Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2960Aḥmad b. Manīʿ > Hushaym > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas

that 'Umar bin Al-Khattab [may Allah be pleased with him] said: "I said: 'O Messenger of Allah ﷺ! I wish that you could perform Salat behind the Maqam of Ibrahim.' So the following was revealed: And take you the Maqam of Ibrahim as a place of Salat."  

الترمذي:٢٩٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى )  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Dārimī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:2959ʿAbd b. Ḥumayd > al-Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > Anas > ʿUmar

that 'Umar bin Al-Khattab said: "O Messenger of Allah ﷺ! I wish that we could perform Salat behind the Maqam: So the following was revealed: And take you the Maqam of Ibrahim as a place of Salat. (2:125)."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٩٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ صَلَّيْنَا خَلْفَ الْمَقَامِ فَنَزَلَتْ (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى )  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ibnmajah:1009Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Hushaym > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik

“I said: ‘O Messenger of Allah ﷺ, why do you not take the Maqam of Ibrahim as a place of prayer?’ Then the following was revealed: ‘And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125]  

ابن ماجة:١٠٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}  

darimi:1891Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas

[Machine] Omar Ibn Al Khattab, may Allah be pleased with him, said: "I asked the Messenger of Allah, 'If you had taken the station of Ibrahim as a place of prayer.' Then Allah revealed the verse: 'And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer.' [Surah Al Baqarah, verse 125]."  

الدارمي:١٨٩١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ

عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلَاثٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [سورة البقرة آية رقم 125]  

tabarani:13475ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Madāʾinī from my father > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Abān b. Taghlib > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿUmar > ʿUmar

[Machine] "O Messenger of Allah, should we make the Station of Ibrahim a place of prayer?" So the verse was revealed: "And take the Station of Ibrahim as a place of prayer" (Quran 2:125)  

الطبراني:١٣٤٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ الْمَدَائِنِيُّ ثنا أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ

«يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى» فَنَزَلَتْ {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى}  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَاتَّخَذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]

nasai-kubra:10931Hannād b. al-Sarī > Ibn Abū Zāʾidah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas > ʿUmar

“I said: ‘O Messenger of Allah ﷺ, why do you not take the Maqam of Ibrahim as a place of prayer?’ Then the following was revealed: ‘And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125] (Using translation from Ibn Mājah 1009)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٣١أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة 125]  

suyuti:711-16bMujāhid > Qāl ʿMr b. al-Khṭāb Llnbá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١١-١٦b

"عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قال عمر بن الخطاب للنبى ﷺ : لو اتخذنا من مقام إبراهيم مصلى فأنزل اللَّه -تعالى-: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} ".  

ابن أبى داود