19. Chapter of ʿAyn (Male) (16/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٦

19.1 [Machine] Who is called Omar? (contd …)

١٩۔١ بَابُ مَنِ اسْمُهُ عُمَرُ

19.1.61 Subsection

١٩۔١۔٦١ بَابٌ

tabarani:9035Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAlqamah And al-Aswad

[Machine] Abdullah, indeed in the Book of Allah there are two signs: if a servant commits a sin and then recites them (the signs), Allah forgives him. And His saying: "And those who, when they commit an immorality or wrong themselves, remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah?" And His saying: "And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful."  

الطبراني:٩٠٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ قَالَا قَالَ

عَبْدُ اللهِ إِنَّ فِي كِتَابِ اللهِ لَآيَتَيْنِ مَا أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا فَقَرَأَهُمَا فَاسْتَغْفَرَ اللهَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللهُ} وَقَوْلُهُ {وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللهَ يَجِدِ اللهَ غَفُورًا رَحِيمًا}  

tabarani:9036ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] About Ali and Ibn Mas'ood in his saying: "And [also prohibited to you are all] married women except those your right hands possess." Ali said, "When polytheistic women are captured, they are permissible for him." And Ibn Mas'ood said, "Polytheistic women and Muslim women."  

الطبراني:٩٠٣٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} قَالَ عَلِيٌّ «الْمُشْرِكَاتُ إِذَا سُبِينَ حَلَّتْ لَهُ» وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «الْمُشْرِكَاتُ وَالْمُسْلِمَاتُ»  

tabarani:9037ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Jābir > al-Qāsim or al-Shaʿbī

[Machine] In his saying "And the one on his side" he said, "The woman."  

الطبراني:٩٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ أَوِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ} قَالَ «الْمَرْأَةُ»  

tabarani:9038ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Suddī > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] From Abdullah regarding his saying "And We will surely let them taste the nearer punishment", he said, "The day of Badr", and "and the greater punishment that perhaps they will turn back", he said, "Whoever remains among them to repent will turn back".  

الطبراني:٩٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى} قَالَ «يَوْمُ بَدْرٍ» و {الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ} قَالَ «مَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ أَنْ يَتُوبَ فَيَرْجِعَ»  

tabarani:9039ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Qays > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Indeed, it is written in the Torah for those whose hearts are unused to this world, whom neither sight nor hearing has reached, nor has it occurred to the heart of man. And verily, it is in the Qur'an, "So a soul do not know what is hidden for them of the delights of the eyes."  

الطبراني:٩٠٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ قَيْسِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ لِلَّذِينَ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ مَا لَمْ تَرَ عَيْنٌ وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ وَإِنَّهُ لَفِي الْقُرْآنِ {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِي لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ}  

tabarani:9040ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

[Machine] "If the ant were to be punished in its hole for the sins of the children of Adam." Then he recited, "And if Allah were to punish the people for what they have earned, He would not leave upon the earth any creature..."  

الطبراني:٩٠٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنْ كَانَ الْجُعْلُ لَيُعَذَّبُ فِي جُحْرِهِ بِذُنُوبِ بَنِي آدَمِ» ثُمَّ قَرَأَ {وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِنْ دَابَّةٍ}  

tabarani:9041ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] In His saying, "And the angels lined up in rows" He said, "The angels." In His saying, "And those who drive away with a firm command" He said, "The angels." In His saying, "And those who recite the remembrance" He said, "The angels." He said, "The angels."  

الطبراني:٩٠٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَالصَّافَّاتِ صَفًّا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» {فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ»  

tabarani:9042ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Ibn Masʿūd

[Machine] "Indeed, in the seven heavens, there is not a single space the width of a handspan except that it has an angel's forehead or feet standing [in worship]. Then, He recited, 'Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.'"  

الطبراني:٩٠٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ سَمَاءٌ مَا فِيهَا مَوْضِعُ شِبْرٍ إِلَّا عَلَيْهِ جَبْهَةُ مَلَكٍ أَوْ قَدَمَاهُ قَائِمًا» ثُمَّ قَرَأَ {وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ}  

tabarani:9043ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] That he said, "Adopt her."  

الطبراني:٩٠٤٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ {§وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ} قَالَ مَا زَادَ دَاوُدُ عَلَى

أَنْ قَالَ {أَكْفِلْنِيهَا}  

tabarani:9044ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Ḍuḥá

[Machine] In his saying "Our Lord, You caused us to die twice and You gave us life twice," it is like that in the cow [surah] "You were lifeless, and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned."  

الطبراني:٩٠٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ} قَالَ هِي مِثْلُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ {كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ}  

tabarani:9046ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] We were sitting in the mosque when a man entered and started speaking. He said, "On the Day of Judgment, there will be smoke that will grab the ears of the hypocrites and will affect the believers like a cold. We then went to Abdullah ibn Mas'ud and informed him about what the man said. He was reclining but sat up and said, "O people, whoever knows something should speak about it, and whoever doesn't know should say, 'Allah knows best'. For it is not appropriate for a person to say something that he doesn't know, while Allah has said to his Prophet, 'Say: I ask no reward of you for this (Quran), nor am I one of the pretenders.' Now, I will tell you about the smoke. When the Quraysh became stubborn and delayed accepting Islam, the Prophet ﷺ invoked against them, saying, 'O Allah, help me against them with seven years like the years of Prophet Yusuf.' So they were struck with a drought for a year until they ate dead animals and bones, to the extent that a person could see the smoke between them and the sky. That is what Allah says: 'Therefore watch for the day when the sky will bring forth a visible smoke, covering the people: this is a grievous punishment. "Our Lord! Remove the torment from us, really we shall become believers!" So He turned away their punishment... but then they returned to disbelief. And on the Day of Badr, Allah seized them. That is what Allah says: ‘The day we shall seize the greatest seizure, truly, we will indeed exact retribution’. Abdullah said, "The greatest seizure was on the Day of Badr."  

الطبراني:٩٠٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ قَالَ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ دُخَانٌ فَيَأْخُذُ بِأَسْمَاعِ الْمُنَافِقِينَ وَيَأْخُذُ الْمُؤْمِنِينَ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ فَدَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَحَدَّثْنَاهُ وَهُوَ مُتَّكِئٌ فَجَلَسَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَلِمَ عِلْمًا فَلْيَتَكَلَّمْ بِهِ وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ فَلْيَقُلْ اللهُ أعْلَمُ فَإِنَّهُ مَنْ عِلْمِ الرَّجُلِ أَنْ يَقُولَ لِمَا لَا يَعْلَمُ اللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ قَالَ اللهُ لِنَبِيِّهِ ﷺ {قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ} وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنِ الدُّخَانِ إِنَّ قُرَيْشًا لَمَّا اسْتَعْصَوْا وَأَبْطَئُوا عَنِ الْإِسْلَامِ دَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اللهُمَّ أَعِنِّي عَلَيْهِمْ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ» فَأَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ حَتَّى حَصَتْ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى أَكَلُوا الْمَيْتَةَ وَالْعِظَامَ حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ يَرَى مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّمَاءِ دُخَانًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ {فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ} فَكَشَفَ عَنْهُمْ فَعَادُوا فِي كُفْرِهِمْ فَأَخَذَهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنْتَقِمُونَ} قَالَ الْبَطْشَةُ الْكُبْرَى يَوْمُ بَدْرٍ  

tabarani:9049ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Fiṭr b. Khalīfah > Muslim b. Ṣubayḥ > Masrūq

(Enveloping) by the smoke, inevitable (punishment to the Meccans at Badr), (the victory of) Rome, (violent) seizing (of the Meccans at Badr) and (the splitting up of) the Moon. (Using translation from Muslim 2798c)   

الطبراني:٩٠٤٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقًا يَقُولُ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ خَمْسٌ قَدْ مَضَيْنَ الدُّخَانُ وَالْقَمَرُ وَالرُّومُ وَالْبَطْشَةُ وَاللِّزَامُ  

tabarani:9050ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] "In His saying, 'Indeed, he saw of the greatest signs of his Lord,' He said, 'Gabriel, ﷺ , in a fluttering attire that filled the space between the heavens and the earth.'"  

الطبراني:٩٠٥٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «أَيْ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي حُلَّةٍ رَفْرَفَ قَدْ مَلَأَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ»  

tabarani:9051ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] About Abdullah's statement {Indeed, he has seen of the signs of his Lord, the greatest}, he said, "He saw a green banner that covered the horizon."  

الطبراني:٩٠٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «رَأَى رَفْرَفًا أَخْضَرَ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ»  

tabarani:9052[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb And Sahl b. Bakkār [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī [Chain 3] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] Abu al-Walid al-Tayalisi narrated: They said: Shu'bah narrated from Sulaiman, from Ibrahim, from 'Alqamah, from Abdullah regarding His statement: "Indeed, he saw of the greatest signs of his Lord" (Quran 53:18). He said, "He saw a green curtain covering the horizon of the sky."  

الطبراني:٩٠٥٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَسَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ

ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالُوا أَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «رَأَى رَفْرَفًا أَخْضَرَ قَدْ سَدَّ أُفُقَ السَّمَاءِ»  

tabarani:9053Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah

[Machine] About Abdullah's saying regarding "Indeed, he has seen from the signs of his Lord, the greatest." He said, "A green fluttering from Paradise that has filled the horizon."  

الطبراني:٩٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «رَفْرَفًا خُضْرًا مِنَ الْجَنَّةِ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ»  

tabarani:9054ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] In his saying, "{Indeed, he (Muhammad) saw of the greatest signs of his Lord]," he said, "Muhammad ﷺ saw Gabriel in his true form, with six hundred wings, and not one wing but it filled the space between the east and the west."  

الطبراني:٩٠٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «رَأَى مُحَمَّدٌ ﷺ جِبْرِيلَ فِي صُورَتِهِ لَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ مَا مِنْهَا جَنَاحٌ إِلَّا قَدْ سَدَّ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ»  

tabarani:9055[Chain 1] Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah [Chain 2] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr [Chain 3] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Muʿāwiyah [Chain 4] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Zakariyyā > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Yamān > Sufyān > al-Shaybānī > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] "Regarding the statement of Abdullah, 'Indeed he has seen the greatest signs of his Lord,' he said, 'He has six hundred wings.'"  

الطبراني:٩٠٥٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ثنا سُفْيَانُ كُلُّهُمْ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى} قَالَ «لَهُ سِتُّ مِائَةِ جَنَاحٍ»  

tabarani:9056ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Ḥasan al-ʿUranī > Huzayl

[Machine] In his statement "{§By the Lote Tree of the Utmost Boundary}" he said, "The reward of Paradise includes palaces of silk and brocade."  

الطبراني:٩٠٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ هُزَيْلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى} قَالَ «صُبْرُ الْجَنَّةِ جُعِلَ عِنْدَهَا قُصُورُ السُّنْدُسِ وَالْإِسْتَبْرَقِ»  

tabarani:9057ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The righteous vision is part of seventy parts of prophethood, and indeed the venom from which the jinn are created is part of seventy parts of the fire of hell, and indeed your fire is part of seventy parts of the fire of hell."  

الطبراني:٩٠٥٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ وَإِنَّ السَّمُومَ الَّتِي خُلِقَ مِنْهَا الْجَانُّ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَإِنَّ نَارَكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمْ»  

tabarani:9058ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Isrāʾīl > al-Suddī > Abū Mālik > Masrūq > Ibn Masʿūd

[Machine] "The red coral bead."  

الطبراني:٩٠٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«الْمَرْجَانُ الْخَرَزُ الْأَحْمَرُ»  

tabarani:9059ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq

[Machine] On the authority of Abdullah ibn Mas'ud in his statement, "O you who have believed, do not ally yourselves with a people with whom Allah is angry. They have despaired of the Hereafter as the disbelievers have despaired of those in graves," "So they do not believe in it, nor do they have any share in it. And this disbeliever, when he dies and witnesses his punishment and sees its consequence, does not believe in it."  

الطبراني:٩٠٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فِي قَوْلِهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ} «فَلَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَلَا يُؤْجَرُوا هَذَا الْكَافِرُ إِذَا مَاتَ وَعَايَنَ ثَوَابَهُ وَاطَّلَعَ عَلَيْهِ»  

tabarani:9060ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Jāmiʿ b. Shaddād > al-Aswad b. Hilāl > Jāʾ a man > ʿAbdullāh b. Masʿūd Fasaʾalah

[Machine] Regarding this verse, "And whoever is saved from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful," I am an individual who has not been able to suppress any urge in me, and I fear that this verse may apply to me. Abdullah ibn Mas'ud said, "You mentioned stinginess, and stinginess is a vile thing. As for what Allah mentioned, what you said does not fall under intentionally taking the property of others or your brother and consuming it."  

الطبراني:٩٠٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَمَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ} وَإِنِّي امْرُؤٌ مَا قَدَرْتُ أَنْ لَا يَخْرُجَ مِنِّي شَيْءٌ وَقَدْ خَشِيتُ أَنْ أَكُونَ قَدْ أَصَابَتْنِي هَذِهِ الْآيَةُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «ذَكَرْتَ الْبُخْلَ وَبِئْسَ الشَّيْءُ الْبُخْلُ وَأَمَّا مَا ذَكَرَ اللهُ فَلَيْسَ مَا قُلْتَ ذَاكَ أَنْ تَعْمِدَ إِلَى مَالِ غَيْرِكَ أَوْ مَالِ أَخِيكَ فَتَأْكُلَهُ»  

tabarani:9061ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Abū Maʿmar

[Machine] In his statement "حُسُومًا," he said "مُتَتَابِعَاتٌ."  

الطبراني:٩٠٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§حُسُومًا} قَالَ «مُتَتَابِعَاتٌ»  

tabarani:9062ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Zayd b. Muʿāwiyah > ʿAlqamah b. Qays > Murrah

[Machine] In his saying, "Its end is musk," he said: It is not a ring that is sealed with it, but its mixture is musk. Have you not seen the woman among your women say: Its mixture is from the perfume such and such?  

الطبراني:٩٠٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ زَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ قَالَ مُرَّةُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§خِتَامُهُ مِسْكٌ} قَالَ لَيْسَ بِخَاتَمٍ يُخْتَمُ بِهِ وَلَكِنْ خَلْطُهُ مِسْكٌ أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَرْأَةِ مِنْ نِسَائِكُمْ تَقُولُ خَلْطُهُ مِنَ الطِّيبِ كَذَا وَكَذَا؟  

tabarani:9063ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū Maysarah

[Machine] Abdullah Al-Khunnas Al-Jiwar Al-Kunnas asked, "What is it, O Amr?" He said, "I said, 'the cow.'" He said, "And I see it."  

الطبراني:٩٠٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {الْخُنَّسِ الْجِوَارِ الْكُنَّسِ} «مَا هِي يَا عَمْرُو؟» قَالَ قُلْتُ الْبَقَرُ قَالَ «وَأَنَا أَرَى ذَلِكَ»  

tabarani:9064ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Manṣūr > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh Wātl ʿAlayhim Nabaʾ al--Adhī Ātaynāh Āyātinā > Balʿam

[Machine] "Narrated Abdullah, 'And recite to them the story of the one to whom We gave Our signs.' He said, 'It is Bal'am, also known as Bal'am.'"  

الطبراني:٩٠٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا} قَالَ «هُوَ بَلْعَمُ وَيُقَالُ بَلْعَامُ»  

tabarani:9065ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Farwah > Murrah > ʿAbdullāh Latarkabun Ṭabaq > Ṭabaq

[Machine] "The sky"  

الطبراني:٩٠٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ {§لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ} قَالَ

«السَّمَاءُ»  

tabarani:9066[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān al-Thawrī > Abū Rabāḥ > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Atayt Ibn Masʿūd Biʾubbāq from ʿAbīd al-Yaman > al-Ajr And al-Ghanīmah > Qult Ammā al-Ajr Faqad ʿArafnāh Famā al-Ghanīmah

[Machine] I said, "As for the reward, we have known it, but what about the spoils?" He said, "Forty dirhams for each person."  

الطبراني:٩٠٦٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ بِأُبَّاقٍ مِنْ عَبِيدِ الْيَمَنِ فَقَالَ «§الْأَجْرُ وَالْغَنِيمَةُ» قَالَ

قُلْتُ أَمَّا الْأَجْرُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا الْغَنِيمَةُ؟ قَالَ «أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا مِنْ كُلِّ إِنْسَانٍ»  

tabarani:9067Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh In Bayn Yaday al-Sāʿah al-Harj

[Machine] Abdullah said, "Indeed, imminent chaos lies ahead."

Abu Al-Ahwas replied, "Chaos means murder."  

الطبراني:٩٠٦٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجُ» قَالَ أَبُو الْأَحْوَصِ الْهَرْجُ الْقَتْلُ  

tabarani:9068Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] What Joseph bought with it was twenty dirhams, and his family when he sent them, while they were in Egypt, was ninety-three men, their men were prophets and their women were truthful. And by Allah, they did not leave with it with Moses until their number reached 670,000.  

الطبراني:٩٠٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ مَا اشْتُرِيَ بِهِ يُوسُفُ عِشْرُونَ دِرْهَمًا وَكَانَ أَهْلُهُ حِينَ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ بِمِصْرَ ثَلَاثَةً وَتِسْعِينَ إِنْسَانًا رِجَالُهُمْ أَنْبِيَاءُ وَنِسَاؤُهُمْ صِدِّيقَاتٌ وَاللهِ مَا خَرَجُوا بِهِ مَعَ مُوسَى حَتَّى بَلَغُوا سِتَّ مِائَةِ أَلْفٍ وَسَبْعِينَ أَلْفًا»  

tabarani:9069Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Misʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] "Abdullah, surely in women there are five signs that please me in this world and what is in it. And I have known that the scholars, when they come across these signs, recognize them: 'If you refrain from major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance.' And His saying, 'Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward.' And 'Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills.' And 'If they had only, when they were unjust to themselves, come to you and asked forgiveness of Allah and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah Accepting of repentance and Merciful.' And 'And whoever does a wrong or wrongs himself but then seeks forgiveness of Allah will find Allah Forgiving and Merciful.'"

Note: The translation provided is a general interpretation of the passage and may not convey the exact meaning intended in the original Arabic text.  

الطبراني:٩٠٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ إِنَّ فِي النِّسَاءِ لَخَمْسُ آيَاتٍ مَا يَسُرُّنِي بِهِنَّ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ الْعُلَمَاءَ إِذَا مَرُّوا بِهَا يَعْرِفُونَهَا {إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مَدْخَلًا كَرِيمًا} وَقَوْلُهُ {إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا} وَ {إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} {وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللهَ تَوَّابًا رَحِيمًا} {وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللهَ يَجِدِ اللهَ غَفُورًا رَحِيمًا}  

tabarani:9070Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Jarīr > Layth > Abū Hubayrah > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah replied, "Indeed, in the Qur'an there are two verses that if a servant commits a sin and then recites them and seeks forgiveness from Allah, he will be forgiven." They asked him about these verses, but he did not inform them. Alqamah and Al-Aswad said to each other, "Let us go with him." So they went to the house, took the Mushaf (book), and started reciting Surah Al-Baqarah. They said, "We did not see them." Then they continued reciting until they reached the verse, "And whoever does evil or wrongs himself but then seeks forgiveness from Allah, he will find Allah forgiving and merciful." They said, "This is one." Then they continued reciting Surah Al-Imran until they reached the verse, "And those who, when they commit an immorality or wrong themselves, remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? And [who] do not persist in what they have done while they know." They said, "This is the other." Then they closed the book and went to Abdullah and asked, "Are these the two verses?" He replied, "Yes."  

الطبراني:٩٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنَّ فِي الْقُرْآنِ لَآيَتَيْنِ مَا أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا ثُمَّ تَلَاهُمَا وَاسْتَغْفَرَ اللهَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ» فَسَأَلُوهُ عَنْهُمَا فَلَمْ يُخْبِرْهُمْ فَقَالَ عَلْقَمَةُ وَالْأَسْوَدُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ قُمْ بِنَا فَقَامَا إِلَى الْمَنْزِلِ فَأَخَذَا الْمُصْحَفَ فَتَصَفَّحَا الْبَقَرَةَ فَقَالَا مَا رَأَيْنَاهُمَا ثُمَّ أَخَذَا فِي النِّسَاءِ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى هَذِهِ الْآيَةِ {وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللهَ يَجِدِ اللهَ غَفُورًا رَحِيمًا} فَقَالَ هَذِهِ وَاحِدَةٌ ثُمَّ تَصَفَّحَا آلَ عِمْرَانَ حَتَّى انْتَهَيَا إِلَى قَوْلِهِ {وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَى مَا فَعَلُوا} قَالَا هَذِهِ أُخْرَى ثُمَّ طَبَّقَا الْمُصْحَفَ ثُمَّ أَتَيَا عَبْدَ اللهِ فَقَالَا هُمَا هَاتَانِ الْآيَتَانِ؟ قَالَ نَعَمْ  

tabarani:9071Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Jarīr > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] Abdullah said, "A man remains in a state of purity in his religion as long as he does not shed forbidden blood. But when he sheds forbidden blood, his modesty is stripped away from him."  

الطبراني:٩٠٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَا يَزَالُ الرَّجُلُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا نُزِعَ مِنْهُ الْحَيَاءُ»  

tabarani:9072Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Khālid > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] In His saying "upon yourselves be it" He ﷻ said, "This is not the time for it, so say it if it is accepted from you. But if it is rejected from you, then it is upon yourselves. It will not harm you if someone goes astray."  

الطبراني:٩٠٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَالِدٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {§عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ} قَالَ «لَيْسَ هَذَا أَوَانُهَا فَقُولُوهَا مَا قُبِلَتْ مِنْكُمْ فَإِذَا رُدَّتْ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ»  

tabarani:9073Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥuṣayn > Ibrāhīm

[Machine] In his saying {On the day of Furqan, the day the two groups met}, he said, "It was on the seventeenth night of Ramadan."  

الطبراني:٩٠٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} قَالَ «كَانَتْ بَدْرُ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ»  

tabarani:9074Muḥammad b. ʿAlī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > Ibn Masʿūd

[Machine] Seek the night of Al-Qadr in the seventeenth, nineteenth, and twenty-first nights of Ramadan, during the pre-dawn of the day of Badr, the day of the great distinction, the day the two groups met. It cannot occur except in an odd-numbered night.  

الطبراني:٩٠٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ صَبِيحَةَ يَوْمِ بَدْرٍ {يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} وَفِي إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَفِي ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ إِلَّا فِي وِتْرٍ  

tabarani:9075Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] Abdullah considered the hypocrites in three situations: when they speak lies, when they break their promises, and when they betray their covenants. And Allah revealed the confirmation of this in His book, from the verse "And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], 'If He should give us from His bounty...'" until the end of the verse.  

الطبراني:٩٠٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ اعْتَبِرُوا الْمُنَافِقِينَ بِثَلَاثٍ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَأَنْزَلَ اللهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ فِي كِتَابِهِ {وَمِنْهُمْ مَنْ عَاهَدَ اللهَ لَئِنْ آتَانَا مِنْ فَضْلِهِ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ  

tabarani:9076Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "The Quran and honey are two remedies."  

الطبراني:٩٠٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«الْقُرْآنُ وَالْعَسَلُ هُمَا شَفَاءَانِ»  

tabarani:9077Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] About Abdullah's saying, "{Those are the ones who invoke, seeking means to their Lord.}" He said, "There were people who used to be worshiped. So those who used to worship them embraced Islam, while those who used to worship them did not know (the truth) about them. Thus, Allah criticized them for that." Then he said, "{Those are the ones who invoke, seeking means to their Lord.}"  

الطبراني:٩٠٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ} قَالَ «كَانَ نَاسٌ يَعْبُدُونَهُمْ فَأَسْلَمَ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ وَلَا يَعْلَمُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ فَعَيَّرَهُمُ اللهُ ﷻ بِذَلِكَ» فَقَالَ {أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ}  

tabarani:9078Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > al-Ḥakam b. Ẓuhayr > al-Suddī > Murrah

[Machine] In His saying "And whoever desires other than Islam as a religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers" (Quran 3:85), Allah warns against deviation and wrongdoing. He declares that those who plan or intend to commit a sin, but have not executed it, will not be held accountable until they actually commit the sin. Likewise, those who plan or intend to commit a sin and execute it only in private will not be punished by death until they are given a taste of painful punishment by Allah.  

الطبراني:٩٠٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ} بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ قَالَ «مَنْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ فَعَمِلَهَا فِي سِوَى الْبَيْتِ لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْهِ حَتَّى يَعْمَلَهَا وَمَنْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ فَعَمِلَهَا فِي الْبَيْتِ لَمْ يُمِتْهُ اللهُ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى يُذِيقَهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ»  

tabarani:9079Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Sayyār ʿAmman > Ibn Masʿūd Raʾá Nās from Ahl al-Sūq Samiʿūā al-Adhān Fatarakūā Amtiʿatahum And Qāmūā > al-Ṣalāh > Haʾulāʾ al--Adhīn

[Machine] "Allah [God] ﷻ [may He be exalted] [has created] men [who are] not distracted by trade or selling [from] the remembrance of Allah."  

الطبراني:٩٠٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا سَيَّارٌ عَمَّنْ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ رَأَى نَاسًا مِنْ أَهْلِ السُّوقِ سَمِعُوا الْأَذَانَ فَتَرَكُوا أَمْتِعَتَهُمْ وَقَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ قَالَ

اللهُ ﷻ {رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللهِ}  

tabarani:9080al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Muḥāribī And ʾAbū ʿAwānah > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Qays b. al-Sakan > ʿAbdullāh b. Masʿūd Waʾarsalnā al-Riyāḥ Lawāqiḥ

[Machine] Allah sends the winds, which carry the water. Then clouds pass by, swirling like bales of cotton. Then it rains.  

الطبراني:٩٠٨٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ وَأَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ قَيْسِ بْنِ السَّكَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ {وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ} قَالَ

«يُرْسِلُ اللهُ الرِّيحَ فَتَحْمِلُ الْمَاءَ فَيَمُرُّ سَحَابٌ فَيُدِرُّ كَمَا تُدِرُّ اللِّقْحَةُ ثُمَّ يُمْطِرُ»  

tabarani:9081al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays > Jābir > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] I do not measure anything against anything until its proof is established.  

الطبراني:٩٠٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسٌ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«لَا أَقِيسُ شَيْئًا بِشَيْءٍ لَا تَزَلَّ قَدِمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا»  

tabarani:9082al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Salamah b. Nubayṭ > al-Ḍaḥḥāk > ʿAbdullāh b. Masʿūd Dhāb Fiḍḍah from Bayt al-Māl Thum Arsal > Ahl al-Masjid > Man Arād

[Machine] On the authority of Salamah bin Nubayt, from Ad-Dahhak, that Abdullah bin Mas'ud melted silver from the Bayt al-Mal (treasury) and then sent it to the people of the mosque, saying, "Whoever wants to see generosity, let them look at this."  

الطبراني:٩٠٨٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ

عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ عَنِ الضَّحَّاكِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ ؓ أذابَ فِضَّةً مِنْ بَيْتِ الْمَالِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ «مَنْ أَرَادَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الْمُهْلِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَهِ»  

tabarani:9083al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > ʿAmr b. Maymūn b. Mihrān from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] He entered the treasury and called for a candle that was in it. He lit it until it melted and said, "Where is the one asking about patience? This is patience."  

الطبراني:٩٠٨٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ دَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ فَدَعَا بِنُفَايَةٍ كَانَتْ فِيهِ فَأَوْقَدَ عَلَيْهَا حَتَّى إِذَا هِي ذَابَتْ قَالَ «أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْمُهْلِ؟ هَذَا الْمُهْلُ»  

tabarani:9084al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh Waʾin Minkum Illā Wāriduhā

[Machine] Abdullah narrated that every one of us will definitely pass over it (the bridge). He said, "Its width is like the width of a hair."  

الطبراني:٩٠٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا} قَالَ «وُرُودُهَا الصِّرَاطَ»  

tabarani:9085al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Wakīʿ > Abū Sinān Saʿīd b. Sinān > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Balagh Ibn Masʿūd > Marwān > Wātaynāh Ahlah > Um Maʿahum > Atá Ahl Ghayr Ahlih

[Machine] Marwan said, "And we gave him his family and a similar number along with them." Ibn Mas'ud replied, "No, he came with his family and their leaders and a similar number along with them."  

الطبراني:٩٠٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي سِنَانٍ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ بَلَغَ ابْنَ مَسْعُودٍ

أَنَّ مَرْوَانَ يَقُولُ {وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ} قَالَ أَتَى أَهْلًا غَيْرَ أَهْلِهِ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «بَلْ أَتَى بِأَهْلِهِ بِأَعْيَانِهِمْ وَمِثْلِهِمْ مَعَهُمْ»  

tabarani:9086al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Jarīr > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿAbdullāh And Dhā al-Nūn Idh Dhahab Mughāḍib

[Machine] About Abdullah (may Allah be pleased with him), he narrated that the Prophet ﷺ said, "He is a servant who remained steadfast and patient despite being in a state of anger."  

الطبراني:٩٠٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ {وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا} قَالَ «هُوَ عَبْدٌ أَبَقَ مِنْ سَيِّدِهِ»  

tabarani:9087al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Yūnus b. Khabbāb ʿAmman > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] If there remain in Hell those who are to remain in it, they are placed in coffins of fire with nails of fire. That is mentioned twice or thrice before they see anyone in Hell being punished other than them. Then Abdullah recited, "For them therein is a roaring blast and they are in it neither hearing nor seeing" (Surah Al-'Anbya', 21:101).  

الطبراني:٩٠٨٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِذَا بَقِيَ فِي النَّارِ مَنْ يُخَلَّدُ فِيهَا جُعِلُوا فِي تَوَابِيتَ مِنْ نَارٍ فِيهَا مَسَامِيرُ مِنْ نَارٍ قَالَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَلَا يَرَوْنَ أَحَدًا فِي النَّارِ يُعَذَّبُ غَيْرُهُمْ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللهِ {لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ}