Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:711-15bMujāhid > Rasūl Allāh ﷺ Kān
Translation not available.
السيوطي:٧١١-١٥ب

"عَنْ مُجَاهِدٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ آخذًا بِيَدِ عُمَرَ، فَلَمَّا انْتَهى إِلى المقَامِ قَالَ: هَذَا مَقَامُ أَبِينَا إِبْرَاهيمَ، فَقَالَ لَهُ النبى ﷺ : يَا عُمَرُ! أفلا تَتَّخِذه مُصَلَّى؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ".

ابن أبى داود في المصاحف

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:2960Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

that 'Umar bin Al-Khattab [may Allah be pleased with him] said: "I said: 'O Messenger of Allah ﷺ! I wish that you could perform Salat behind the Maqam of Ibrahim.' So the following was revealed: And take you the Maqam of Ibrahim as a place of Salat."

الترمذي:٢٩٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى )

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

ibnmajah:1008al-ʿAbbās b. ʿUthmān al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Mālik b. Anas > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

“When the Messenger of Allah ﷺ finished Tawaf around the House (the Ka’bah), he came to Maqam of Ibrahim (the Station of Ibrahim). ‘Umar said: ‘O Messenger of Allah, this is the Station of our father Ibrahim about which Allah said: “And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125]

ابن ماجة:١٠٠٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ طَوَافِ الْبَيْتِ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مَقَامُ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى } قَالَ الْوَلِيدُ فَقُلْتُ لِمَالِكٍ أَهَكَذَا قَرَأَ {وَاتَّخِذُوا} قَالَ نَعَمْ

ibnmajah:1009Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Hushaym > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

“I said: ‘O Messenger of Allah ﷺ, why do you not take the Maqam of Ibrahim as a place of prayer?’ Then the following was revealed: ‘And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125]

ابن ماجة:١٠٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}

ibnmajah:2960al-ʿAbbās b. ʿUthmān al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Mālik b. Anas > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

“When Allah’s Messenger ﷺ finished circumambulating the House, he came to Maqam Ibrahim. ‘Umar said: ‘O Messenger of Allah, this is the Maqam of our father Ibrahim, about which Allah says, “And take you (people) the Maqam (place) of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125]

ابن ماجة:٢٩٦٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ قَالَ لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ طَوَافِ الْبَيْتِ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مَقَامُ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} قَالَ الْوَلِيدُ فَقُلْتُ لِمَالِكٍ هَكَذَا قَرَأَهَا {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} قَالَ نَعَمْ

darimi:1891Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas

[AI] Omar Ibn Al Khattab, may Allah be pleased with him, said: "I asked the Messenger of Allah, 'If you had taken the station of Ibrahim as a place of prayer.' Then Allah revealed the verse: 'And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer.' [Surah Al Baqarah, verse 125]."

الدارمي:١٨٩١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلَاثٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [سورة البقرة آية رقم 125]

tabarani:13475ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Madāʾinī from my father > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Abān b. Taghlib > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[AI] "O Messenger of Allah, should we make the Station of Ibrahim a place of prayer?" So the verse was revealed: "And take the Station of Ibrahim as a place of prayer" (Quran 2:125)

الطبراني:١٣٤٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ الْمَدَائِنِيُّ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ

«يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَاتَّخَذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]

nasai-kubra:10931Hannād b. al-Sarī > Ibn Abū Zāʾidah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas > ʿUmar

“I said: ‘O Messenger of Allah ﷺ, why do you not take the Maqam of Ibrahim as a place of prayer?’ Then the following was revealed: ‘And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125] (Using translation from Ibn Mājah 1009)

الكبرى للنسائي:١٠٩٣١أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة 125]

suyuti:2-3676bʿUmar > Kān
Translation not available.
السيوطي:٢-٣٦٧٦ب

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ الله ﷺ يَطُوفُ بالبَيْتِ يَومَ الْفَتحِ فَلَمَّا فَرَغَ أَتَى المَقَامَ فَقَالَ: هَذَا مَقَامُ أَبِينَا إبْرَاهِيمَ، فقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَفَلاَ نَتَّخذُه مُصَلَّى يَا رَسُولَ الله؟ فَأَنْزَلَ الله {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ".

سفيان بن عيينة في جامعه

suyuti:711-16bMujāhid > Qāl ʿMr b. al-Khṭāb Llnbá
Translation not available.
السيوطي:٧١١-١٦ب

"عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قال عمر بن الخطاب للنبى ﷺ : لو اتخذنا من مقام إبراهيم مصلى فأنزل اللَّه -تعالى-: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ".

ابن أبى داود

suyuti:711-17bMujāhid > Kān al-Mqām Lá Lzq al-Byt Fqāl ʿMr
Translation not available.
السيوطي:٧١١-١٧ب

"عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كان المقام إلى لزق البيت، فقال عمر بن الخطاب لرسول اللَّه ﷺ يا رسول اللَّه لو نحيته من البيت ليصلى إليه الناس، ففعل ذلك رسول اللَّه ﷺ فأنزل اللَّه: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ".

ابن أبى داود