep you in His mind. Keep Allah in your mind and you will find Him in front of you. Acknowledge Allah in times of ease and He will acknowledge you in times of hardship. And know that whatever affliction has befallen you could not have missed you, and whatever has missed you could not have afflicted you. And know that if all the creatures were to gather together to benefit you, they could not benefit you unless Allah has willed it for you. And if they were to gather to harm you, they could not harm you unless Allah has willed it for you. The pens have been lifted and the pages have dried. And if you ask, ask from Allah. And if you seek help, seek help from Allah. And know that victory comes with patience, relief comes with distress, and ease comes with hardship. And know that with difficulty, there is ease. And know that the pen has dried upon what has already become."  

الطبراني:١١٢٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَى بْنُ مَهْدِيٌّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ ثنا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا غُلَامُ احْفَظِ اللهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ تَعَرَّفْ بِاللهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَاعْلَمْ أَنَّ الْخَلَائِقَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يُعْطُوكَ شَيْئًا لَمْ يُرِدِ اللهُ أَنْ يُعْطِيَكَ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ أَوْ يَصْرِفُوا عَنْكَ شَيْئًا أَرَادَ أَنْ يُصِيبَكَ بِهِ لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى ذَلِكَ فَإِذَا سَأَلْتَ فَسَلِ اللهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا وَاعْلَمْ أَنَّ الْقَلَمَ قَدْ جَرَى بِمَا هُوَ كَائِنٌ»  

tabarani:11244Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The partner is the preemptor, and preemption is in everything." (Using translation from Tirmidhī 1371)  

الطبراني:١١٢٤٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الشَّرِيكُ شَفِيعٌ وَالشُّفْعَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ»  

tabarani:11245Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿAttāb b. Bashīr > ʿUthmān b. al-Aswad > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] In his saying {Until when the messengers despaired and thought they were denied}, he said, "They were human beings, so they weakened and thought they were abandoned." And he recited {Until the messenger says}.  

الطبراني:١١٢٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا} قَالَ «كَانُوا بَشَرًا فَضَعُفُوا وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ أُخْلِفُوا» وَقَرَأَ {حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ}  

tabarani:11246Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar > ʿAbd al-Razzāq And Lā Aʿlam al-Thawrī Illā > ʿUthmān b. al-Aswad > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Abdul Razzaq, and I do not know the other Thawri except that he narrated to us from Uthman ibn al-Aswad, from Ibn Abi Mulaykah, from Ibn Abbas who said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'The sign between us and the hypocrites is that they do not drink from Zamzam.'"  

الطبراني:١١٢٤٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَلَا أَعْلَمُ الثَّوْرِيَّ إِلَّا حَدَّثَنَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «آيَةُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ أَنَّهُمْ لَا يَتَضَلَّعُونَ مِنْ زَمْزَمَ»  

tabarani:11247Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > Surayj b. Yūnus > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿUthmān b. Abū al-Aswad > Ibn Abū Mulaykah > Qīl Liāb. ʿAbbās In Muʿāwiyah Awtar Birakʿah

[Machine] It was said to Ibn Abbas: "Mu'awiyah prayed an extra unit (rak'ah)." He responded, "Leave Mu'awiyah alone, for he used to accompany the Prophet."  

الطبراني:١١٢٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ مُعَاوِيَةَ أَوْتَرَ بِرَكْعَةٍ فَقَالَ «دَعَوْنَا مِنْ مُعَاوِيَةَ فَإِنَّهُ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ»  

tabarani:11248al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd al-Laythī > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Allah sends down every day 120 mercies, 60 of which are for those performing Tawaf, 40 for those staying in seclusion around the House, and 20 for those looking at the House."  

الطبراني:١١٢٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ اللَّيْثِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُنْزِلُ اللهُ كُلَّ يَوْمٍ عِشْرِينَ وَمِائَةَ رَحْمَةٍ سِتُّونَ مِنْهَا للطَّوَّافينَ وَأَرْبَعُونَ للعاكفينَ حَوْلَ الْبَيْتِ وَعِشْرُونَ مِنْهَا لِلنَّاظِرِينَ إِلَى الْبَيْتِ»  

tabarani:11249Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāhib al-Ḥārithī > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My pond's circumference is equal to the distance of a month's journey. Its corners are as numerous as the stars in the sky. Its water is whiter than snow, sweeter than honey, and more fragrant than musk. Whoever drinks from it will never thirst again."  

الطبراني:١١٢٤٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَوْضِي مَسِيرَةَ شَهْرٍ زَوَايَاهُ سَوَاءٌ أَكْوازُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ الثَّلْجِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا»  

tabarani:11250Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > al-Ḥasan b. Bishr al-Bajalī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Ibrāhīm b. Yazīd > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās In al-Walīd b. al-Mughīrah Ṣanaʿ Liquraysh Ṭaʿām Falammā Akalūā

[Machine] "And some of them said, 'It is magic that is being favored.' And they all agreed that it was magic that was being favored. So the Prophet ﷺ became sad, and he covered his head and sought refuge. Then Allah revealed, 'O you who wraps himself, arise and warn and your Lord glorify and your clothing purify and uncleanliness avoid and give not a thing in order to have more, and for your Lord be patient.'"  

الطبراني:١١٢٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ إِنَّ الْوَلِيدَ بْنَ الْمُغِيرَةِ صَنَعَ لِقُرَيْشٍ طَعَامًا فَلَمَّا أَكَلُوا قَالَ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا الرَّجُلِ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ سَاحِرٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بساحرٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ كَاهِنٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بكاهنٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ شَاعِرٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بشاعرٍ

وَقَالَ بَعْضُهُمْ سِحْرٌ يُؤْثَرُ فَأَجْمَعَ رَأْيُهُمْ عَلَى أَنَّهُ سِحْرٌ يُؤْثَرُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ «فَحَزِنَ وَقَنَعَ رَأْسَهُ وَتَدَثَّرَ» فَأَنْزَلَ اللهُ {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرْ وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ}  

19.3.65 Subsection

١٩۔٣۔٦٥ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11251aYaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ And Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered a wall of some of the Ansar and began eating dates while walking, and I was with him. Then he turned to me and said, "O Ibn Abbas, do not eat with two fingers, for indeed it is the way of Satan. Eat with three fingers."  

الطبراني:١١٢٥١aحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَائِطًا لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ يَتَنَاوَلُ مِنَ الرُّطَبِ فَيَأْكُلُ وَهُوَ يَمْشِي وَأَنَا مَعَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ «يَا ابْنَ عَبَّاسٍ لَا تَأْكُلْ بإِصبعينِ فَإِنَّهَا أَكْلَةُ الشَّيْطَانِ وَكُلْ بِثَلَاثَةِ أَصَابِعَ»  

tabarani:11251bYaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ And Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered a wall of some of the Ansar and began to eat dates while walking and I was with him. He turned to me and said, "O Ibn Abbas, do not eat with two fingers, for it is the way of Satan, but eat with three fingers."  

الطبراني:١١٢٥١bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَائِطًا لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ يَتَنَاوَلُ مِنَ الرُّطَبِ فَيَأْكُلُ وَهُوَ يَمْشِي وَأَنَا مَعَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ «يَا ابْنَ عَبَّاسٍ لَا تَأْكُلْ بإِصبعينِ فَإِنَّهَا أَكْلَةُ الشَّيْطَانِ وَكُلْ بِثَلَاثَةِ أَصَابِعَ»  

tabarani:11251cYaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ And Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , entered a garden belonging to some of the Ansar and started eating dates as he walked. I was with him when he turned to me and said, "O Ibn Abbas, do not eat with two fingers, for indeed that is the way of the devil. Eat with three fingers."  

الطبراني:١١٢٥١cحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَائِطًا لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَ يَتَنَاوَلُ مِنَ الرُّطَبِ فَيَأْكُلُ وَهُوَ يَمْشِي وَأَنَا مَعَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ «يَا ابْنَ عَبَّاسٍ لَا تَأْكُلْ بإِصبعينِ فَإِنَّهَا أَكْلَةُ الشَّيْطَانِ وَكُلْ بِثَلَاثَةِ أَصَابِعَ»  

tabarani:11253Yūsuf al-Qāḍī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > Ibn Abū Mulaykah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no day that has more virtue than the day of fasting except for the month of Ramadan and the day of Ashura."  

الطبراني:١١٢٥٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ فِي الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَوْمَ عَاشُورَاءَ»  

tabarani:11254Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > Aḥmad b. ʿUbayd b. Nisṭās al-Makhzūmī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah, may ﷺ , prioritizing a day over another except for the day of Ashura.  

الطبراني:١١٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ الْمَخْزُومِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَضَّلَ يَوْمًا عَلَى يَوْمٍ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  

tabarani:11255Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAllāf > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Yaḥyá b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to strive to fast on the day of Ashura, as he did not give preference to any other day after Ramadan.  

الطبراني:١١٢٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَمْ يَكُنْ يَتَوَخَّى فَضْلَ يَوْمٍ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  

tabarani:11256Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Muslim > ʿAlī b. Hārūn al-Zyny > Muslim b. Khālid > Ziyād b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fasted on a day seeking its virtue over another day, except for the day of Ashura.  

الطبراني:١١٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ الزينيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»  

tabarani:11258Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Dāwud b. Mihrān al-Dabbāgh > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAṭṭār > Ibn Jurayj > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to perform ablution with a mudd (a unit of measurement) and take a bath with a sa' (another unit of measurement).  

الطبراني:١١٢٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ»  

tabarani:11259al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī > Abū Baḥr al-Bakrāwī > Ibn Jurayj > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sprinkle water on his family every twenty-three nights.  

الطبراني:١١٢٥٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَرُشُّ عَلَى أَهْلِهِ الْمَاءَ لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»  

tabarani:11260Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I was among those whom the Messenger of Allah ﷺ led from the weak members of his family, from Muzdalifah to Mina."  

الطبراني:١١٢٦٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ ضَعَفَةِ أَهْلِهِ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى»  

tabarani:11261[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥammād b. Zayd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ made me sit ahead of him whether in a journey by night or a journey by day (with him)."  

الطبراني:١١٢٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «قَدَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الضَّعَفَةِ أَوْ فِي الثَّقَلِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ»  

19.3.66 Subsection

١٩۔٣۔٦٦ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11262Yūsuf al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays al-Makkī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Lī Ibn Jurayj > Jadduk ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] He heard Ibn Abbas say, "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I saw myself tonight as the sleeper sees himself, as if I was praying by a tree and I recited Surah As-Sajdah and prostrated. Then I saw the tree prostrating along with me and I heard it saying, 'O Allah, write for me a reward for it with You, and remove a sin from me because of it, and make it a treasure for me with You, and accept it from me as You accepted it from Your servant Dawud.' Ibn Abbas said, 'So the Messenger of Allah ﷺ recited Surah As-Sajdah and I heard him saying in his prostration just as the man informed him about the words of the tree.'"  

الطبراني:١١٢٦٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي جَدُّكَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ ما يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُنِي فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي أُصَلِّي عِنْدَ شَجَرَةٍ وَكَأَنِّي قَرَأْتُ سُورَةَ السَّجْدَةِ فَسَجَدْتُ فَرَأَيْتُ الشَّجَرَةَ كَأَنَّهَا سَجَدَتْ بسُجُودِي وَكَأَنِّي أَسْمَعُهَا وَهِي تَقُولُ اللهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا وَتَقَبَّلْ مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَ مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّجْدَةَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ كَمَا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ»  

tabarani:11263ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. Kathīr > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās

Those who pay in advance for anything must do so for a specified weight and for a definite time. (Using translation from Muslim 1604a)  

الطبراني:١١٢٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثَّمَرِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ فَقَالَ «مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجْلٍ مَعْلُومٍ»  

tabarani:11264Abū Muslim al-Kashhī > al-Qaʿnabī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. Kathīr > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās

[Machine] Al-Qa'ani narrated that Sufyan ibn 'Uyaynah reported from Ibn Abi Najih, on the authority of Abdullah ibn Kathir, on the authority of Abu al-Minhal, on the authority of Ibn Abbas, who said: The Prophet ﷺ arrived in Medina and they were dealing with deferred payment of fruits for two or three years. So he said, "Whoever gives a loan, let him specify a known measure and a known weight and a known term."  

الطبراني:١١٢٦٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي الثَّمَرِ السَّنَتَيْنِ وَالثَّلَاثَ فَقَالَ «مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجْلٍ مَعْلُومٍ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو الْمِنْهَالِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11266[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Ismāʿīl b. Umayyah > Abū al-Minhāl > Ibn ʿAbbās > Dhukir Lilnnabī ﷺ > Yahūd Yaṣūmūn Yawm ʿĀshūrāʾ

[Machine] The Prophet ﷺ was informed that the Jews used to fast on the day of Ashura. He ﷺ said, "If we live, we will oppose them and fast on the ninth day."  

الطبراني:١١٢٦٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَّ يَهُودَ يَصُومُونَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنْ عِشْنا خالَفْنَاهُمْ وَصُمْنَا الْيَوْمَ التَّاسِعَ»  

عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11267Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿUmar b. ʿAṭāʾ b. Abū al-Khuwār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He heard Ibn Abbas saying that the Messenger of Allah ﷺ once ate a grape that was brought to him by the Muadhin, then he stood up for prayer without touching water.  

الطبراني:١١٢٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَأْكُلُ عَرْقًا أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ فَوَضَعَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً»  

19.3.69 Subsection

١٩۔٣۔٦٩ حُمَيْدٌ الضَّمْرِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11268Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥumayd al-Ḍamrī

[Machine] "Do I shorten the prayer while on a journey?" Ibn Abbas replied, "It is not shortened, but rather it is complete, and it is the Sunnah of the Prophet ﷺ . He (the Prophet) went out on a journey feeling safe, fearing only Allah, and he prayed two rak'ahs until he returned."  

الطبراني:١١٢٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ حُمَيْدٍ الضَّمْرِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

إِنِّي أُسَافِرُ فَأَقْصِرُ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ لَيْسَ بِقَصْرٍ وَلَكِنَّهُ تَمَامُهَا وَسُنَّةُ النَّبِيِّ ﷺ «خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آمِنًا لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ»  

tabarani:11269ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Zurʿah > Abū Nuʿaym > Zufar b. al-Hudhayl > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] "The Prophet Muhammad ﷺ never fought any people until he invited them (to Islam)."  

الطبراني:١١٢٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا زُفَرُ بْنُ الْهُذَيْلِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما قَالَ

«مَا قَاتَلَ النَّبِيُّ ﷺ قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ»  

tabarani:11270Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ never fought a people without inviting them."  

الطبراني:١١٢٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا قَطُّ إِلَّا دَعَاهُمْ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو نَجِيحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11271ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj b. Arṭāh > Ibn Abū Najīḥ from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fought a people until he invited them.  

الطبراني:١١٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا قَاتَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَوْمًا قَطُّ حَتَّى يَدْعُوَهُمْ»  

عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11272Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at my aunt Maymuna's house. The Prophet ﷺ got up to pray at night, so I stood to his left. He took my hand and placed me on his right. Then he prayed thirteen units of prayer. I observed his standing in each unit just as O' Enveloped One.  

الطبراني:١١٢٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ «فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً حَرَزْتُ قِيَامَهُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قَدْرَ يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ»  

مَيْمُونٌ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11273Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī > Ibn Lahīʿah > Abū Hubayrah > Maymūn al-Makkī

[Machine] To observe the prayer of the Prophet ﷺ and follow the prayer of Ibn Zubayr.  

الطبراني:١١٢٧٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ أَنَّ مَيْمُونًا الْمَكِّيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى ابْنَ الزُّبَيْرِ «§صَلَّى بِالنَّاسِ يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ إِذَا قَامَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَإِذَا نَهَضَ» فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي صَلَاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيَهَا وَوَصَفْتُ لَهُ هَذِهِ الْإِشَارَةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنْ أَرَدْتَ

أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ  

سَعِيدٌ الْعَلَّافُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11274ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > Saʿīd > al-ʿAllāf > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has forgiven my nation for mistakes, forgetfulness, and what they are forced to do."  

الطبراني:١١٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ هُوَ الْعَلَّافُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَنِ الْخَطَأِ وَالنِّسْيَانِ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ»  

طَلَّقُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11275Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Maḥmūd b. Ghaylān > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṭallaq b. Ḥabīb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Four qualities, whoever is granted them is granted the best of this world and the Hereafter: a grateful heart, a remembering tongue, a patient body in times of hardship, and a spouse who does not seek betrayal in herself or his wealth."  

الطبراني:١١٢٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ طَلَّقِ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ أُعْطِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ قَلْبًا شَاكِرًا وَلِسَانًا ذَاكِرًا وَبَدَنًا عَلَى الْبَلَاءِ صَابِرًا وَزَوْجَةً لَا تَبْغِيهِ خَوْنًا فِي نَفْسِهَا وَلَا مَالِهِ  

رَبَاحٌ أَبُو سَعِيدٍ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11276Masʿūd b. Muḥammad al-Ramlī Abū al-a neighborūd > ʿImrān b. Hārūn al-Ramlī > Ibn Lahīʿah > Bakr b. ʿAmr > Rabāḥ Abū Saʿīd al-Makkī > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] The Prophet ﷺ ordered him to recite in the Fajr prayer during the night when it becomes dark and at dawn.  

الطبراني:١١٢٧٦حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ أَبُو الْجَارُودِ ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَبَاحِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَكِّيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يَقْرَأَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بِ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا»  

طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11277[Chain 1] Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. Samāʿah al-Ramlī [Chain 2] Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Ayyūb b. Sūwayd al-Ramlī > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > Abū Sufyān Ṭalḥah b. Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ had promised Abbas some camels as a gift, so he sent me to him. I stayed with him and it was the night of Maymuna bint Al-Harith. The Prophet ﷺ woke up suddenly and I took the same cushion that the Messenger of Allah ﷺ had used. The Messenger of Allah ﷺ then got up, performed ablution perfectly and the complete ablution was performed by him and went on to the prayer. I also got up and performed ablution and stood on his left. He took my ear and made me stand on his right. Maymuna was menstruating, and she got up, performed ablution and sat behind him remembering Allah.  

الطبراني:١١٢٧٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَمَاعَةَ الرَّمْلِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قَالَا ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ طَلْحَةَ بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَعَدَ الْعَبَّاسَ ذَوْدًا مِنْ إِبِلٍ فَبَعَثَنِي إِلَيْهِ فَبِتُّ عِنْدَهُ وَكَانَتْ لَيْلَةَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ غَيْرَ كَثِيرٍ فَتَوَسَّدْتُ الْوِسَادَةَ الَّتِي تَوَسَّدَها رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ وَأَقَلَّ هِرَاقَةَ الْمَاءِ ثُمَّ قَامَ فَافْتَتَحَ الصَّلَاةَ وَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ وَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ» وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ حَائِضًا فَقَامَتْ فَتَوَضَّأَتْ ثُمَّ قَعَدَتْ خَلْفَهُ تَذْكُرُ اللهَ  

19.3.77 Subsection

١٩۔٣۔٧٧ يُوسُفُ بْنُ مَاهَكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11278al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > al-Ḥārith b. ʿUbayd al-Īādy > ʿUbaydullāh b. al-Akhnas > al-Walīd b. ʿAbdullāh > Yūsuf b. Māhak > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever learns knowledge from the stars, has learned a branch of magic. Whoever adds more, adds more."  

الطبراني:١١٢٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ الْإِياديُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَعَلَّمَ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ تَعَلَّمَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ مَنْ زَادَ زَادَ مَنْ زَادَ زَادَ»  

tabarani:11279Aḥmad b. ʿAlī al-Barbhāry > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sneaked out his wives one night before dawn.  

الطبراني:١١٢٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبهاريُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «سَرَّبَ نِسَاءَهُ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ الزِّحَامِ»  

tabarani:11280Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to send ahead the families and weak ones to Mina from Muzdalifah.  

الطبراني:١١٢٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَدِّمُ الْعِيَالَ وَالضَّعَفَةَ إِلَى مِنًى مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ»  

tabarani:11281Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Zubayr

[Machine] He informed him that Abdullah ibn Abbas used to say that Al-Inakhah with Al-Muhasab is nothing. Indeed, the Messenger of Allah ﷺ only waited for it until Aisha comes.  

الطبراني:١١٢٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْعَبَّاسِ كَانَ يَقُولُ مَا الْإِناخةُ بِالْمُحَصَّبِ شَيْئًا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا انْتَظَرَ بِهِ عَائِشَةَ حَتَّى تَأْتِيَ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11282Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Abū Khidāsh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the Prophet ﷺ approached the graveyard while he was on his way, he pointed with his hand behind the edge or side, and said, 'What a beautiful graveyard this is.' I asked the one who informed me, 'Did he specifically mean the people?' He said, 'This is how we used to hear that the Prophet ﷺ singled out the people facing the house.'"  

الطبراني:١١٢٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمَقْبَرَةِ وَهُوَ عَلَى طَرِيقِهَا الْأَوَّلِ أَشَارَ بِيَدِهِ وَرَاءَ الضَّفِيرَةِ أَوِ الظَّهِيرَةِ فَقَالَ «نِعْمَ الْمَقْبَرَةُ هَذِهِ» قُلْتُ لِلَّذِي يُخْبِرُنِي خَصَّ الشِّعْبَ؟ قَالَ هَكَذَا كُنَّا نَسْمَعُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «خَصَّ الشِّعْبَ الْمُقَابِلَ بِالْبَيْتِ»  

عَمْرُو بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11283ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿAmr b. Kaysān

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "I recited, reflected, and debated."  

الطبراني:١١٢٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ كَيْسَانَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ «يَقْرَأُ دارَسْتُ تَلَوْتُ خَاصَمْتُ جادَلْتُ»  

19.3.80 Subsection

١٩۔٣۔٨٠ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:11284Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Hudhayl b. Bilāl > al-Qāsim b. Abū Bazzah And ʿAbd Allāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr Yuḥaddithān > Ibn ʿAbbās > Aʿrābī Atāh Fāstsqāh Fasuqī Nabīdh > Mā Shaʾn Ikhwānikum Yasqūn al-ʿAsal Wa-al-Laban Watasqūn Antum al-Nabīdh > Amā

[Machine] "That an Arab came to him asking for water, so he was given wine. He said, 'What is the matter with your brothers that they are given honey and milk while you are given wine?' He said, 'It is not because we are stingy, but the Messenger of Allah ﷺ asked for water and we gave him wine.' He said, 'You have done well and acted beautifully, so continue to do so.'"  

الطبراني:١١٢٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا هُذَيْلُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي بَزَّةَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ يُحَدِّثَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَاهُ فاستسقاهُ فَسُقِي نَبِيذًا فَقَالَ مَا شَأْنُ إِخْوَانِكُمْ يَسْقُونَ الْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَتَسْقُونَ أَنْتُمُ النَّبِيذَ؟ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِنَا بُخْلٌ وَلَكِنِ «اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَقَيْنَاهُ نَبِيذًا» فَقَالَ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ هَكَذَا فَافْعَلُوا  

tabarani:11285Aḥmad b. Zakariyyā al-ʿĀbidī al-Makkī > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Bishr b. al-Sarī > Sufyān al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ led him from Muzdalifah in a weakened state with his people.  

الطبراني:١١٢٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعَابِدِيُّ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَدَّمَهُ مِنْ مُزْدَلِفَةَ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ»  

tabarani:11286Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Qabīṣah from my father > Fiṭr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

‘The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1679)  

الطبراني:١١٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ قَبِيصَةَ ثنا أَبِي ثنا فِطْرٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»