Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6303a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٣٠٣a

"إنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِى ياتُونَ بعدِى يودُّ أحدُهُم لَوِ اشتَرى رُؤيتِى بأهلِهِ ومالِه ".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ḥākim, Suyūṭī
muslim:2832Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb / Ibn ʿAbd al-Raḥman > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

The people most loved by me from amongst my Ummah would be those who would come after me but everyone amongst them would have the keenest desire to catch a glimpse of me even at the cost of his family and wealth.  

مسلم:٢٨٣٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مِنْ أَشَدِّ أُمَّتِي لِي حُبًّا نَاسٌ يَكُونُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ رَآنِي بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ  

hakim:6991Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Abū ʿIṣmah Sahl b. al-Mutawakkil > ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Zinād > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, there will be people from my Ummah who will come after me and wish they could sell their faith, families, and wealth just to see me."  

الحاكم:٦٩٩١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا أَبُو عِصْمَةَ سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوِ اشْتَرَى رُؤْيَتِي بِأَهْلِهِ وَمَالِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْحَدِيثُ الْمُفَسِّرُ الصَّحِيحُ فِي هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُ ﷺ «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ صحيح
suyuti:7205a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٢٠٥a

"إِنَّ من أَشَدِّ أُمَّتِى لى حُبَّا ناسُ يكونون بَعْدِى يَوَدُّ أَحدُهم لَوْ رَآنِى بأَهلِه ومالهِ".  

[م] مسلم عن أَبى هريرة، أَبو عوانة عن سهل بنِ سَعدٍ
suyuti:7314a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣١٤a

"إِنَّ ناسًا من أُمَّتِى يأتون من بعدى، يَوَدُّ أَحدُهم لو اشترى رؤيتى بأهلِه ومالِه" .  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأَفراد، [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة ؓ