Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25583a
Translation not available.
السيوطي:٢٥٥٨٣أ

"لَا صَلاَةَ بحَضْرَة طَعَامٍ، وَلَا وهُوَ يُدَافعُهُ الأَخْبَثَان".

[م] مسلم [د] أبو داود عن عائشة

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:89Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥanbal And Musaddad And Muḥammad b. ʿĪsá al-Maʿná > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ḥazrah > ʿAbdullāh b. Muḥammad

We were in the company of 'Aishah. When her food was brought in, al-Qasim stood up to say his prayer. Thereupon , 'Aishah said : I heard the Messenger of Allaah (sal Allaahu alayhi wa sallam) say: Prayer should not be offered in presence of meals, nor at the moment when one is struggling with two evils (e.g. when one is feeling the call of nature.)

أبو داود:٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُسَدَّدٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَعْنَى قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي حَزْرَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ ابْنُ عِيسَى فِي حَدِيثِهِ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ اتَّفَقُوا أَخُو الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامِهَا فَقَامَ الْقَاسِمُ يُصَلِّي فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلاَ وَهُوَ يُدَافِعُهُ الأَخْبَثَانِ

ahmad:24166Yaḥyá > Abū Ḥazrah > ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Prayer should not be conducted in the presence of food, nor while one is fending off the dirtiest things."

أحمد:٢٤١٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي حَزْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ

ahmad:24270Yaḥyá > Abū Ḥazrah > ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Prayer should not be performed in the presence of food, nor while the two dirtiest things (urine and feces) are present."

أحمد:٢٤٢٧٠حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي حَزْرَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ

ahmad:24449Sulaymān b. Dāwud > Ismāʿīl > Abū Ḥazrah al-Qāṣ > ʿAbdullāh b. Abū ʿAtīq > ʿĀʾishah

[AI] The Prophet ﷺ said, "None of you should pray while in the presence of food, nor while he is being repelled by the two impurities."

أحمد:٢٤٤٤٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَزْرَةَ الْقَاصُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ

hakim:599Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Jazrah > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > al-Qāsim b. Muḥammad

[AI] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say: "One should not pray in the presence of food, nor while he is defending the two things that invalidates the prayer."

الحاكم:٥٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَزْرَةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ فَجِيءَ بِطَعَامِهَا فَقَامَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يُصَلِّي فَقَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يُصَلَّى بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا هُوَ يُدَافِعُ الْأَخْبَثَانِ»

ibnhibban:2073ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > Yaʿqūb b. Mujāhid > al-Qāsim b. Muḥammad Waʿabd Allāh b. Muḥammad > ʿĀʾishah Ḥaddathathumā > Rasūl

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "None of you should stand up for prayer while he is in the presence of food, nor when he needs to relieve himself, as urine and faeces are rejected by angels."

ابن حبّان:٢٠٧٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُمَا قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ وَهُوَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا هُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ الْغَائِطُ وَالْبَوْلُ»

bayhaqi:5027[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym > Qutaybah > Ismāʿīl b. Jaʿfar [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Abū Ḥazrah al-Qāṣ > ʿAbdullāh b. Abū ʿAtīq > ʿĀʾishah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should pray while he is in the presence of food, nor while he is warding off the two impurities."

البيهقي:٥٠٢٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو حَزْرَةَ الْقَاصُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ وَهُوَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُ الْأَخْبَثَيْنِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ

suyuti:26489a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٤٨٩أ

"لا يَقُومُ أحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاةِ وَهُوَ بِحَضْرَةِ الطَّعَام، وَلا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الأخْبَثَانِ: الغائِطُ وَالبَوْلُ".

[حب] ابن حبّان عن عائشة